ترجمة "المناطق المحلية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المناطق المحلية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

التنمية المحلية (المناطق الصغيرة)
Local Development (Micro regions)
عدد محطات شبكات المناطق المحلية
Number of LAN workstations 500 2 500 3 000
عناصر لتوصيل ٥٠ شخصا بشبكات المناطق المحلية
LAN connectivity elements for 50 persons 2 85 000 170 000
عدد أطراف شبكات المناطق المحلية التي تم تركيبها
Number of LAN servers installed 31 145 125
وقد تضررت معظم النباتات المحلية في المناطق المتأثرة بالسناج.
Most of the native vegetation in the soot affected areas was adversely affected.
وبدأت النساء ي نت خ بن ع م دا للقرى ولعضوية مجالس المناطق والحكومات المحلية.
Women had begun to be elected as village heads and to area councils and local government.
كما أنها تدعم الاقتصاديات المحلية في تنمية المناطق وتشجيع البناء الذاتي.
It also supports local economies in developing areas and promotes self reliance.
وركزت ماليزيا على إعادة التأهيل في المجتمعات المحلية في المناطق الريفية.
Malaysia gave emphasis to community based rehabilitation in rural areas.
وثبت أيضا أن المناطق البحرية المحمية ت سهم بدرجة كبيرة في الاقتصادات المحلية.
MPAs are proven to also contribute significantly to local economies.
وقال إن بقاء الجماعات المحلية الضعيفة ذاته معرض للخطر في تلك المناطق.
In those areas, the very survival of especially vulnerable communities was threatened.
'8 دعم وتعزيز الهياكل الأساسية المحلية للصرف الصحي، خاصة في المناطق الريفية
(viii) Promoting and supporting on site sanitation infrastructure, especially in rural areas
لديها مكاتب في المقاطعات مسؤولة عن استخدام الـ دي.دي.تي في المناطق المحلية
has District offices in charge of DDT application in local areas
والصين قادرة بمفردها على حل مشاكلها المحلية، كمشكلة المناطق الانفصالية على سبيل المثال.
China can solve its domestic problems, such as separatism, by itself.
بهذه الطريقة, المناطق المحلية ذات الكثافة الأعلى المكافئة بقطر معزولة عن الضربات الخلفية.
This way, local regions of highest density matches in a diagonal are isolated from background hits.
كما عقدوا اجتماعات مع مختلف سلطات المجتمعات المحلية في المناطق الناطقة بالفرنسية والفلامية.
Meetings also took place with various authorities of the French speaking and Flemish regions and communities.
وتولي تايلند الأولوية لتعزيز قدرة المجتمعات المحلية في المناطق المتضررة على استعادة حيويتها.
Thailand accords priority to the strengthening of the resilience of local communities in the affected areas.
وتحظى مسائل اﻹدارة الساحلية باﻷولوية في إطار خطط تنمية المناطق الطبيعية والمناطق المحلية.
Coastal management issues are a priority within the development of natural and local area plans.
في بعض الدول المناطق مثل الولايات المتحدة تقدم الأخبار المحلية على قنوات البث التجارية المحلية (وبعضها يكون من شبكات التليفزيون التابعة).
In certain countries regions, such as the United States, local news is provided on local commercial broadcasting channels (some of which are television network affiliates).
وهذا يتطلب شراكة مع الجهات المحلية وفهم الظروف المحلية الخاصة بالمنطقة، كما يتطلب مشاريع سيتملكها الناس في المناطق المتضررة في نهاية المطاف.
This requires a partnership with the locality and an understanding of specific local conditions, as well as projects that will be ultimately be owned by the people in the affected areas.
كانت المناطق التعليمية المحلية في الولايات المتحدة مسؤولة حتى العقود الثلاثة الأخيرة عن التعليم.
In the US until the past three decades, local school districts were responsible for education.
هناك 79 بلدية في آيسلندا والتي تنظم الشؤون المحلية مثل النقل والمدارس وتقسيم المناطق.
There are 74 municipalities in Iceland which govern local matters like schools, transport and zoning.
حاول أيضا تحسين الحكم الذاتي في المناطق المحلية ونجح في إصلاح امتحانات الخدمة المدنية .
He also tried to improve self government of local areas and succeeded in reforming the civil service examination.
وت ستخدم أي عائدات لإرسال كتب مجانية إلى البلدان النامية وزراعة الأشجار في المناطق المحلية.
Any proceeds are then used to send free books to developing countries and plant trees in the local area.
وهذه المناطق معرضة أيضا للتدهور البيئي ولحدوث التوترات بين الجماعات المحلية المضيفة والقادمين الجدد.
Those areas are also prone to environmental degradation and tensions between host communities and newcomers.
وسوف تنتج الوفورات عن اﻻستعاضة عن المعدات الحاسوبية الحالية بسلسلة من شبكات المناطق المحلية.
The savings would result from the replacement of the present computer equipment by a series of LANs.
١ تعزيز وسائط اﻻتصال المحلية في المناطق الريفية ومناطق السكان اﻷصليين والمناطق الحضرية الهامشية
1. Promotion of community media in rural, indigenous and marginal urban areas
23 إنشاء مراكز للتدريب وجمع الأموال لدعم وتعليم الأخصائيين الصحيين بالمجتمعات المحلية في المناطق النائية.
Establish training centres and raise funds to support and educate community based health workers in remote areas.
وقد تم إدخال محاصيل القطن والتبغ والأرز في بعض المناطق المحلية على شكل مشاريع رائدة.
Cotton, tobacco and rice crops were also introduced in the communal areas in the form of pilot projects.
وقد أحرز بالمثل تقدم في هذا الصدد في بعض ادارات المناطق المستقلة ذاتيا واﻹدارات المحلية.
Similarly, progress has been made in some autonomous and local administrations.
شبكات WLAN شبكات المناطق المحلية (Wireless Local Area Network) هي النوع الأكثر شيوعا من الشبكات اللاسلكية.
Wireless mesh network A wireless mesh network is a wireless network made up of radio nodes organized in a mesh topology.
وفي المناطق التي ﻻ يسودها العنف تقليديا، سيتم استخدام الشبكات المحلية لخدمات الهاتف واﻻستدعاء قدر اﻹمكان.
In traditionally non violent areas, local telephone and pager networks will be utilized as far as possible.
الربط بين المدارس الزراعية والمجتمعات المحلية لخفض الطلب على المخدرات في المناطق الريفية من أمريكا الﻻتينية
LINKING AGRICULTURAL SCHOOLS AND LOCAL COMMUNITIES FOR DRUG DEMAND REDUCTION IN RURAL AREAS OF LATIN AMERICA
دعم تنظيم المجتمعات المحلية وتطبيق المعارف وممارسات اﻻدارة التقليدية في مجال التنمية المتكاملة في المناطق الساحلية.
Support for the organization of local communities and the application of traditional knowledge and management practices in integrated coastal area based development.
المناطق الجافة تتزايد من حيث ظهورها وتأثيرها، مهددة الظروف المعيشية للمواطنين، وكذلك النشاطات المحلية، مثل الزراعة.
Drought episodes are increased both in frequency and impact, threatening the living conditions of the citizens, and threatening local activities, like agriculture.
وتنفذ حكومة طاجيكستان مشروعا جديدا للإدارة المشتركة المتكاملة لمستجمعات المياه في المناطق المرتفعة، يهدف إلى عكس اتجاه تردي الموارد في المناطق المرتفعة وتدهور الدخول المحلية.
The Government of Tajikistan is implementing a new project for participatory integrated watershed management in upland areas, devised to reverse the degradation of upland resources and the deterioration of local incomes.
بعض الأشياء التي ت ن ت ج عنها هي المشاريع الغذائية المحلية ، مثل مشاريع الزراعة المدعومة من المجتمع ، إنتاج الغذاء في المناطق الحضرية ، وخلق مستوعبات للأغذية المحلية ، وهلم جرا.
Some of the things that emerge from it are local food projects, like community supported agriculture schemes, urban food production, creating local food directories, and so on.
أصبح آلاف من الناس في هذه المناطق بلا مأوى كما غمرت مياه الفيضانات العديد من المجتمعات المحلية.
Thousands of people in these areas became homeless as flood waters submerged numerous communities.
كما سألت عن الجهود التي ت بذل لاستغلال وبناء القدرات المحلية من أجل دعم الوحدات في المناطق النائية.
She asked why support for the Western Brigade and the newly deployed Eastern Brigades would be provided by civilian personnel, and requested information on the financial and operational implications of such an approach.
وتمارس السلطات المحلية سلطات المناطق أو البلديات الرقابة المباشرة على كل الجوانب الأخرى المتصلة بالمرور على الطرق.
Local authorities provincial or municipal exercise direct control over all other aspects related to road traffic.
مثل مشاريع الزراعة المدعومة من المجتمع ، إنتاج الغذاء في المناطق الحضرية ، وخلق مستوعبات للأغذية المحلية ، وهلم جرا.
like community supported agriculture schemes, urban food production, creating local food directories, and so on.
غير أن المناطق الصناعية القائمة في البلديات المحلية والخاضعة لإشراف إسرائيل لم تزد نسبة الموجود منها في المناطق العربية، في عام 2003، عن 3.2 في المائة(22).
However, as for 2003, only 3.2 of the industrial zones in local municipalities and under Israel's supervision are located in Arab localities.22
(ج) توفير هذه الخدمات الصحية في أقرب مكان ممكن من مجتمعاتهم المحلية، بما في ذلك في المناطق الريفية
(d) Require health professionals to provide care of the same quality to persons with disabilities as to others, including on the basis of free and informed consent by, inter alia, raising awareness of the human rights, dignity, autonomy and needs of persons with disabilities through training and the promulgation of ethical standards for public and private health care
(ج) توفير هذه الخدمات الصحية في أقرب مكان ممكن من مجتمعاتهم المحلية، بما في ذلك في المناطق الريفية
(c) Provide these health services as close as possible to people's own communities, including in rural areas
ثانيا، إننا ندرك ضرورة قيام التزام عام قوي وخدمات عامة كافية على المستويات المحلية ومستوى المناطق ومستوى الدولة.
Secondly, we realize the need for maintaining a strong public commitment and adequate public services at the local, regional and state levels.
والآن أصبحت أغلب الولايات والحكومات المحلية في المناطق الأكثر فقرا من البلاد معرضة لخطر الإفلاس ما لم تتعهد الحكومة الفيدرالية بتنفيذ خطة إنقاذ ضخمة للموارد المالية لهذه المناطق.
Many state and local governments in poorer regions of the country are at risk of bankruptcy unless the federal government undertakes a massive bailout of their finances.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تقسيم المناطق المحلية - متطلبات تقسيم المناطق المحلية - خطط تقسيم المناطق المحلية - المناطق المكشوفة - المناطق الناشئة - المناطق الحرجة - طاقة المناطق - المناطق الأبعد - المناطق الريفية - تنمية المناطق - بعض المناطق - المناطق الفرعية - المناطق النائية - قانون المناطق