ترجمة "المناطق المحرجة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المناطق المحرجة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وباقي الأسئلة المحرجة | and all of the rest. |
وباقي الأسئلة المحرجة | What do you understand? and all the rest. |
أغفرى لى لأننى سألتك العديد من الأسئلة المحرجة | Goodbye, my dear. Forgive me for asking you so many rude questions. |
وسيعترف بذنبه حتى نقطع عليهم الأسئلة المحرجة وسيحصل على ثلاث سنوات على الأكثر | He'll plead guilty to cut off all embarrassing questions, and get three years at the most. |
وفي محاولة لفتح مغاليق المستقبل الدبلوماسي الآسيوي، يواجه الأوروبيون عددا وفيرا من المشاكل المحرجة. | In trying to decipher Asia s diplomatic future, Europeans are confronted, so to speak, with an embarrassment of riches. |
من العناصر المنقذة في السياسة البريطانية أن مثل هذه الشعارات تعتبر من الأمور المحرجة والمربكة. | A saving element in British politics is that such appeals are usually considered embarrassing. |
فمحاكمة صد ام حسين ورفاقه من البعثيين كانت حتى الآن عبارة عن سلسلة متواصلة من المواقف المحرجة. | The trial of Saddam Hussein and his Ba athist cronies offers an ongoing series of embarrassments. |
يراند على وجه الحوادث المحرجة في حياته الخاصة والصحافة الشعبية في علاج له منذ ان أصبح الشهيرة. | Brand drew on embarrassing incidents in his own life and the coverage about him in the tabloid press. |
لايوجد سبب يجبر جي هو سنباي على سماع كلام كهذا منك إذا لماذا لاتك فين عن هذة التصرفات المحرجة | JiHoo Sunbae has no reason to hear such things from you. Then why don't you behave so it's not so embarrassing. |
كل يوم نحن نقذف في جميع منصات وسائل الإعلام بقصص شخصية تواصل التسلسل من القصص المحرجة وعديمة الأهمية | Every day we are bombarded on all platforms of media with personal stories that span the continuum from the embarrassing and the trivial to the dire and the critical. |
والواقع أن هذا الوصف اللاذع لبلدي ربما يشكل أيضا وصفا جيدا للغاية الأحداث المحرجة المؤسفة ـ التي أصبحت بلا نهاية ـ بين قادة إيران والولايات المتحدة. | That snappy description of my country is also a very good way to describe the current and seemingly unending contretemps between the leaders of Iran and the US. |
فهجرة السكان من المناطق الريفية الى المناطق الحضرية وفي داخل المناطق الريفية والحضرية مستمرة في التزايد. | Population migration from rural to urban areas and within rural areas and urban areas continues to gather momentum. |
المناطق الحضرية | of population living in extreme poverty |
المناطق الصغيرة | Micro regions |
موضع المناطق | Location of Regions |
أعلام المناطق | Flags of Regions |
المناطق المسماة | Named Areas |
القوافل المناطق | Safe areas |
عمليات المناطق | Zone operations |
البلدان المناطق | (i) Countries X |
المناطق المحمية | Protected Areas 474 000 |
تنمية المناطق | Area development |
البلدان المناطق | (i) Countries |
ثم جاءت أعمال الشغب في التيبت التي فاجأت الحكومة تمام المفاجأة، وما أعقب ذلك من الاحتجاجات المحرجة التي صاحبت انتقال شعلة الألعاب الأوليمبية الصينية في العديد من بلدان الغرب وآسيا. | Then came the riots in Tibet, which caught the government off guard, followed by embarrassing protests over China s Olympic torch relay in several Western and Asian countries. |
معظم المناطق الحرجية في المناطق الوسطى والشرقية والغربية من البوسنة. | Most forest areas are in Central, Eastern and Western parts of Bosnia. |
المناطق البيضاء على الخريطة هي المناطق المحمية من رياح الشتاء. | The white areas on this map are the places protected from the winter winds. |
والواقع أن الكثير مما كشفت عنه التقارير ليس أخبارا بالمعنى التقليدي للكلمة بطبيعة الحال، بل سلسلة من الزلات المحرجة الحقائق التي لم يكن من المفترض أبدا أن يصرح بها بصوت عال. | Much of what has been reported is not news in the traditional sense, of course, but a series of embarrassing gaffes truths that were never meant to be said aloud. |
وهكذا، فإن أحسن المحاصيل تفاضليا للزراعة في مختلف المناطق البيئية هي الدخن في المناطق القليلة اﻷمطار والفول السوداني في المناطق الغزيرة اﻷمطار، واﻷرز في المناطق المغمورة طبيعيا. | Thus, the differentially best crops to grow in different ecological zones are millet in low rainfall areas, groundnut in good rainfall areas, and rice in naturally flooded areas. |
انتقال الاموال من المناطق الاكثر ازدهارا الى المناطق المتخلفة او البائسة . | nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp A sizeable common budget for the provision of public goods. |
انتقال الاموال من المناطق الاكثر ازدهارا الى المناطق المتخلفة او البائسة . | A sizeable common budget for the provision of public goods. |
يعيش 248،964 (99.4 ) في المناطق الحضرية و1،384 (0.6 ) في المناطق الريفية. | Of these, 248,964 (99.4 ) lived in urban areas and 1,384 (0.6 ) in rural areas. |
المناطق حسب عاصمتها | Regions by Capital |
المناطق الشماليةpakistan. kgm | Northern Areas |
تجميع المناطق المشوهة | Rotate Image CW |
المناطق المشمولة بالحماية | Protected areas 182 700 548 100 |
المناطق المشمولة بالحماية | Protected areas |
رصد المناطق القرمزية | Monitoring of the pink zones |
هاء تنسيق المناطق | E. Zone coordination |
إنعاش المناطق الريفية | Rural rehabilitation 20.0 |
مراقبة المناطق العازلة | monitoring buffer zones |
المناطق المشمولة بالحماية | United Nations Protected Areas 1 450 500 |
المنطقة مكاتب المناطق | Region Zone offices Sub zone offices |
التشييد في المناطق | Construction in zones |
هاء تنسيق المناطق | E. Zone Coordination |
مساحة المناطق المطهرة | Area cleared, m2 |
عمليات البحث ذات الصلة : المساحات المحرجة - المناطق المكشوفة - المناطق الناشئة - المناطق الحرجة - طاقة المناطق - المناطق الأبعد - المناطق الريفية - تنمية المناطق - بعض المناطق - المناطق الفرعية - المناطق النائية - قانون المناطق - المناطق المعتدلة - المناطق الوعرة