ترجمة "المماطلة لهم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المماطلة - ترجمة : لهم - ترجمة : لهم - ترجمة : المماطلة - ترجمة : المماطلة لهم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
حاء خطر المماطلة | H. THE RISK OF DELAYS |
ما نفع المماطلة | What's the use of stalling? |
هي ا، كف ي عن المماطلة! | Come on, quit stalling! |
هناك تموجات تظهر أن المماطلة هي ظاهرة كونية. | These are the spikes showing that procrastination is global phenomenon. |
لا يا مستر نورثكروس لا احاول المماطلة بالوقت | No, Mr. Northcross, I'm not trying to stall for time. |
أهذا مجرد تكتيك آخر من تكتيكات المماطلة، أم فرصة للإصلاح الحقيقي | Is this just another stalling tactic, or an opening to real reform? |
بعد خمس سنوات تقريبا من التفتيش، بينت جمهورية كرواتيا الفرق بين المماطلة والتصميم. | After nearly four years of searching, the Republic of Croatia has shown the difference between procrastination and determination. |
حسنا ، أعتقد أنه من الأفضل الكف عن المماطلة و العودة إلى ذلك الحصان | Well, I guess I'd better quit stalling and get back to that horse. |
بيد أن التحدي الذي تمثله روسيا لا يسمح بأي قدر إضافي من المماطلة والتسويف. | Nonetheless, the challenge posed by Russia does not allow any further procrastination. |
ولسوء الحظ، رفض المعتدي الصربي، بعد قدر كبير من المماطلة، تأييد خطة فانس أوين. | Unfortunately, the Serbian aggressor, after considerable procrastination, refused to endorse the Vance Owen Plan. |
ومن المهم أﻻ يكون بوسع الدولة التي يتم إبﻻغها اﻻستفادة من تدابير المماطلة المتعمدة. | It is important that an informed State not be able to benefit from intentional delaying measures. |
أنا نفس الشخص الذي احتاج 2 5 سنة إضافي ة ليتخر ج من الجامعة بسبب المماطلة والإحباط. | I am the same guy who took 2,5 extra years to graduate from college because of procrastination and depression. |
لذلك ، توقف عن المماطلة ، أو'جي .. قل لي فقط ماذا تفعل من أجل جعل (فريد) من الأثرياء والمشاهير | So quit stalling, O.J. Just tell me what you're going to do to make Fred rich and famous. |
وحين طلبت الهيئة زيارة مختبر مشتبه به داخل محطة الإنتاج الحربي في بارشين، لجأ الإيرانيين إلى المماطلة مرة أخرى. | When it asked to visit a suspect lab within the Parchin defense production plant, the Iranians stalled. |
ومن المهم أن لا يسمح المجتمع الدولي لإسرائيل بإلهائه من خلال المماطلة والتسويف حتى تنهي مخططها الاستعماري في الضفة الغربية. | It is important that the international community not permit Israel to use prevarication and procrastination to distract it while completing its colonial settlement plan for the West Bank. |
ومرة أخرى نتساءل مع غيرنا من دول العالم اﻹسﻻمي لماذا المماطلة والتسويف في معاملة الصرب بما يستحقونه من عقاب وردع بدﻻ من مكافأتهم بالخطط التي تسمح لهم باﻻحتفاظ بأراضي الغير التي استولوا عليها بالقوة وطردوا سكانها بممارسة سياسة التطهير العرقي البغيضة. | Once again, together with other members of the Islamic world we ask, why is it that there is all this procrastination in dealing with the Serbs, and why are they allowed to hold on to the land they have acquired by force and on which they continue to practice the atrocities of ethnic cleansing? |
ودعونا لا نخدع أنفسنا في هذا الخصوص، لأن استمرار المماطلة بشأن المعاهدة يعرض للخطر كلا من عدم الانتشار النووي ومشاريع نزع السلاح. | Let us not delude ourselves continued stalling on the Treaty imperils the nuclear non proliferation and disarmament enterprise. |
وهذه مسألة ذات أهميــة قصوى بالنسبة لنا جميعا. فهي تؤثر على مستقبل عالمنا فــي هذا العهد الجديد، ولذلك يجب عدم المماطلة فيها. | This is a question of major importance for all of us, one which affects the future of our world in this new era, and therefore it should not be dragged out. |
وفي سياق ذلك الأمل، يصعب علينا أن نفهم المماطلة والتنازعات التي تسببت في وصول المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 إلى طريق مسدود. | In the context of that hope, it is difficult to understand the procrastination and disputes that caused the impasse at the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). |
6 ترحب بالإجراءات المتخذة حتى الآن للتصدي لمسألة العرائض والالتماسات المماطلة التي تترتب عليها إطالة فترة المحاكمات، وتشجع المحكمة الدولية لرواندا على اتخاذ المزيد من التدابير لتحسين رصد محاميي الدفاع ومراقبتهم | 6. Welcomes the actions taken so far to address the issue of dilatory motions and pleadings, which have the effect of lengthening trial proceedings, and encourages the International Tribunal for Rwanda to take further measures to improve the monitoring and oversight of defence counsel |
اشتري لهم شيء كهدية واعطها لهم | Buy them something as a present and give it to them. |
فعمل يشوع لهم صلحا وقطع لهم عهدا لاستحيائهم وحلف لهم رؤساء الجماعة. | Joshua made peace with them, and made a covenant with them, to let them live. The princes of the congregation swore to them. |
فعمل يشوع لهم صلحا وقطع لهم عهدا لاستحيائهم وحلف لهم رؤساء الجماعة. | And Joshua made peace with them, and made a league with them, to let them live and the princes of the congregation sware unto them. |
كانت هذه عبارة الاستنكار الشهيرة التي ألقى بها ونستون تشرشل في إدانة أساليب المماطلة التي لجأ إليها البريطانيون والفرنسيون عشية الحرب العالمية الثانية. ولابد وأن تكون هذه العبارة بمثابة تحذير للرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي. | Winston Churchill s famous denunciation of the delaying tactics of the British and French on the eve of World War II should be a warning to French President Nicolas Sarkozy. |
وتحاول القوات الإسرائيلية بصورة منتظمة قطع رأس المعارضة العنيفة من خلال قتل الزعامات الفلسطينية، وكأن المشكلة تكمن في ق ـلة من الأشخاص وليس في الطريق المسدود الذي تتوقف عنده العملية السلمية باستمرار بسبب المماطلة السياسية. | Israeli forces regularly try to decapitate the violent opposition by killing Palestinian leaders, as if the problem were a few individuals rather than ongoing political stalemate. |
ويدعي صاحب البﻻغ بأن الحكومة الجديدة تعمد الى تطبيق أساليب المماطلة لمنع إعادة هذه الملكية، ولجعل هذه العملية معقدة جدا بحيث يتنازل المدعون في النهاية عن مطالبهم بسبب النفقات المترتبة على محاولة استرجاع ملكيتهم. | The author alleges that the new Government is applying dilatory tactics to frustrate the restitution of such property, and rendering the process so complicated that claimants eventually abandon their claims because of the expense involved in attempting to recuperate their property. |
لكن إذا أوضحت لهم أن ذلك سيعود بالفائدة لهم عندها سيكون لهم إستجابة سريعة . | But if you show them that it's in their interest, then they're responsive. |
لم ندفع لهم بالدولارات. دفعنا لهم بشئ آخر. | We did not pay them with dollars we paid them with something else. |
ليس فقط الترجمة لهم، لكن الترجمة الفورية لهم. | Not just translate them, but interpret them. |
قل لهم أنك ستكتب لهم رسالة من يوما | Tell them you'll write them a letter from Yuma. |
ولتبرير إراقة الدماء مجددا بعد مضي خمسين يوما على إبرام اﻻتفاق، يزعم فاشيو تسعينات القرن العشرين التابعون لغودوتا أن الجانب الجورجي يتعمد المماطلة في الوفاء بأحكام اﻻتفاق، ويزعمون انتهاكه للجدول الزمني ﻻنسحاب القوات والمدفعية واﻷسلحة الثقيلة . | To justify the renewal of bloodshed fifty days after the conclusion of the agreement, the Gudauta fascists of the nineties of the twentieth century claim that the Georgian side was purposefully dragging out the fulfilment of the terms of the agreement, allegedly violating the schedule of the withdrawal of the troops, artillery and heavy armour. |
ثم إني أ علنت لهم صوتي وأسررت الكلام لهم إسرارا . | And declared to them in public and in private , |
ثم إني أ علنت لهم صوتي وأسررت الكلام لهم إسرارا . | Then I also told them publicly and also spoke to them softly in private . |
ثم إني أ علنت لهم صوتي وأسررت الكلام لهم إسرارا . | then indeed I spoke publicly unto them , and I spoke unto them secretly , |
ثم إني أ علنت لهم صوتي وأسررت الكلام لهم إسرارا . | Then verily spake Unto them openly , and secretly also I addressed them . |
ثم إني أ علنت لهم صوتي وأسررت الكلام لهم إسرارا . | Then verily , I proclaimed to them in public , and I have appealed to them in private , |
ثم إني أ علنت لهم صوتي وأسررت الكلام لهم إسرارا . | Then I appealed to them publicly , and I spoke to them privately . |
ثم إني أ علنت لهم صوتي وأسررت الكلام لهم إسرارا . | and preached to them in public , and also addressed them in secret . |
ثم إني أ علنت لهم صوتي وأسررت الكلام لهم إسرارا . | And lo ! I have made public proclamation unto them , and I have appealed to them in private . |
ثم إني أ علنت لهم صوتي وأسررت الكلام لهم إسرارا . | and again appealed to them publicly and confided with them privately , |
ثم إني أ علنت لهم صوتي وأسررت الكلام لهم إسرارا . | and indeed , I spoke to them both publicly and in secret |
ثم إني أ علنت لهم صوتي وأسررت الكلام لهم إسرارا . | Then I announced to them and also confided to them secretly |
ثم إني أ علنت لهم صوتي وأسررت الكلام لهم إسرارا . | Then I conveyed the message to them , again , both in public and in private , |
ثم إني أ علنت لهم صوتي وأسررت الكلام لهم إسرارا . | Then surely I spoke to them in public and I spoke to them in secret |
ثم إني أ علنت لهم صوتي وأسررت الكلام لهم إسرارا . | and spoke to them in public and in private . |
عمليات البحث ذات الصلة : حالة المماطلة - سرعة المماطلة - باب المماطلة - أنا المماطلة - المماطلة التكتيكات - وقف المماطلة - هو المماطلة - الطلب المماطلة - المماطلة خارج - المماطلة مشروع