ترجمة "المقرر أن يغيب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يغيب - ترجمة : أن - ترجمة : المقرر - ترجمة : يغيب - ترجمة : المقرر - ترجمة : المقرر - ترجمة : المقرر أن يغيب - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وأنت تعلم أن أصعب أطفالك لا يغيب أبدا
And you know your toughest kids are never absent.
كان يغيب طيلة اليوم
He'd disappear for the entire day.
وينبغي ألا يغيب عن بالنا أن القوة المطلقة مآلها الفساد.
We should not forget that absolute power is apt to corrupt.
كان يغيب لأسابيع باستمرار غائبا
He'd be away weeks at a time. He was never there.
حذار، لا تدعه يغيب عنك
Careful. Don't let him move you.
'Dinah'll يغيب لي الكثير جدا من الليل ، وأنا يجب أن تفكر!
'Dinah'll miss me very much to night, I should think!'
غالبا ما يغيب أخي عن المدرسة.
My brother skips school often.
ببطء وكان يغيب رسميا انه في
Slowly and solemnly he was borne into
مع ذلك، يجب أﻻ يغيب عن بالنا أن هذه الحقائق من المحتم أن تتغير.
None the less, we must not lose sight of the fact that the present realities must inevitably change.
إلا أنه ينبغي ألا يغيب عن البال أن دورها ليس فقط سلبيا .
It should be borne in mind, however, that its role was not only negative.
أما العنف فإنه يغيب بوضوح من القائمة.
Violence is conspicuously absent from the list.
ويجب ألا يغيب هؤلاء اللاجئون عن البال.
They must not be forgotten.
قد يغيب تروبريدج ، سأقدم السيد روبرت رينسفورد.
Those channel lights must have been shifted. I wonder it hasn't been reported.
إبق معه , لا تدعه يغيب عن نظرك
Stay with him, never let him out of your sight.
عندما يغيب زوجي فلا أقدر على النوم
When my husband's away, I can't sleep well.
ولا يغيب عن أحد أن سعر المجازفة يشكل المصدر الرئيسي للأزمة التي نعيشها الآن.
And it is the price of risk that is the source of our current distress.
كل هذا الوقت، لم تدعه يغيب عن ناظرك.
This whole time, you've never let him out of your sight.
وينبغي ألا يغيب عن بالنا أن هذه المنظمة ملك لنا جميعا وليست ملكا لأحد بعينه.
Let us not forget that the Organization belongs to all of us and to no one in particular.
وكثيـــــرا ما يغيب عن اﻷذهان أن مجلس اﻷمن ﻻ يملك، بموجب الميثاق، أية صﻻحية بنفسه.
It is often forgotten that, under the Charter, the Security Council has no authority of its own.
في هذه الرحلة، أود أن أصطحب معنا بجانبكم، صديق مخلص، شريك في الأسهم، يغيب دوما
On this journey, I'd like to bring, apart from yourselves, a good friend, a stakeholder, who's always absent when we deal with the negotiations on environmental issues, a stakeholder who refuses to compromise planet Earth.
حين يغيب هذان السيناريوهان فإن المبادرات الأميركية تولد ميتة.
When either of these two scenarios is lacking, American initiatives are stillborn.
الا يغيب كل ذلك عن هذه النماذج النسيجية المهندسة
Don't you miss all that with these tissue engineered models?
الجبناء فقط هم من يخونون ولائهم عندما يغيب أسيادهم
Only cowards betray their liege in his absence!
وخصوصا فى الوقت الذين يغيب فيه جلالته عن أرضه
Especially when His Lordship is away in his domain.
وينبغي أنيغيب عن البال أن اﻷضرار التي يصنعها اﻻنسان للبيئة يمكن أن تزيد من تواتر الكوارث الطبيعية وشدتها.
The fact that man made damage to the environment can increase the frequency and severity of natural disasters should also be borne in mind.
والرأي العام هو أحد أهم العناصر، ولكن ينبغي ألا يغيب عن بالنا أن هناك عناصر أخرى.
Public opinion is among the most important elements, but let us recall that there are others.
وينبغي أﻻ يغيب عن البال أيضا أن من الصعب ادارة ميزانية ﻻ تماثل هيكل اﻷمانة العامة.
It should also be borne in mind that it is difficult to administer a budget that fails to correspond to the structure of the Secretariat.
بيد أنه يجب أﻻ يغيب عن البال أبدا أن الدول اﻷعضاء هي القوة الداعمة للمنظمة الدولية.
But it must always be remembered that the Member States are the motive and supporting force of the world Organization.
لماذا يجب ألا يغيب عن البال بعد كل هذه السنوات
Why should it be remembered after all these years?
وينبغي أﻻ يغيب عن اﻷذهان ضرورة أن تتم هذه المعامﻻت في كنف اﻻتفاق الحر بين اﻷطراف المعنية.
It should be borne in mind that such transactions should be freely agreed to by the parties involved.
للكولا خط أساسي لا يغيب عن ناظرهم. إنهم يقومون برفع تقارير لأصحاب الأسهم. وينبغي أن يحققوا أرباح.
Now Coke has a very clear bottom line they report to a set of shareholders, they have to turn a profit.
على أنه ﻻ يجب أن يغيب عن البال أن هؤﻻء المتطوعين ﻻ يستطيعون القيام بجميع الوظائف في عمليات حفظ السلم.
It should be borne in mind, however, that not all functions in a peace keeping operation can appropriately be carried out by those individuals.
.... فى بلدى, سيد فوج , يقال أن سوء الحظ إذا تمت مشاركته مع روح مشفقة أخرى يمكن أن يغيب بلا عودة
In my country, Mr, Fogg, it is said that misfortune, if shared with another sympathetic spirit, can be borne with resignation,
ومـــع ذلك، يجــب أﻻ يغيب عن بالنا أنه لن يتسنى لنا أن نكفل اﻷمــن والرخاء بجرة قلم رئاسية.
However, let us bear in mind that no stroke of a presidential pen can ensure peace and prosperity.
وﻻ يغيب عن ذهننا أن ليس كل ضرر محظورا، بل إن الحظر ﻻ يكون إﻻ على الضرر الملموس.
We are mindful that not all harm is proscribed rather the prohibition is on appreciable harm.
ولكن أعتقد في بعض الأحيان عندما ننظر في الهيكل أنه في من السهل أن يغيب عن الصورة الكبيرة.
But I think sometimes when you look at the structure it's easy to miss the big picture.
ولكن ينبه الفريق إلى ضرورة ألا يغيب هيكل التجارة الأفريقية عن الأذهان.
However, the Panel warns that the structure of African trade must be kept in view.
ويجب ألا يغيب عن بالنا أنه كان مناصرا عظيما للسلام والأخوة والتسامح.
We should remember that he was a great proponent of peace, brotherhood and tolerance.
(25) ولا يغيب عن اللجنة أنه ط عن أحيانا في صحة هذه الاعتراضات().
(25) The Commission is aware that the validity of such objections has sometimes been questioned.
كان يعانى من إنخفاض فى ضغط الدم وكان يغيب عن الوعي كثيرا
He had low blood pressure. He used to faint a lot, you know.
ويتضح من التقرير أن بعض الأنشطة لم ت نجز تماما ، لكن ينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن فترة السنتين لم ينته إلا نصفها.
It was clear from the report that some activities had not been completed, but it must be borne in mind that the biennium still had a year to run.
ويتضح من التقرير أن بعض الأنشطة لم ت نجز تماما ، لكن ينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن فترة السنتين لم ينته إلا نصفها.
It was clear from the Report that some activities had not been completed, but it must be borne in mind that the biennium still had a year to run.
وﻻ ينبغي أن يغيب عنا أن قرارات مجلس اﻷمن شأنها شأن أي قرارات يتخذها أي محفل جماعـــي إنما هي محصلة ارادات أعضائه.
We must not lose sight of the fact that the decisions of the Security Council as is the case in any collective forum are the result of the sum total of the wills of its members.
وينبغي ألا يغيب عن بالنا أن الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول سبتمبر 2001 لم تكن نقطة البداية.
We should not lose sight of the fact that the terrorist attacks of 11 September 2001 were not the starting point.
وفي نفس الوقت، يجب ألا يغيب عن بالنا أنه من الضروري أن يكون إصلاح الأمم المتحدة شاملا ومتعدد القطاعات.
Meanwhile, we must not lose sight of the fact that United Nations reform needs to be all round and multisectoral.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أن المقرر - المقرر أن الأجور - المقرر أن اليورو - المقرر أن الجمهور - المقرر أن انخفاض - المقرر أن بيع - ومن المقرر أن - المقرر أن يبدأ - المقرر أن الوحدة - ومن المقرر أن - المقرر أن تستأنف - ومن المقرر أن