ترجمة "المشاركة في أنشطة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : أنشطة - ترجمة : المشاركة - ترجمة : أنشطة - ترجمة : في - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

المشاركة في أنشطة الأمم المتحدة
It undertakes various activities, publishes materials and sponsors special initiatives in support of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme.
سادسا المشاركة في أنشطة أخرى
Participation in other activities
واو المشاركة في أنشطة الأمم المتحدة
Participation in UN Activities
فإسرائيل تتطلع إلى زيادة المشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة.
Israel looks forward to increased involvement in United Nations activities.
حمل العدو على المشاركة في أنشطة عسكرية موجهة ضد بلده
Coercion of enemy personnel to take part in military activities directed against their country
١ يدعو جنوب افريقيا إلى استئناف المشاركة في جميع أنشطة الوكالة
1. Invites South Africa to resume participation in all activities of the Agency
المشاركة في أنشطة فرقة العمل المشتركة بين الوكاﻻت والمعنية بقضايا المرأة والسكان.
Contribution to activities of the inter agency task force on women apos s issues and population.
المشاركة في أنشطة اللجنة الفرعية المعنية بالتقديرات واﻻسقاطات الديموغرافية )الدورة الثامنة عشرة(.
Contribution to the activities of the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Demographic Estimates and Projections (eighteenth session).
وأفاد أيضا في زيادة مخاطر التورط في الفساد عن طريق زيادة كشف المشاركة في أنشطة تتعلق بالفساد وزيادة تكلفة هذه المشاركة.
It also served to increase the risks of involvement in corruption by increasing the probability of detection and the cost of participating in corrupt activities.
ويراد من هذه الإعانة تمكين الأطفال من المشاركة في أنشطة رياضية وثقافية في مجتمعاتهم.
This allowance helps children participate in community sports and cultural activities.
وما فتئت جمهورية كوريا تشارك بنشاط في أنشطة هذه الآليات وستواصل هذه المشاركة.
The Republic of Korea has been actively participating in their work and will continue to do so.
2 المشاركة في المؤتمرات وغيرها من أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئات الأمم المتحدة
Participation in Conferences and Other Activities of the Economic and Social Council and bodies of the United Nations
ويجب أن تتمك ن المرأة من المشاركة في كل أنشطة بناء السلام والاستفادة منها.
Women must be able to participate in, and benefit from, all peacebuilding activities.
وينبغي للبلدان النامية التي تريد المشاركة في أنشطة الفضاء بصفة غير مباشرة اغتنام إمكانية المشاركة في المشاريع المشتركة أو غيرها من المشاريع المماثلة.
Developing countries which wished to be involved indirectly in space activities should have the opportunity in joint ventures or other similar projects.
وت عتبر المشاركة في أنشطة أي من المنظمات غير الحكومية وسيلة فعالة للمرأة للتعبير والتطور.
NGO based activities are an effective means of self expression and self realization for women.
(ر) المشاركة باسم الأمانة وعند الاقتضاء في أنشطة دون إقليمية وإقليمية ذات صلة بالاتفاقية
(t) Participation in subregional and regional Convention related events on behalf of the secretariat and as required
ونتيجة لذلك، فإن أوكرانيا وبيﻻروس ممنوعتان من المشاركة بالكامل في أنشطة المنظمة ووكاﻻتها المتخصصة.
As a result, Belarus and Ukraine are prevented from participating fully in the activities of the Organization and its specialized agencies.
ولئن كان ينبغي تثبيط المشاركة النشطة في الاحتيال، فإن المشاركة في المعاملات التجارية العادية ينبغي ألا ت دان لمجر د ضلوع أطراف أخرى فيها في أنشطة احتيالية.
While active participation in fraud should be discouraged, engaging in normal commercial transactions should not be condemned simply because other parties to the transactions engaged in fraudulent activities.
واقترح البعض الآخر أنه ينبغي تشجيع الدول على المشاركة في أنشطة جمع البيانات وتنظيف الشواطئ.
Some suggested that States be encouraged to participate in data collection and beach clean up activities.
(هـ) الاضطلاع ببعثات استشارية لتقديم المساعدة للمكاتب الإحصائية الوطنية للبلدان المشاركة في تنفيذ أنشطة المشروع
(e) Undertaking advisory missions to assist the national statistical offices of participating countries in implementing the project activities
وهذا النهـج سيضمـن قيام البلدان النامية المشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية بمراعاة اﻷولويات الوطنية.
This approach will ensure that developing countries that are participating in the United Nations development activities have taken national priorities in account.
وإذ يذك ر الأطراف الراغبة في المشاركة في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة بضرورة تحديد سلطة وطنية معينة،
Reminding Parties wishing to participate in clean development mechanism project activities of the need to identify a designated national authority,
ويحدونا اﻷمل في أن يواصل السفير أياﻻ ﻻسو المشاركة بنفس الحماس في أنشطة حقوق اﻹنسان في إطار اﻷمـــم المتحـــدة.
We hope that Ambassador Ayala Lasso will continue to participate with the same enthusiasm in human rights activities within the framework of the United Nations.
)ك( المشاركة في أنشطة مختارة ﻹعداد البرامج على الصعيد القطري، تشمل التقييم المنظوري للبرامج واجراء تحليﻻت للجدوى
(k) To participate in selected programme preparation activities at the country level, including prospective appraisals of programmes and feasibility analysis
ولم تستلم منها ردا ممـا حـرم الوفد العراقي من المشاركة في نشاط من أنشطة اﻷمم المتحدة الهامة.
However, it received no response, and the Iraqi delegation was thus prevented from participating in an important United Nations activity.
وينبغي اعتبار طلبات تلك الدول إعرابا عن حقها الشرعي، بوصفها دوﻻ أعضاء في اﻷمم المتحدة، في المشاركة في أنشطة اللجنة.
The requests of those States should be considered as an expression of their legitimate right, as States Members of the United Nations, to participate in the Committee apos s activities.
وتتولى الاتحادات النسائية المحلية مسؤولية استقبالهن وتيسير حصولهن على القروض للأنشطة الاقتصادية، وتشجيعهن على المشاركة في أنشطة الاتحادات.
The local women's unions take the responsibility to receive them, facilitate their access to loans for economic activities, and encourage their participation in the unions' activities.
144 يحث المنتدى اللجان الوطنية للعقد، أينما وجدت، بأن تدعو أعضاء المنتدى إلى المشاركة في أنشطة هذه اللجان.
The Forum encourages national committees for the Decade, where those exist, to invite members of the Forum to participate in the activities of these committees.
وتدعم لاتفيا أيضا مبادرة الحد من التهديدات العالمية، وتحث جميع البلدان على المشاركة في أنشطة التعاون ذات الصلة.
Latvia also supports the Global Threat Reduction Initiative and encourages all countries to become involved in related cooperation activities.
ويعتبر الممثل الرئيسي مسؤولا عن نشر المعلومات وتشجيع الأعضاء على المشاركة في أنشطة الأمم المتحدة وأنشطة الدعوة العالمية.
The main representative is responsible to disseminate information and encourage members' participation in United Nations activities and global advocacy.
وفي رأيي أن تعديل مركزنا وتمكين ممثلينا من المشاركة مرة أخرى في أنشطة المؤتمر، سيعود بالنفع على الطرفين.
Regulating our status and enabling our representatives to participate again in CSCE activities would, in my opinion, be mutually beneficial.
'1' المشاركة في المنظمات والرابطات غير الحكومية المعنية بحياة البلد العامة والسياسية، بما في ذلك أنشطة الأحزاب السياسية وإدارة شؤونها
(ii) Forming and joining organizations of persons with disabilities to represent persons with disabilities at international, national, regional and local levels.
'1 المشاركة في المنظمات والرابطات غير الحكومية المعنية بحياة البلد العامة والسياسية، بما في ذلك أنشطة الأحزاب السياسية وتسيير أعمالها
(i) Participation in non governmental organizations and associations concerned with the public and political life of the country, including the activities and administration of political parties
وهذه التدابير تشجع الأفراد على المشاركة في أنشطة تشجع على اندماجهم في المجتمع وفي سوق العمل فضلا عن مشاركتهم في المجتمع.
Such measures encourage individuals to get involved in activities that will foster social integration, their integration into the working world and their participation in society.
50 يعتبر العمل مع المدارس وسيلة هامة أخرى لنشر المعلومات بين الشباب وتشجيعهم على المشاركة في أنشطة التنمية المستدامة.
The printed publications will include regular features in existing UN Habitat publications, such as Habitat Debate , and other youth focused print media will also be explored.
وكمـا يتعين على قطاع الصحة اﻻمتداد إلى ميادين أخرى، يتعين كذلك على القطاعات اﻷخرى المشاركة في أنشطة المكافحة هذه.
It was as much a challenge to the health sector to expand into other areas as it was a call to other sectors to participate in disease control activities.
غالب ا ما تشجع مناهج الدراسات النسائية الطلاب على المشاركة في أنشطة تعلم الخدمات بالإضافة إلى المناقشة والتفكير في مواد الدورة الدراسية.
Women s studies curricula often encourage students to participate in service learning activities in addition to discussion and reflection upon course materials.
23 وفي المقابل، يحظر قانون تنظيم المساعدة العسكرية الأجنبية لعام 1998 في جنوب أفريقيا المشاركة في أنشطة المرتزقة داخل الدولة وخارجها.
The Regulation of Foreign Military Assistance Act 1998 in South Africa, by contrast, prohibited engagement in mercenary activity within and outside the State.
٥ إن المشاركة الكاملة والرسمية لجمهورية الصين في تايوان في أنشطة المنظمات الدولية ستترتب عليها آثار عملية ومفيدة بالنسبة للمجتمع الدولي.
5. The full and formal participation of the Republic of China in Taiwan in the activities of international organizations would have practical and beneficial effects for the international community.
٢٦ ودول خط المواجهة تواصل، بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، المشاركة في أنشطة الشبكات اﻹقليمية في ميدان دعم التنمية المستدامة.
The front line States, with UNEP apos s assistance, continue to take part in the activities of the regional networks in support of sustainable development.
وباﻹضافة الى أنشطة المكتب اﻷخرى، وفي ضوء وﻻيته، يﻻحظ أنه قد استمر في اﻻضطﻻع بالمسؤولية المتصلة بمشاريع الخدمات العامة اﻷساسية من أجل مساندة أنشطة وكاﻻت اﻷمم المتحدة المشاركة في البرامج اﻹنسانية.
In addition to its other activities, and in accordance with its mandate, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance in Afghanistan continued to exercise responsibility for essential common service projects to support the activities of United Nations agencies participating in the humanitarian programmes.
وأوصى الفريق برصد أنشطة تجار القات عن كثب لمنعهم من تقديم أموال أو أسلحة إلى الفصائل المشاركة في الصراع الصومالي.
The Group recommended that the activities of khat traders be closely monitored to discourage them from providing funds or arms to the factions engaged in the Somali conflict.
كذلك، دأبت اليابان على المشاركة بإيجابية في مناقشات هذه النظم، وعلى تعزيز أنشطة التوعية الموجهة إلى غير المشاركين في كل نظام منها
Japan has been actively participating in discussions in the regimes and promoting outreach activities towards non participants in each regime
ومنذ اعتماد القانون الكندي لمكافحة الإرهاب في سنة 2001، و جهت بموجب القانون الجنائي إلى شخص واحد تهمة المشاركة في أنشطة جماعة إرهابية.
Since the adoption of the Canadian Anti terrorism Act in 2001, one individual had been charged with participating in the activities of a terrorist group under the Criminal Code.
فهذا بالتأكيد سيساعد بلدان المنطقة على حل مختلف المشاكل التي تواجهها، أو يسهم في توحيدها عن طريق المشاركة في أنشطة المنظمات اﻹقليمية.
This would certainly help the countries of the region to solve the whole range of problems that confront them or to contribute to their consolidation through participation in the activities of regional organizations.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أنشطة المشاركة المجتمعية - أنشطة المشاركة المجتمعية - في المشاركة - في المشاركة - المشاركة في الصف - المشاركة في سوق - المشاركة في التدريس - المشاركة في المشاريع - المشاركة في العشاء - المشاركة في المعارض - المشاركة في المناقشات - المشاركة في الرياضة - المشاركة في هذه - المشاركة في الاحتلال