ترجمة "المساعدة في الحصول على" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : المساعدة - ترجمة : على - ترجمة : في - ترجمة : على - ترجمة : المساعدة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Getting Please Money Assistance Help Helping Hand Least Over Some Into

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الحصول على بعض المساعدة بسرعة!
Get some help fast!
الحصول على المزيد من المساعدة
Get more help.
4 1 7 الحصول على المساعدة
Obtaining assistance
4 5 6 الحصول على المساعدة
For the 2004 05 biennium, the UNCCD budgeted US 3.7 million towards GM administration and operations.
192 وكان الفرق بين الجنسين في الحصول على المساعدة التقنية فرقا ملحوظا.
Gender disparities in respect of access to technical assistance are significant.
وهي الآن تعمل بنشاط على مدونتها في البحث عن المساعدة في الحصول على رعاية أفضل .
And she's now actively engaged on her blog in looking for assistance in getting better care.
لقد حرصت على الحصول على درجة في القانون سعيا إلى المساعدة في الدفاع عن أفراد مجتمعي.
I obtained a law degree to help advocate for members of my community.
فو بالانجليزية أتمنى أن أستطيع الحصول على المزيد من المساعدة منها
Fu in English I hope I can get more help from her
وأفيد أيضا بأن ثمة ممارسات تمييزية ضد أقليات معينة في الحصول على المساعدة القضائية().
It has also been reported that certain minorities are discriminated against in the support provided during legal proceedings.
وستظل الصومال في حاجة الى المساعدة حتى لو اقيمت حكومة اليوم، وستواصل الحصول على المساعدة الدولية بعد اعادة إقامتها كدولة.
Somalia would still need assistance even if there were a government in place today, and will continue to obtain international assistance long after its reconstruction as a State.
ولا يعتمد حق الحصول على المساعدة الاجتماعية على دفع اشتراكات من جانب المستفيدين.
The right to receive social assistance services does not depend on the contribution payments made by the persons.
١٧ تستأثر المساعدة التقنية بالجزء اﻷكبر من طلبات الحصول على أشكال المساعدة اﻻنتخابية التي تقدمها اﻷمم المتحدة.
17. Technical assistance is the most frequently requested form of United Nations electoral assistance.
وينبغي التماس سبل وأساليب جديدة لتيسير الحصول على المساعدة التقنية والتكنولوجيات الحديثة.
New ways and means should be sought to facilitate access to technical assistance and modern technologies.
وكانت مهمة ذلك الجيش تتلخص في الحصول على المساعدة من روسيا عند الحدود الغربية للصين.
Their mission was to get help from Russia at the border in western China.
(ج) تزويدهم على الفور بإمكانية الحصول على المساعدة القانونية والمساعدة الملائمة الأخرى من أجل
(c) To be provided with prompt access to legal and other appropriate assistance
وستسعى البلدان إلى الحصول على التعاون التقني بغية المساعدة على استغﻻل الفرص التجارية الجديدة.
Countries will seek technical cooperation to help exploit new trading opportunities.
كما يجب أن ي منح الأطفال الحق في البقاء على اتصال بأسرهم، إلا في الظروف الاستثنائية، والحق في الحصول حالا على المساعدة القانونية وغيرها من أشكال المساعدة الملائمة.
Children must also be afforded the right to maintain contact with their families, save in exceptional circumstances, and the right to prompt access to legal and other appropriate assistance.
(أ) السعي إلى الحصول على حصة عادلة من الزيادة المتوقعة في المساعدة الإنمائية الرسمية في السنوات القادمة
(a) Seeking a fair share of the increase in the official development assistance expected in the coming years
وأقرت محكمة الاستئناف بأن الحصول على المساعدة الاجتماعية يمثل أحد أسباب التمييز المنصوص عليها في الميثاق.
The Court of Appeal accepted that social assistance receipt was a ground of discrimination recognised in the Charter.
وتستطيع المرأة الريفية أيضا أن تسعى إلى الحصول على المساعدة من مراكز الأزمات في المناطق الحضرية.
Rural women can also seek help from crisis centers in the urban areas.
٢ مواصلة مساعدة الدول اﻷعضاء في الحصول على المساعدة التقنية لصياغة وتنفيذ ورصد اﻻستراتيجيات الوطنية للمأوى.
2. Continue to assist Member States in obtaining technical assistance for the formulation, implementation and monitoring of NSS.
وسيستمر تقديم المساعدة التقنية في مجال صوغ وتنفيذ السياسات التي تروج لتكافؤ فرص الحصول على التعليم.
Technical assistance will continue to be provided in designing and implementing policies promoting equal access to education.
ولا ينبغي بأي حال أن تعوق التدابير الأمنية الإسرائيلية الحصول على المساعدة الإنسانية.
Security measures by Israel should in no way hinder access to humanitarian assistance.
ويحق للمتهم عندئذ الحصول على المساعدة القضائية إذا كان فقيرا ، وكذلك المدعي المدني.
In such cases, accused persons are entitled to legal aid if they are destitute, and so are claimants for criminal indemnification.
مع المساعدة المالية الحكومية في 1950، نجح المزارعون المقيمين في الحصول على ملكية الأرض وبدأ التوسع في القرية.
With government financial assistance in the 1950s, the resident farmers succeeded in obtaining ownership of the land and began expanding the village.
وهم يحتاجون إلى المساعدة ــ ويتعين على المجتمع أن يمنعهم من الحصول على الأسلحة النارية.
They need help and society needs to keep guns out of their reach.
فالزهرة كمصباح كبير يقول اهبط هنا! في مقابل الحصول على المساعدة في خلق نباتات صغيرة تعرض معظم الأزهار
In return for getting a helping hand in making baby plants, most flowers offer up a tasty treat in the form of nectar.
وإن كان الناس يهاجرون إلى أوساط ملموسة حضرية وغير مألوفة، يمكنهم كذلك الحصول على المساعدة في الاستباق
And if people are migrating into urban, unfamiliar, concrete environments, they can also be helped in anticipation with social supporters ready and waiting for them based on SMS knowledge.
ولضمان الحصول على الموارد الﻻزمة، يتوقع أن يقوم برنامج المساعدة بتعبئة مزيد من الموارد.
To ensure the required resources, UNARDOL is expected to undertake further resource mobilization.
٣ يحق لﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة الحصول على المساعدة من أجل تنفيذ اﻻتفاقية.
3. Affected developing country Parties are eligible for assistance in the implementation of the Convention.
ولكن اليونان بوصفها عضوا في الاتحاد الأوروبي تستطيع أن تأمل على الأقل في الحصول على المساعدة من بلدان الاتحاد الأوروبي الأخرى.
As a member of the European Union, Greece at least can hope for assistance from other EU members.
وإضافة إلى ذلك، يطرح الحصول على الوقود والماء تحديات جسيمة، على غرار ما تطرحه مواطن الخلل في مستوى المساعدة المادية.
Furthermore, fuel and water collection present severe challenges, as do shortages in the level of material assistance.
وستقدم المساعدة الى برنامج اﻷغذية العالمي في تقييم الطلبات المقدمة من الحكومات من أجل الحصول على المعونة الغذائية.
Assistance will be given to WFP in appraising government requests for food aid.
ويطالب جميع الأطراف في المعاهدة بتقييم وتعزيز الامتثال لخطر تصنيع وحيازة الأسلحة النووية، وكذلك السعي إلى الحصول على أي مساعدة في تصنيع أو حيازة الأسلحة النووية أو الحصول على هذه المساعدة.
It calls on all NPT parties to assess and enforce compliance with the prohibition on the manufacture and acquisition of nuclear weapons, as well as on the seeking and receiving of any assistance in the manufacture or acquisition of nuclear weapons.
وينبغي اﻵن توجيه جميع طلبات الحصول على المساعدة اﻻنتخابية من اﻷمم المتحدة الى السيد أنان.
All requests for United Nations electoral assistance should now be directed to Mr. Annan.
بعضهم يساعدون لانهم يريدون الحصول على مكافئة مقابل جهودهم وأحيانا بعضهم يساعد لأجل المساعدة فحسب
Some people helped because they were seeking a reward to the efforts, or sometimes they just wanted to help.
وقد طلبت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في هاتين الرسالتين، دعم اندونيسيا لموقفها والتمست الحصول على المساعدة في حل هذه المشكلة.
In these two letters, the Democratic People apos s Republic of Korea requested Indonesia apos s support for its position and sought assistance in solving the problem.
٢ يحث الدول اﻷعضاء، من أجل الحصول على مزيد من المساعدة التقنية الﻻزمة في مجال تطوير نظم المعلومات، على ما يلي
2. Urges member States, in order to receive further needed technical assistance in information systems development
٥٩ سيواصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دعم للدول الجزرية الصغيرة النامية التي تطلب الحصول على المساعدة في برامجها السكانية.
59. In accordance with its mandate as the leading agency in the United Nation system for promoting population programmes in both developed and developing countries, UNFPA has provided technical and financial assistance to the small island developing States.
وكان نصيب أفريقيا ٤١ في المائة من المساعدة اﻹنمائية في عام ١٩٩٣ فواصلت بذلك الحصول على أكبر حصة من هذه المساعدة، وحصلت آسيا على ٣٩ في المائة وأمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي على ٢٠ في المائة.
At 41 per cent, Africa continued to receive the largest share of the Programme apos s development assistance in 1993, with 39 per cent going to Asia and 20 per cent to Latin America and the Caribbean.
وكان لدى اللاجئات إمكانية الحصول على المساعدة المادية والمشورة والدعم الطبي من خلال شركاء المفوضية التنفيذيين.
Refugee women had access to material assistance, counselling and medical support through UNHCR implementing partners.
الحق في الحصول على تغذية سليمة .. الحق في الحصول على كهرباء للدراسة مساءا ..
Almost 2,000 children in Gaza have dropped out of school in the last five months.
وسيكون من الضروري الحصول على مزيد من تدفق الموارد، بما في ذلك صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام.
It would be necessary to secure a greater flow of resources, including into the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action.
فالملايين من الناس الآن يسعون إلى الحصول على المساعدة المتخصصة في الحالات التي تندرج تحت التعريف الشامل المبالغ فيه للاكتئاب.
Millions of people now seek professional help for conditions that fall under the medicalized, overly inclusive definition of depression.
والهدف من شريط () محامية присяжный поверенный) هو ضمان أن كل متهم سيكون له الحق في الحصول على المساعدة القانونية المؤهلة.
The aim of the bar ( barrister присяжный поверенный ) was to guarantee that each defendant would have access to qualified legal assistance.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الحصول على المساعدة - الحصول على المساعدة - الحصول على المساعدة - الحصول على المساعدة - الحصول على المساعدة - الحصول على المساعدة - المساعدة الحصول على - الحصول على بعض المساعدة - يمكن الحصول على المساعدة - في الحصول على - في الحصول على - المساعدة في - المساعدة في