ترجمة "المجتمع السكني" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المجتمع - ترجمة : السكني - ترجمة : المجتمع السكني - ترجمة : المجتمع - ترجمة : المجتمع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

عند نهاية المجمع السكني، على الشاطئ
Down the block, on a beach
حسنا, لقد كان هذا مخططي السكني
Well, that was only a tentative plan.
ولكن سودير رجع إليهم دخل المشروع السكني،
Sudhir, on the other hand, got right back walked down to the housing project.
ولكن سودير رجع إليهم دخل المشروع السكني،
(Laughter)
٢٣ في مجال التمويل السكني، تم في اطار مشروع بحثي تقييم اﻻحتماﻻت ومشكلة دمج التمويل السكني في النظم المالية الوطنية للبلدان النامية.
23. In the area of housing finance, a research project evaluated the potentials and problem of integrating housing finance into the national finance systems of developing countries.
القطاع السكني يحوي مناظر طبيعية جميلة وبحيرات وأنهار متعرجة
The residential district features beautiful landscaping, with lakes and winding streams.
وبالقرب من القطاع السكني توجد مراكو التخطيط والعلوم والأبحاث
Adjacent to the residential district, there are planning, science and research centers.
٨٨ وتتخذ جمهورية إيران اﻹسﻻمية إجراءات عديدة لزيادة اﻹنتاج السكني.
88. The Islamic Republic of Iran is taking several measures to increase housing production.
أصنع منطقة تعافي في حي ك السكني وشج ع الآخرين لفعل نفس الشئ.
Create a healing zone in your neighborhood and encourage others to do the same.
كانت هذه هي الحال أثناء الفترة 2007 2008 بالنسبة لفئة من الأوراق المالية التي تستند إلى الرهن العقاري السكني في الولايات المتحدة (أو الأوراق المالية المدعومة بالرهن العقاري السكني).
In 2007 2008, this was the case for a class of securities based on residential mortgages in the United States (RMBS, or residential mortgage backed securities).
أكبر تحدي لي هو قبول الضحايا في حيك السكني كفرد ينتمي لنا
My biggest challenge is your blocks to accept these victims as our own.
وقد تكون البداية بخفض الضريبة على أقساط فوائد قروض الرهن العقاري السكني.
One place to start is the tax deduction for interest payments on home mortgages.
وعليه فإن رفض تسجيل مجموعة كريشنا بسب عنوانها السكني رفض غير معقول.
The refusal to register the Krishna group because of its residential address was thus unreasonable.
ولقد أقرت بعض البنوك بالفعل بخسائرها غير المحدودة في قروض الرهن العقاري السكني.
Many banks have already acknowledged their open ended losses in residential mortgages.
أما دور الحكومة في المجال السكني فيتمثل بشكل رئيسي، في توفير المواقع والخدمات واﻻئتمان، وضمان توافر مواد البناء وتعزيز مؤسسات التمويل السكني، فيما يترك التشييد الفعلي للمساكن بصورة عامة إلى القطاع الخاص.
The role of the Government in housing will primarily be to provide sites and services and credit, to ensure availability of building materials and to promote housing finance institutions, whereas actual construction of housing will generally be left to the private sector.
ومن السهل تحديد حاﻻت التحول من اﻻستخدام الزراعي الى التعمير الحضري على الصور الساتلية، ويمكن عادة تمييز اﻷنواع المختلفة من العمران مثل العمران الصناعي، والعمران السكني والتجاري العالي الكثافة، والعمران السكني القليل الكثافة.
Changes from agricultural use to urban development are easily identified on satellite images, and different types of development, such as industrial, high density residential and commercial, and low density residential, are generally distinguishable.
المربع السكني، المربع الحضري أو المربع هو عنصر أساسي في التخطيط الحضري والتصميم العمراني.
A city block, urban block or simply block is a central element of urban planning and urban design.
وستولي الحكومة اهتماما أولويا لتحسين وإعادة تأهيل الرصيد السكني القائم إلى جانب اﻹسكان الجديد.
Improvement and rehabilitation of the existing housing stock will receive the priority attention of the Government alongside new housing.
ونتيجة لهذا، و ج د أن الأوراق المالية المدعومة بالرهن العقاري السكني أكثر مخاطرة مما كان متوقعا.
Initially, there was little basis for re pricing them rationally, because the event (a peacetime decline in US house prices) was unprecedented.
وتمنح التعاونيات السكنية، التي تسهم بنسبة ١٠ في المائة من إجمالي اﻹنتاج السكني، قروضا بمعدﻻت مرضية.
Housing cooperatives, which already account for 10 per cent of the total housing production, are provided loans at favourable rates of interest.
ويهدف التحالف إلى تعزيز مشروعات معينة لتوضيح طبيعة الصﻻت التي يمكن اقامتها بين القطاعين الرسمي وغير الرسمي للتمويل السكني، ونظمت مؤسسة تمويل التنمية السكنية، اضافة إلى ذلك، ثﻻثة برامج تدريبية معنية بالتمويل السكني لذوي المهن المتوسطة من آسيا وافريقيا.
The Coalition aims to promote specific projects to demonstrate the nature of links that can be forged between the formal and informal sectors for housing finance. In addition, HDFC has organized three training programmes in housing finance for mid career professionals from Asia and Africa.
مع اكتمال البنية التحتية مثل الكهرباء والطرق والمياه والصرف الصحي والاتصالات أصبحت أمواج مؤخرا صالحة للاستخدام السكني.
With the completion of infrastructure such as electricity, roads, water, sewerage and telecoms, Amwaj recently became fit for residential use.
وبوجه خاص، اقترحت ستة أطراف من أصل 27 طرفا أفريقيا مشاريع للإمداد بالكهرباء الضوئية في القطاع السكني.
In particular, 6 of the 27 African Parties proposed photovoltaic electrification projects in the domestic sector.
٦٣١ نظمت اللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا خمس حلقات دراسية وندوات عن اﻹصﻻح السكني في بلدان أوروبا الشرقية والوسطى.
136. The Economic Commission for Europe (ECE) organized five workshops and seminars on housing reform in the Central and Eastern European countries.
apos ٦ apos تحسين قاعدة بيانات المعلومات اﻻسكانية لصياغة استراتيجية المأوى وللرصد المنتظم ﻷداء القطاع السكني، في البلدان المشاركة
(vi) The housing information database for shelter strategy formulation and for regular monitoring of the performance of the housing sector has been improved in the participating countries
أما إنشاء بنوك الرهن العقاري فﻻ تزال في مرحلة البداية، كما أن التشييد السكني على نطاق تجاري مازال نادرا.
A real estate market gradually developed but the establishment of mortgage banks was at an initial stage and housing construction on a commercial scale was still rare.
٤١١ قام اﻻتحاد الروسي بصياغة سياسة وطنية جديدة لﻹسكان، واتخذ إجراءات بشأن تغيير القطاع السكني وفقا لشروط ولظروف السوق.
114. The Russian Federation has formulated a new national housing policy and has taken measures for the transformation of the housing sector under market conditions.
وقدر اليمن حاجته مستهدفا إنشاء ٠٠٠ ٣٤٠ وحدة، وحاول تحسين الوضع السكني بتوزيع المواقع وإنشاء المساكن اﻷساسية وتوفير القروض.
Yemen has estimated a housing target of 340,000 units and is attempting to improve the situation by the allocation of sites, the construction of core houses, and the provision of loans.
إذا عرضت مظهرا آخرا من تلك التكنولوجيا السابقة، في سياق مختلف تماما هذا المبنى السكني في منطقة الألب بسويسرا.
If I show another aspect of that technology then, in a completely different context this apartment building in the Alps in Switzerland.
أنا قدمت اثنين من القادة هنا اليوم، يسمونه هؤلاء الناس فاني ماي وفريدي ماك وكذلك الاتحادية القرض السكني البنوك،
I introduced two of the leaders here today, they call those people Fannie Mae and Freddie Mac as well as the Federal Home Loan Banks, will increase their commitment to minority markets by more than 440 billion dollars.
سودير الذي لم يسبق له الذهاب إلى تلك المناطق من المدينة. وبكل اخلاص أخذ دفتر الملاحظات، وذهب إلى المشروع السكني.
So Sudhir the suburban boy who had never really been in the inner city dutifully took his clipboard and, you know, walked down to this housing project.
وفي أسبانيا وأيرلندا، أدى ازدهار سوق الإسكان إلى تفاقم خلل التوازن الخارجي بسبب انخفاض المدخرات الوطنية، وتعزيز الاستهلاك والاستثمار السكني.
In Spain and Ireland, a housing boom exacerbated external imbalances by reducing national saving, pumping up consumption, and boosting residential investment.
وعلى نحو مماثل، تباطأ الاستثمار السكني والأنشطة التجارية العقارية في الصين بشكل حاد بعد أن بدأت أسعار المساكن في الهبوط.
Similarly, Chinese residential investment and commercial real estate activity are slowing sharply as home prices start to fall.
وعدت حكومة ألبرتا الافراج عن مزيد من الأراضي الملكية للبناء السكني، ولا سيما في حي تيمبرلي على الجانب الشمالي للمدينة.
The Alberta government has promised to release more Crown land for residential construction, particularly in Timberlea on the north side.
انخفض الاكتظاظ السكني المقد ر بعدد الأسر للوحدة السكنية الواحدة ليصل إلى ما يقارب أسرة واحدة لكل وحدة سكنية عام 1995.
In addition to the information contained therein, attention may also be drawn to the following data and facts The aims of the development plan for providing decent housing for all, in quantitative and qualitative terms, have been fulfilled.
وقال إن اﻷطفال في المجمع السكني يتعرضون لمضايقات من جانب اﻷطفال اﻵخرين في الجيرة حيث تحول ذلك إلى مشاجرات ومواجهات.
The children in the housing complex were being subjected to harassment by other children in the neighbourhood that had turned into fights and confrontation.
٢٣ ووجه ممثل اﻻتحاد الروسي انتباه اللجنة إلى القلق الذي يساور بعثته فيما يتعلق بأمن المجمع السكني للبعثة الروسية في ريفرديل.
23. The representative of the Russian Federation drew the Committee apos s attention to his Mission apos s concerns regarding the security of the Russian Mission housing complex in Riverdale.
إن المشكلة هي أن المدينة، الضواحي المحيط السكني كلها تتألف من شي يشبه شبكة الخلوي حيث يتم نسخ الأمور بصورة مملة
So the problem is that the city, the suburbs, the periphery, is constituted of a kind of cellular net, where things are radically replicated, and everything is held appart.
١٧ غطت الخدمات اﻻستشارية القصيرة اﻷجل بشأن التمويل السكني، جوانب عديدة منها إنشاء وإدارة مؤسسات تمويل المأوى وتأليف مجموعات مجتمعية معنية باﻻدخار.
17. Short term advisory services on housing finance have covered several aspects, including the establishment and management of shelter finance institutions and the development of community based savings groups.
واستحدثت انشاء تحالف مؤسسات التمويل السكني في آسيا الذي يضم مؤسسات مالية من ثﻻثة بلدان آسيوية أخرى، هي الفلبين وجمهورية كوريا وتايلند.
It has initiated the establishment of the Coalition of Housing Finance Institutions in Asia involving financial institutions from three other Asian countries, the Philippines, the Republic of Korea and Thailand.
إن السوق العقاري السكني يتعافى وأسواق الأسهم تراجع الصعود، أما المستهلكين والمرضى وملاك البيوت فهم يتمتعون بحماية أقوى من أي وقت مضى.
Our housing market is healing, our stock market is rebounding, and consumers, patients, and homeowners enjoy stronger protections than ever before.
وأما في وسط ملبورن بأستراليا (Melbourne) فتبلغ مساحة المربع السكني بعد شق المربعات السكنية المربعة المصممة وفق الشبكة الأصلية من المنتصف بشارع ضيق.
The blocks in central Melbourne, Australia, are , formed by splitting the square blocks in an original grid with a narrow street down the middle.
وتتألف نسبة الثلاثين بالمائة في الأساس من أربعة عناصر ــ الإنفاق الرأسمالي من جانب الشركات، والصادرات الصافية (الصادرات ناقص الواردات)، والبناء السكني، والمشتريات الحكومية.
The 30 mainly consists of four components capital spending by firms, net exports (exports less imports), residential construction, and government purchases.
واليوم لم تعد الأوراق المالية المدعومة بالرهن العقاري السكني تعتبر سامة، وهو ما من شأنه أن يسمح للسوق بأداء وظيفتها بشكل طبيعي مرة أخرى.
Moreover, holdings of RMBS migrated to institutions that were able to support and manage the remaining risk. Today, RMBS are no longer considered toxic, allowing the market to function normally again.
وتم في مؤتمر وطني عن اﻹصﻻح السكني، عقد في اليوم العالمي للموئل ١٩٩١، استعراض اﻹصﻻحات في مجال اﻹسكان على المستوى المركزي والمحلي ومستوى الوﻻيات.
A national conference on housing reform, held on World Habitat Day, 1991, reviewed the reforms in housing at the central, provincial and local levels.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وضع السكني - العزل السكني - التنقل السكني - تسجيل السكني - التعرض السكني - البناء السكني - الاستهلاك السكني - المياه السكني - استخدام السكني - الموقع السكني - الجزء السكني - القصر السكني - وضع السكني