ترجمة "المجال الاقتصادي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الاقتصادي - ترجمة : الاقتصادي - ترجمة : الاقتصادي - ترجمة : الاقتصادي - ترجمة : الاقتصادي - ترجمة : المجال الاقتصادي - ترجمة : المجال الاقتصادي - ترجمة : المجال الاقتصادي - ترجمة : المجال الاقتصادي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
حسنا .. لقد انتقلت للعمل في المجال الاقتصادي | Well, financial services. |
واستعملت الفكرة بشكل أساسي في المجال الاقتصادي (الاستثمارات). | The notion is used primarily in the field of economics (investments). |
فقال لي .. حسنا .. لقد انتقلت للعمل في المجال الاقتصادي | And he said, Well, financial services. |
الحكومة تواجه تحديات خطيرة على الرغم من ذلك في المجال الاقتصادي. | The government nonetheless faces serious challenges in the economic arena. |
(د) تسهيل التعاون والتكامل والتنمية في المجال الاقتصادي على الصعيد دون الإقليمي | (d) Facilitating subregional economic cooperation, integration and development |
(د) تسهيل التعاون والتكامل والتنمية في المجال الاقتصادي على المستوى دون الإقليمي | (d) Facilitating subregional economic cooperation, integration and development |
70 أحرزت معظم البلدان تقدما في تعزيز حقوق المرأة واستقلالها في المجال الاقتصادي. | Most countries have made progress in promoting the economic rights and independence of women. |
بين منظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية وشرق آسيا | And here, it seems, there is a gap between OECD, Latin America, East Europe, East Asia, |
فالواقع أن الأثر الهام المباشر للشركات وسلوكها السديد هو في المجال الاقتصادي وبخاصة التنمية. | In fact, the immediate significant impact of firms and their good corporate behaviour is in the economic area and especially on development. |
وأدلى ببيانين أيضا ممثلا منظمة الطيران المدني الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي. | Statements were also made by representatives of the International Civil Aviation Organization and the Organisation for Economic Co operation and Development. |
6 تعزيز التفاعل الحقيقي بين الأجهزة الحكومية والممثلين الخصوصيين والنشطين في المجال الاقتصادي والمالي. | It also includes security of transport channels and transportation in general (aviation security, maritime security, railroad security), the protection of critical infrastructure, border control management, and document security. |
فبالرغم من إسهامها الملحوظ في المجال الاقتصادي، يحظى عملها بتقدير أقل، كما تقع ضحية للتمييز في المجال الوظيفي، ولعدم المساواة فيما يتعلق بالأجور. | Despite their significant contribution to the economy, their work was undervalued and they were subjected to professional segregation and unequal remuneration practices. |
393 وبذلك، لا يوجد تمييز بين الرجل والمرأة في المجال الاقتصادي والاجتماعي، من الناحية الدستورية. | (2) Nothing in clause (1) shall prevent the State from making any special provision for women and children. Thus constitutionally speaking there is no discrimination between men and women in the economic and social sphere. |
4 وفي الوقت نفسه، فإن أوضح تأثير لأنشطة الشركات على عملية التنمية هو في المجال الاقتصادي. | At the same time, the most obvious impact of corporate activities on development lies in the economic realm. |
فالواقع أن البعد الاقتصادي يدخل في صلب الميثاق العالمي، وهو ب عد يتمثل في التأثير الملازم لأنشطة الشركات في المجال الاقتصادي، وبخاصة على عملية التنمية الاقتصادية. | Indeed, at the core of CR lies the economic dimension, i.e. the inherent impact of firms in the economic sphere and particularly on economic development. |
20 وأكد عضو في فريق المناقشة يمثل شركة نستليه Nestlé التأثيرات الم ضاع فة لمساهمات الشركات في المجال الاقتصادي. | The panellist from Nestlé stressed the multiplier effects of corporate contributions in the economic domain. |
وقد أدى تنامي الصحافة الرقمية بالإضافة إلى الاقتراب من الانهيار الاقتصادي إلى تحجيم أولئك العاملين في هذا المجال. | The growth in digital journalism and the near collapse of the economy has also led to downsizing for those in the industry. |
وإقرارا من ممثلي الخاص بتزايد قدرة المؤسسات المؤقتة في المجال الاقتصادي، أعلن مؤخرا عن تفويضها مزيدا من الصلاحيات الاقتصادية. | Acknowledging increased capability within the Provisional Institutions in the economic area, my Special Representative recently announced further transfers of economic competences. |
وفي المجال الاقتصادي، هناك عدد من الأهداف التي تعتبر من الأولويات الفورية، ومن أكثر هذه الأولويات إلحاحا ما يلي | This highly uncertain state of affairs, after almost four decades of occupation and on top of five years of conflict and economic decline, poses formidable, seemingly insurmountable obstacles to PA policymakers in most spheres, including economic and development policy. |
ولأننا بدأنا هذا البحث أثناء وقت الإنهيار الاقتصادي، تقريبا الوقت الذي كانت أزمة الرهن العقاري فيه تتصدر الأخبار، قلنا، هممم، ربما ينبغي علينا أن نبدأ فعلا في المجال الاقتصادي. | And because we started this work around the time of the financial collapse, around the time when foreclosures were hitting the news, we said, hhmm, maybe we should actually start in the financial domain. |
وقيل إن من الثابت بالتجربة أن القصور في هذا المجال قد تكون لـه عواقب وخيمة على النظام الاقتصادي والمالي للبلد. | It was stated that experience had shown that deficiencies in that area could have major negative effects on a country's economic and financial system. |
10 واستطرد يقول إن حجم الدمار للبنية التحتية ودرجة التدهور الاقتصادي والاجتماعي تعني بأن التعمير سيكون مهمة ضخمة، ولكن يمكن رؤية التقدم في هذا المجال، مثلا في المعدل المتحسن للنمو الاقتصادي. | The scale of the infrastructure destruction and the degree of economic and social deterioration meant that reconstruction was an immense task, but progress could be seen, for example, in the improved rate of economic growth. |
وتنص مبادئ منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على أن شبكة الإنترنت وتكنولوجيات المعلومات الأخرى تفسح المجال أمام تحسين تعميم المعلومات. | The OECD Principles state that the Internet and other information technologies provide the opportunity for improving information dissemination. |
وفي المجال الاقتصادي، من الضروري التعجيل في تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع ووضع استراتيجية طويلة الأمد لتحقيق التنمية المستدامة في البلد. | In the economic sphere, it is essential to speed up the implementation of quick impact projects and to establish a long term strategy towards sustainable development in the country. |
فكيف يمكننا تبرير توسيع نطاق العطاء غير المشروط من المجال الخاص الذي لا يعارضه أحد إلى المجال الاقتصادي، أي إلى الأسواق فمنذ أواخر القرن الثامن عشر، اعتنقت الشعوب الحرة أهداف الحرية والمساواة والإخاء. | Since the late 18th century, free people have espoused the goals of liberty, equality, and brotherhood sisterhood. |
الآن دعونا نجد المجال والنطاق المجال والنطاق | Now, let's figure out the domain and the range. |
لنرسم المجال و المجال المقابل مرة أخرى | So let me draw my domain and co domain again. |
المجال | Domain |
المجال | Domain |
المجال | Domain |
المجال | Scope |
المجال | scope |
المجال | Slew Scope |
لكن في فترات تحرير نسبية، يميل تأثير الناس والمنظمات التي تعمل خارج الهيكل الرسمي للحزب, على الازدياد، ولا سيما في المجال الاقتصادي. | In periods of relative liberalization, the influence of people and groups outside the formal party structure has tended to increase, particularly in the economic realm. |
فاعتبارا لترابط عناصر النظام الاقتصادي العالمي، لا يمكن وضع حد لأحد طرفي النقيض وفسح المجال أمام طرف النقيض الآخر ليستمر في الوجود. | Given the interconnectedness of the global economic system, one extreme cannot be abolished while the other is allowed to exist. |
47 والعائدون بحاجة إلى القدرة على التنافس في المجال الاقتصادي وسوق الوظائف (من الأولويات) دون تمييز أو قيود استنادا إلى حرية الحركة. | Returnees need to be able to compete in the economy and jobs market (a priority) without discrimination or limitations based on freedom of movement. |
وإيجاد بيئة تمك ن المرأة من التحرك صعودا في المجال الاقتصادي في كلا القطاعين الرسمي وغير الرسمي هو جزء هام من جدول الأعمال الوطني. | Creating an environment which empowers women to achieve upward mobility in the economic sphere in both the formal and informal sectors is an essential part of the national agenda. |
72 ويلزم بذل المزيد من الجهود من أجل الاستفادة بصورة كاملة من الإمكانات التي تتيحها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للنهوض بالمرأة في المجال الاقتصادي. | Further efforts are required to utilize fully the potential of information and communication technologies for the economic advancement of women. |
وقد وضع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على سبيل الأولوية تمكين المرأة في المجال الاقتصادي بوصفه الوسيلة الأساسية لتحسين حالتها الشاملة ولتسهم بالتالي في النمو الاقتصادي الواسع النطاق، وفي الحد من وطأة الفقر وفي الأمن الغذائي. | IFAD prioritized the economic empowerment of women as the primary means to improve their overall status and thus contribute to broad based economic growth, poverty reduction and food security. |
تحليل النظام يتم في المجال الزمني باستخدام معادلات تفاضلية في المجال العقدي وباستخدام تحويل لابلاس , او في المجال الترددي بالتحويل من المجال العقدي. | The system analysis is carried out in the time domain using differential equations, in the complex s domain with the Laplace transform, or in the frequency domain by transforming from the complex s domain. |
المجال العام | Public domain |
المجال البيولوجي | Biological domain |
المجال الكيميائي | Chemical domain |
المجال النووي | Nuclear domain |
المجال مصح ح | Range Corrected |
عمليات البحث ذات الصلة : المجال نفسه - المجال الاجتماعي - المجال الكهربائي - المجال الهدف - المجال السياسي - المجال المعرفي