ترجمة "المتكبدة أو عانوا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أو - ترجمة :
Or

أو - ترجمة : المتكبدة - ترجمة : المتكبدة أو عانوا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Either Maybe Even Suffered Suffer Suffering Patients Victims

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كم عدد الأشخاص الذين عانوا من الإكتئاب تفتكر عانوا من صدمات الطفولة أو سوء المعاملة
How many people who suffer from depression do you think have suffered from childhood trauma or abuse?
90 عانوا منه
90 have suffered.
فقد عانوا بما فيه الكفاية.
They have suffered enough.
العديد من الاشخاص عانوا بسببي
So many people are going through a tough time because of me.
وأن إحياء ذكرى جميع ضحايا الحرب يتجاوز تذكر الذين ماتوا أو عانوا، فاﻷمر يتعلق بتكريم الرجال والنساء الذين حاربوا من أجل استعادة الكرامة اﻻنسانية، وبتأبين اﻷبرياء الذين عانوا.
Commemorating all victims of the War goes beyond remembering those who died or suffered. It is a matter of honouring the men and women who fought for the restoration of human dignity.
النفقات المتكبدة لفترة السنتين
Expenditure incurred for the biennium
نحن نعرف اشخاص عانوا من السرطان.
We know people who have suffered from cancer.
إن السكان المدنيين عانوا، بطريقة أو بأخرى، من عواقب جميع الصراعات التي نشبت على مدى التاريخ.
Civilian populations have, in one way or another, suffered the consequences of each and every conflict throughout history.
الميزنة للنفقات المتكبدة بغير اليورو
Inflation and other cost adjustments
النفقات المتكبدة خﻻل فترة السنتين
Expenditure incurred during
١ النفقات المتكبدة للفترة الحالية
1. Expenditures incurred for the current period
٢ النفقات المتكبدة للفترة السابقة
2. Expenditures incurred for the prior period
يعانون من الإسهال. لقد عانوا من الإسهال.
They've seen their parents have struggled with diarrhea, they've struggled with diarrhea, they've seen lots of deaths.
المتكبدة بشأن أنشطة الصرف اﻷجنبـــي لتلبيــة
incurred on foreign exchange activities to
الرصيد المتبقــى من اﻻعتماد والنفقات المتكبدة
Balance of appropriations and expenditure for the period
كم يحس أؤلئك المرضى أنهم عانوا من الألم
How much did these patients think they suffered?
لكننا لسنا الجنوبيين الوحيدين الذين عانوا يا سكارليت
But we're not the only Southerners who have suffered.
ﻻ تصلح مساحات شاسعــة مــــن اﻷراضـــي اليوم ﻻستئناف اﻷنشطــــة اﻻقتصاديــة أو لعودة الﻻجئين الذي عانوا فعﻻ مرارة الصراع.
Vast territories are today unfit for the resumption of economic activities or the return of refugees already sorely tested by conflict.
فضلا عن ذلك فإن العديد من حاملي أسهم البنوك عانوا من انقطاع الإقراض، سواء بشكل مباشر أو عن طريق شركاتهم أو أصحاب أعمالهم.
Furthermore, many bank shareholders have suffered from the disruption in lending, either directly or via their businesses or employers.
)ج( صافي الخسائر المتكبدة بشـأن الصرف والتكاليف
(c) Net realized losses on exchange and costs
وأ خضعوا ﻷنظمة اجتماعية وثقافية واقتصادية مختلفة، وكثيرا ما عانوا من الطرد والهجرة القسرية مقابل تعويض قليل أو دون تعويض.
They were subjugated to different social, cultural and economic systems. They often suffered expulsion and forced migration, with little or no compensation.
دعونا نتذكر أن المسلمين عانوا أكثر على يد التطرف.
Let us remember that Muslims have suffered the most at the hands of extremism.
يحتاجونه بعد الحرب لمساعدة الآلاف الذين عانوا من الحرب
After the war, they'll need it to help thousands like them throughout the South.
ولم يتم بالقدر الكافي توعية الموظفين بسياسات مكافحة الغش وبالعواقب المتكبدة في حالة ارتكاب الغش أو إساءة السلوك.
UNHCR staff members were not made sufficiently aware of anti fraud policies and of risks incurred in case of fraud or misbehaviour.
واشتكى الأشخاص الذين أ جريت المقابلات معهم من أعمال التمييز و أو سوء المعاملة التي عانوا منها على أيدي السلطات الإريترية.
Those interviewed complained of acts of discrimination and or ill treatment suffered at the hands of the Eritrean authorities.
ومع هذا، كانت النفقات الفعلية المتكبدة كما يلي
However, actual expenditures incurred were as follows
وفيما يلي بيان النفقات المتكبدة دعما ﻷنشطة اﻷمانة
Expenditures in support of Secretariat activities have been made as follows
اننا يمكننا فهم الخسارة المتكبدة من الأمراض العقلية.
That we could understand the causality of the mental illnesses.
وتستمر الحياة على نفس المنوال لهؤلاء الناس الذين عانوا الكثير .
Life goes on like this every day for these people who have suffered so much.
ولذلك، نعرب عن تضامننا مع من عانوا من أعمال الإرهاب.
We therefore express our solidarity with those who have suffered from the actions of terror.
وقاموا بعمل جيد ولكنهم عانوا من بعض المشاكل في القراءة.
They did a fine job, but had a couple of readability problems.
ولمدة طويلة, هؤلاء الأطفال وذويهم عانوا من الإحباط المفرط واليأس.
And for too long, these children and their parents have suffered undue frustration and desperation.
باء المطالبة رقم 5000304 الخسائر المتكبدة في الموارد الطبيعية
Claim No. 5000304 Loss of natural resources Claim No. 5000304 comprises five claim units, with an asserted value of USD 4,330,635,352, for depletion of natural resources as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
وعليه، رأى الفريق أن الخسائر أو النفقات المتكبدة بشأن الألغام والذخائر تستوجب التعويض، سواء كانت ناتجة عن عمليات عسكرية قام بها العراق أو قوات التحالف().
Accordingly, the Panel found that losses or expenses incurred in connection with mines and ordnance were compensable regardless of whether they resulted from military operations by Iraq or the Allied Coalition Forces.
كم من الناس عانوا في كل ملايين السنين من التطور البشري
How many people have suffered in all the millions of years of human evolution?
ببساطة سبب ذلك انهم عانوا من صدمة ويصعب حلها والعلاج منها
It just because they have suffered some trauma, and it's not an easy thing to solve and heal from.
عانينا طوال حياتنا وأطفالنا عانوا أيضا . الفقر والعري، والجوع، والمرض، والموت.
All our lives we suffered, and our children suffered poverty and nakedness, hunger, sickness, death.
لأنني أفهم أن الكثير من الأشخاص المرضى نفسيا عانوا من صدمة الطفولة.
Because I understand an awful lot of people with mental illness have suffered from some form of childhood trauma.
ويتم حساب تكلفة انخفاض القيمة بنفس طريقة نموذج الخسارة المتكبدة.
Calculating the Impairment cost is the same as the Incurred Loss Model.
وبناء عليه، تبلغ الخسارة المتكبدة 113 635 1 من الدولارات.
Accordingly, the incurred loss is calculated as USD 1,635,113.
وبناء عليه، تبلغ الخسارة المتكبدة 664 214 1 من الدولارات.
Accordingly, the incurred loss is calculated as USD 1,214,664.
تحليل أسباب التأخير والتكاليف المتكبدة نتيجة التأخير في تنفيذ المشروع.
Analyses the causes of delays and cost overruns due to delays in implementing the project.
١٠٤ وينبغي أن يتقاسم الطرفان المعنيان التكاليف المتكبدة لهذه الخدمات.
C. Recommendations for boundary maintenance . 103 105 28
(ب) ما إذا كانت النفقات المتكبدة قد أذن بها على النحو الواجب الطرف المعين لذلك الغرض في لائحة المحكمة أو نظامها المالي
whether expenditures incurred have been appropriately authorized by the party designated for that purpose in the Rules of the Tribunal or the Financial Regulations
إذا فعلتم ذلك ، إذا عانوا كل هذا . يمكننا قول بسم الله الرحمن الرحيم .
If you do, then suffer all these . We may say Bismillahi r Rahmani r Rahim.

 

عمليات البحث ذات الصلة : حساب عانوا - تأخير عانوا - المطالبات المتكبدة - المطلوبات المتكبدة - النفقات المتكبدة - رسوم المتكبدة - المتكبدة خلال - الخسائر المتكبدة - لا المتكبدة - المتكبدة خلال - الفعلية المتكبدة - المطلوبات المتكبدة - المتكبدة ليعود