ترجمة "المطلوبات المتكبدة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المطلوبات - ترجمة : المطلوبات المتكبدة - ترجمة : المطلوبات - ترجمة : المتكبدة - ترجمة : المطلوبات المتكبدة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
النفقات المتكبدة لفترة السنتين | Expenditure incurred for the biennium |
الميزنة للنفقات المتكبدة بغير اليورو | Inflation and other cost adjustments |
النفقات المتكبدة خﻻل فترة السنتين | Expenditure incurred during |
١ النفقات المتكبدة للفترة الحالية | 1. Expenditures incurred for the current period |
٢ النفقات المتكبدة للفترة السابقة | 2. Expenditures incurred for the prior period |
المتكبدة بشأن أنشطة الصرف اﻷجنبـــي لتلبيــة | incurred on foreign exchange activities to |
الرصيد المتبقــى من اﻻعتماد والنفقات المتكبدة | Balance of appropriations and expenditure for the period |
)ج( صافي الخسائر المتكبدة بشـأن الصرف والتكاليف | (c) Net realized losses on exchange and costs |
ومع هذا، كانت النفقات الفعلية المتكبدة كما يلي | However, actual expenditures incurred were as follows |
وفيما يلي بيان النفقات المتكبدة دعما ﻷنشطة اﻷمانة | Expenditures in support of Secretariat activities have been made as follows |
اننا يمكننا فهم الخسارة المتكبدة من الأمراض العقلية. | That we could understand the causality of the mental illnesses. |
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . | But he who bears with patience and forgives , surely complies with divine resolve . |
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . | And indeed whoever patiently endured and forgave then indeed these are acts of great courage . |
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . | But surely he who bears patiently and is forgiving surely that is true constancy . |
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . | And whosoever forbeareth and forgiveth that verily is of the firmness of affairs . |
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . | And verily , whosoever shows patience and forgives that would truly be from the things recommended by Allah . |
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . | But whoever endures patiently and forgives that is a sign of real resolve . |
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . | But he who patiently endures and forgives , that is a conduct of great resolve . |
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . | And verily whoso is patient and forgiveth lo ! that , verily , is ( of ) the steadfast heart of things . |
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . | As for someone who endures patiently and forgives that is indeed the steadiest of courses . |
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . | Surely , he who bears patiently and forgives indeed that is true constancy . |
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . | And whoever is patient and forgives indeed , that is of the matters requiring determination . |
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . | To exercise patience and forgive ( the wrong done to one ) is the proof of genuine determination . |
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . | And whoever is patient and forgiving , these most surely are actions due to courage . |
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . | whoever is patient and forgiving , acts with great courage and resolution . |
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . | But indeed if any show patience and forgive , that would truly be an exercise of courageous will and resolution in the conduct of affairs . |
باء المطالبة رقم 5000304 الخسائر المتكبدة في الموارد الطبيعية | Claim No. 5000304 Loss of natural resources Claim No. 5000304 comprises five claim units, with an asserted value of USD 4,330,635,352, for depletion of natural resources as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. |
ويتم حساب تكلفة انخفاض القيمة بنفس طريقة نموذج الخسارة المتكبدة. | Calculating the Impairment cost is the same as the Incurred Loss Model. |
وبناء عليه، تبلغ الخسارة المتكبدة 113 635 1 من الدولارات. | Accordingly, the incurred loss is calculated as USD 1,635,113. |
وبناء عليه، تبلغ الخسارة المتكبدة 664 214 1 من الدولارات. | Accordingly, the incurred loss is calculated as USD 1,214,664. |
تحليل أسباب التأخير والتكاليف المتكبدة نتيجة التأخير في تنفيذ المشروع. | Analyses the causes of delays and cost overruns due to delays in implementing the project. |
١٠٤ وينبغي أن يتقاسم الطرفان المعنيان التكاليف المتكبدة لهذه الخدمات. | C. Recommendations for boundary maintenance . 103 105 28 |
وسيكون من المهم تحديد وتقييم الاستثمارات المطلوبة، والتكاليف المتكبدة والنتائج المحققة. | It will be important to identify and assess the investments required, costs incurred and results achieved. |
٥١ تتصل التكاليف المتكبدة بشراء معدات اﻻتصاﻻت والمولدات ومعدات اﻻختبار والورشات. | The costs incurred relate to the purchase of communications equipment, generators and test and workshop equipment. |
70 ويوضح الجدول الثاني 5 نفقات العمليات المتكبدة خلال تلك السنة المالية. | The operational expenditures incurred during the financial year are set out in table II.5. |
20 وي حم ل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية الآلية العالمية التكاليف المتكبدة عن موظفيها. | While the paramount consideration in the appointment of UNCCD staff is the necessity to secure the highest standards of efficiency, competence and integrity, efforts are made to ensure that staff is recruited on as wide a geographical basis as possible. |
وينبغي للنفقات المتكبدة قبل ١٥ حزيران يونية ١٩٩٣ أن تحمﱠل على التبرعات. | Any expenses incurred before 15 June 1993 should be borne by voluntary contributions. |
أن الخسارات المتكبدة بسبب سرقة ممتلكات السلطة اﻻنتقالية تبلغ ٢,٧٣ مليون دوﻻر. | ... losses due to theft of UNTAC property amount to 2.73 million. |
وكان ذلك النظام يستند إلى quot منهجية الخسائر المتكبدة quot )أي التحليل الفرقي للبيانات المتعلقة بالتكاليف والتي ﻻ تتصل إﻻ بالخسائر المباشرة المتكبدة خﻻل إطار زمني محدود( وقبلته الحكومات المعنية. | That system was based on the quot incurred losses methodology quot (that is, the cost differential analysis of data related only to direct losses incurred during a limited time frame) and was accepted by the Governments concerned. |
وستقوم منظمــة الــدول اﻷمريكيـــة في نهاية المطاف بتسديد النفقات المتكبدة إلى اﻷمم المتحدة. | OAS will eventually reimburse the United Nations for expenses incurred. |
وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن النفقات المتكبدة في اطار كل بند. | Supplementary information on the expenditure under each line item is provided in annex II. |
وبلغت تكاليف التشغيل المتكبدة ما يعادل 72 في المائة من ميزانية الإنفاق المقترحة أصلا. | Operating costs incurred were at a level of 72 per cent of the originally proposed expenditure budget, partly due to deferred expenditure, but also for cost savings under certain budget items, such as printing. |
وتﻻحظ اللجنة أن مجموع النفقات المتكبدة فيما يتعلق بهذه اﻷنشطة يبلغ ٨٠٠ ٤٥٠ دوﻻر. | The Committee notes that the total expenditure incurred with regard to these activities is 450,800. |
وهو عادة ما يستند إلى تكاليف الفنادق المتكبدة عقب الوصول فورا إلى موقع معين. | It is usually determined based on hotel costs incurred following immediate arrival in a particular location. |
ومركز اﻹيرادات المقبوضة والنفقات المتكبدة حتى ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ هو كما يلي | The status of income received and expenditure incurred for the biennium 31 December 1993 is as follows |
عمليات البحث ذات الصلة : المطالبات المتكبدة - النفقات المتكبدة - رسوم المتكبدة - المتكبدة خلال - الخسائر المتكبدة - لا المتكبدة - المتكبدة خلال - الفعلية المتكبدة - المتكبدة ليعود - النفقات المتكبدة