Translation of "being incurred" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
18. That being the case, the Committee queried some of the overruns incurred in respect of various items. | ٨١ وتساءلت اللجنة بشأن بعض حاﻻت زيادة التكاليف التي جرى تكبدها فيما يتعلق ببنود عديدة. |
A projected saving of 14,900 under this item results from actual expenses incurred being lower than initially anticipated. | نتجـت وفـورات مقدرة بمبــلغ ٩٠٠ ١٤ دوﻻر تحت هذا البند من انخفاض المصروفات الفعلية المتكبدة عما كان متوقعا في بداية اﻷمر. |
Expenditure incurred during | النفقات المتكبدة خﻻل فترة السنتين |
In practice, current rents are now being set at a level sufficient to ensure recovery of the costs incurred. | ومن الناحية العملية، يتم حاليا تحديد مبالغ اﻹيجار في مستوى يكفي لضمان استرجاع التكاليف المتكبدة. |
And indeed, the first draft incurred some real anguish. And it didnít do any good in the end because I still got hammered for being for being rude and aggressive. | المتشديين دينيا ... وبالحقيقة تكبدت المسو دة الأولى ب ع ض الألم الحقيقي . لذلك قدمت وأدخلت بعض التعديلات. |
No financial loss was incurred. | البيان العشرون (تتمة) |
No financial loss was incurred | حساب دعم عمليات حفظ السلام |
Expenditure incurred for the biennium | النفقات المتكبدة لفترة السنتين |
Deposits over 100,000 ( 133,000) incurred losses. | وتحملت الودائع التي تتجاوز 100 ألف يورو (133 ألف دولار أميركي) بعض الخسائر. |
incurred on foreign exchange activities to | المتكبدة بشأن أنشطة الصرف اﻷجنبـــي لتلبيــة |
Heavy user charges were incurred ( 495,973). | وترتب على ذلك دفع رسوم استعمال باهظة )٩٧٣ ٤٩٥ دوﻻرا(. |
Heavy user charges were incurred ( 853,000). | وترتب على ذلك دفع رسوم استعمال باهظة )٠٠٠ ٨٥٣ دوﻻر(. |
b Obligation incurred against Overall Allocation. | )ب( التزام من المخصصات اﻻجمالية |
The software being used as the Financial Management Information System is deficient to the extent that it does not help to record the obligations incurred. | ٩٢ يﻻحظ أن البرنامج المستخدم بوصفه نظاما لمعلومات اﻻدارة المالية يعتوره النقص الى حد ﻻ يساعد على تسجيل اﻻلتزامات المتكبدة. |
However, actual expenditures incurred were as follows | ومع هذا، كانت النفقات الفعلية المتكبدة كما يلي |
On programme expenditure incurred by executing agencies | فيما يتعلق بالنفقات البرنامجية التي تنفقها الوكاﻻت المنفذة |
1. Expenditures incurred for the current period | ١ النفقات المتكبدة للفترة الحالية |
2. Expenditures incurred for the prior period | ٢ النفقات المتكبدة للفترة السابقة |
I'm sorry if I incurred your displeasure. | أنا آسف إن كنت قد أغضبتك |
29. The software being used as the Financial Management Information System is deficient to the extent that it does not help to record the obligations incurred. | ٩٢ يﻻحــظ أن البرنامج المستخدم بوصفــه نظامــا لمعلومــات اﻹدارة المالية يعتـوره النقص إلى حد ﻻ يساعد على تسجيل اﻻلتزامات المتكبدة. |
In the other case, funds had been received prior to expenditure being incurred, but the funds were not credited until 1994 due to an administrative error. | وفي الحالة اﻷخرى، جرى تلقي اﻷموال قبل اﻻلتزام بالنفقات، غير أن اﻷموال لم تدرج في الحساب الدائن للصندوق حتى عام ١٩٩٤ بسبب خطأ إداري. |
The cost incurred at startup of the task | الـ عند البدأ من المهمة |
The cost incurred at shutdown of the task | الـ عند أطفيء من المهمة |
Over expenditure of 37,000 was incurred under travel. | وتم تحمﱡل زيادة في اﻹنفاق قدرها ٠٠٠ ٣٧ دوﻻر تحت بند السفر. |
5. No expenditure was incurred under this heading. | ٥ لم تترتب نفقات تحت هذا البند. |
Such a price index points to losses being incurred by commodity exporters, but it is not the same as the terms of trade index of developing countries. | ويشير هذا الرقم القياسي لﻷسعار إلى الخسائر التي يتكبدها مصدرو السلع اﻷساسية، غير أنه ﻻ يماثل الرقم القياسي لمعدﻻت التبادل التجاري للبلدان النامية. |
Its operations and activities shall be funded from the OPS Account, without cost being incurred for the regular budget of the United Nations or for that of UNDP. | وستمول عملياته وأنشطته من حسابه دون تحميل أي تكلفة على الميزانية العادية لﻷمم المتحدة أو ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي. |
13. All activities and operations of UNOPS shall be funded from the UNOPS Account, without cost being incurred to the regular budget of the United Nations or UNDP. | ١٣ تمول كافة أنشطة وعمليات المكتب من حساب المكتب، دون تحميل أي تكلفة على الميزانية العادية لﻷمم المتحدة أو البرنامج اﻻنمائي. |
Accordingly, the incurred loss is calculated as USD 1,635,113. | وبناء عليه، تبلغ الخسارة المتكبدة 113 635 1 من الدولارات. |
Accordingly, the incurred loss is calculated as USD 1,214,664. | وبناء عليه، تبلغ الخسارة المتكبدة 664 214 1 من الدولارات. |
Account for cost incurred at startup of the task | الحساب لـ عند البدأ من المهمة |
Account for cost incurred at shutdown of the task | الحساب لـ عند أطفيء من المهمة |
21. UNITAR incurred expenditure of 583,000 to meet its continuing commitments in New York during the period January to June 1993 when its headquarters was being transferred to Geneva. | ٢١ تحمل المعهد نفقات تبلغ ٠٠٠ ٥٨٣ دوﻻر من أجل الوفاء بالتزاماته المستمرة في نيويورك أثناء الفترة الممتدة من كانون الثاني يناير إلى حزيران يونيه ١٩٩٣ عندما كان يجري نقل مقره إلى جنيف. |
Activities undertaken by the Secretariat and expenditures incurred in 2003 | أولا الأنشطة التي قامت بها الأمانة والمصروفات المتوقعة في عام 2003 |
Activities undertaken by the Secretariat and expenditures incurred in 2004 | ثانيا الأنشطة التي قامت بها الأمانة والمصروفات المتوقعة في عام 2004 |
(i) Expenditures are incurred against authorized appropriations or commitment authorities. | '1 ت صرف بالنفقات من المخصصات المأذون بها أو سلطات الدخول في التزامات. |
OAS will eventually reimburse the United Nations for expenses incurred. | وستقوم منظمــة الــدول اﻷمريكيـــة في نهاية المطاف بتسديد النفقات المتكبدة إلى اﻷمم المتحدة. |
Under official travel, an additional requirement of 80,000 was incurred. | وتم تكبــد احتياج إضافي بمبلغ ٠٠٠ ٨٠ دوﻻر تحت بند السفر الرسمي. |
Administrative costs of 3.6 million were incurred during the biennium. | وتم خﻻل فترة السنتين تكبد تكاليف ادارية بلغت ٣,٦ من مﻻيين الدوﻻرات. |
On programme expenditure incurred by executing agencies and national Governments | فيما يتعلق بالنفقات البرنامجية التي تكبدتها الوكاﻻت المنفذة والحكومات الوطنية |
In three responsibility centres, expenditure was incurred without any allotment. | وحدث في ثﻻثة مراكز للمسؤولية تكبد للنفقات بدون أية مخصصات. |
The costs incurred by the imprudent companies will be partly socialized. | إن التكاليف التي تتكبدها الشركات المتهورة غير الحكيمة سوف تعمم على أفراد المجتمع جزئيا. |
UNMISET incurred expenditure of 81.6 million for the year under review. | وقد تكبدت البعثة نفقات قدرها 81.6 مليون دولار بالنسبة للسنة قيد الاستعراض. |
Arrears have also recently been incurred with the African Development Bank. | كما ظهرت مؤخرا متأخرات مستحقة لمصرف التنمية اﻻفريقي. |
The cost estimates incorporate the expenses incurred by the planning team. | وتشمل تقديرات التكلفة المصروفات التي تحملها فريق التخطيط . |
Related searches : Claims Incurred - Incurred Expenses - Interest Incurred - Has Incurred - Liabilities Incurred - Incurred With - Expenditure Incurred - Charges Incurred - Taxes Incurred - Is Incurred - Debt Incurred - Expense Incurred - Incurred Through