ترجمة "اللجنة القيادية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

القيادية - ترجمة : اللجنة القيادية - ترجمة : اللجنة القيادية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بناء القدرة القيادية والإدارية
Building leadership and management capacity
١٢ النساء والمناصب القيادية
12. Women and leadership positions
باء دور البلدان القيادية (المحورية)
The role of lead (pivotal) countries
الخبرة القيادية على المستويين الوزاري والسياسي
Promoted inter regional cooperation (Africa Asia and ECOWAS MERCOSUR), as well as South South cooperation and TCDC.
تعزيز قدرات اﻷمم المتحدة القيادية والتنظيمية
Strengthening United Nations command and control capabilities
وأجرت اللجنة في عام 2002 دورات تدريبية للإعداد لتولي المناصب القيادية شملت 80 فتاة من جميع أنحاء البلد.
In 2002, the Committee conducted leadership courses for 80 young women. All the rayons of the country were represented by those women.
وإن التعليم غير المناسب، من وجهة نظر اللجنة، سيعيق تنمية المهارات القيادية بين الشباب الفلسطيني في السنوات المقبلة.
In the Special Committee's view, inadequate education will hamper the development of skills and leadership among Palestinian youth in the coming years.
الحكم المحلي التجاوبي وضع المرأة في المراكز القيادية
Responsive Local Governance Positioning Women to Lead
تنمية القدرة القيادية والإدارية داخل منظومة الأمم المتحدة
Developing leadership and management capacity across the United Nations system
)أ( يتولى المنسقون المقيمون لﻷمم المتحدة المسؤولية القيادية
(a) United Nations resident coordinators to take the responsibility for leadership
واعتمدت اللجنة، دون تصويت، مشروعي قرارين، اﻷول يتعلـــق بالجوانب المختلفة لعمليات حفظ السلم، ويتعلق الثاني بتعزيز قدرات اﻷمم المتحدة القيادية والتنظيمية.
The Committee adopted, without a vote, two draft resolutions, one relating to various aspects of the peace keeping operations and the other to strengthening the United Nations command and control capabilities.
كانت الحرب تجربة تحويلية التي جلبت الصفات القيادية لترومان.
The war was a transformative experience that brought out Truman's leadership qualities.
تحسين فرص المساواة بين الجنسين وتعزيز الأدوار القيادية للمرأة
It has a gender focus and promotes leadership among women.
٤٨ ٤٣ ـ تعزيز قدرات اﻷمم المتحدة القيادية والتنظيمية
48 43. Strengthening United Nations command and control capabilities
وفي الحزب الشيوعي السوري فان نسبة النساء المنتسبات بلغ 20 ويوجد في المراكز القيادية (اللجنة المركزية)خمس نساء من أصل 85 عضوا .
The number of women associate members of the Syrian Communist Party amounts to 20 per cent. In the leadership positions (the Central Committee), women account for 5 of the 85 members.
الجدول 6 2 نسبة مشاركة النساء والرجال في المناصب القيادية ( )
Table 6.2 Ratio of female and male participation in leadership ( )
تجنيد القوات والشرطة المدنية من أجل المناصب القيادية والوحدات الميدانية
Recruitment of troops and civil police for the command posts and field units.
17 وركزت اللجنة التحضيرية السياسية النسوية، التي أنشئت في نيسان أبريل 2004، على الأنشطة التي تشجع المشاركة السياسية للمرأة وتبوء النساء للمراكز القيادية.
The Women's Political Preparatory Committee, established in April 2004, focused on activities promoting women's political participation and women in leadership positions.
وفي هذه المناسبة، وفي الوقت الذي يجري فيه حل اللجنة، نعرب عن تهانينا للفريق التنسيقي، ولهيئة مكتب اللجنة وأعضائها، على إبداء الروح القيادية التي جلبت حياة جديدة لمواطني جنوب افريقيا.
On this occasion, as the Committee is being dissolved, we offer our congratulations to the coordinating team, the bureau and the various members of the Committee, for the leadership which has brought new life for South Africans.
من السهل أن نفهم جانب الثقة في الشخصية القيادية الصينية المنقسمة.
The confident side of the Chinese leadership s split personality is easy to understand.
في ظل هذه الظروف، تثار شكوك حول الأمير فيليب وقدراته القيادية.
Under these circumstances, doubts about Prince Philippe's leadership skills intensify.
أما حركة الاشتراكيين العرب فان النسبة في المراكز القيادية بلغت 6 .
In the Arab Socialist Movement, women hold 6 per cent of the leadership positions. These percentages were taken in 2004.
لقد أبديتم طوال اﻷسبوعين الماضيين بالفعل مهاراتكم الدبلوماسية المرموقة وصفاتكم القيادية.
Over the past two weeks you have already demonstrated your considerable diplomatic skills and leadership qualities.
وفي الحقيقة جرت عادة الاساليب القيادية التقليدية بأن تقيد تلك الرغبة
Now, in many ways, traditional notions of management run afoul of that.
أما في حركة الاشتراكيين العرب فان النسبة في المراكز القيادية بلغت 6 .
In the Arab Socialist Movement, the proportion of women in leadership positions is 6 per cent.
ووردت في برنامج العمل توصيات هدفها تعزيز مهارات الشباب القيادية والتنظيمية والتنفيذية.
It made recommendations to strengthen the leadership, organizational and implementing skills of youth.
مثل مبادرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات القيادية المستقبلية التي بدأت فعلا من زيوريخ.
Like the Future ICT flagship initiative, which is actually spearheaded from Zurich.
إعداد وتنفيذ برنامج لتدريب المرأة على تولي المناصب القيادية وترقيتهن بناء على ذلك
Development and implementation of Training and Advancement of Women Leaders project
تعتقد كنائس طائفة السبتيين بأن جزءا من تمكين المرأة يشمل إعدادهن للمراكز القيادية.
The Adventist Church believes that part of empowering women includes preparation for leadership positions.
وتتيح الرابطة للفتيات من سن مبكرة فرصة تطوير مهاراتهن القيادية في بيئة آمنة.
As young women, Member Organizations provide opportunities for growth and development in a female environment.
صعوبة الوصول إلى بعض الوظائف، وبخاصة الوظائف القيادية (محافظ، نائب محافظ، رئيس مركز إداري)
Limited access to certain posts, especially decision making posts like those of prefect, deputy prefect, or department chief
كما طلبت من الفاو تزويد الجمعية العامة للأمم المتحدة بالمعلومات والمشورة الفنية والتوجيهات القيادية.
It also requested FAO to provide the General Assembly with information, technical advice and leadership.
ومن أجل تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، التي تتعلق بزيادة عدد النساء في الأجهزة التمثيلية للسلطة، تقوم اللجنة الوطنية، بالاشتراك مع المنظمات الدولية وغير الحكومية، بالكثير من العمل للارتقاء بالمهارات القيادية لدى النساء.
To implement the CEDAW recommendations that the number of women in representative bodies of authority be increased, the National Commission, together with international and nongovernmental organizations, is doing a great deal of work to enhance leadership skills among women.
ورغم أن المشرعين يتمتعون بالعديد من المهارات القيادية، إلا أن قدراتهم الإدارية غير مؤكدة عادة.
While legislators have many leadership skills, their management ability is usually unproven.
إن الأمر الآن متروك لألمانيا لكي تثبت جدارتها بتحمل المسؤوليات القيادية التي يفرضها عليها نجاحها.
It is up to Germany to live up to the leadership responsibilities thrust upon it by its own success.
وقد تقلد خلال مسيرته المهنية عددا من المناصب القيادية في العالم العربي وأوروبا والولايات المتحدة.
He held a number of leadership roles in the Arab world, Europe, and the United States throughout his career.
نسبة الرجل والمرأة في تول ي المناصب القيادية في الوزارات والدوائر في جمهورية طاجيكستان (النسبة المئوية)
Men and women in management positions in ministries and departments
وسيتم ربط التدريب والتعلم على نحو استراتيجي بإدارة الأداء وتطوير الخصائص القيادية والتخطيط لتعاقب الموظفين.
Training and learning will be strategically linked to performance management, leadership development and succession planning.
ومن الأهمية بمكان تحسين وتدعيم القدرة القيادية والأداء للمنسقين المقيمين و أو منسقي الشؤون الإنسانية.
Of particular importance is improving and strengthening the leadership and performance of the resident coordinators and or the humanitarian coordinators.
فأحد الأهداف الجوهرية للرابطة هو تمكين الفتيات من أن يصبحن صانعات قرار واكسابهن المهارات القيادية.
One of WAGGGS' fundamental aims is to enable girls to become decision makers and give them leadership skills.
2 12 وعموما، يكون للجزء الخاص بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة من الأمانة المسؤولية القيادية عن الأمور المتعلقة بمبيدات الآفات، ويكون للجزء الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة من الأمانة المسؤولية القيادية عن الأمور المتعلقة بالمواد الكيميائية الصناعية.
2.12 In general, the FAO part of the Secretariat will have lead responsibility for matters relating to pesticides, and the UNEP part of the Secretariat will have lead responsibility for matters relating to industrial chemicals.
كما استمر أوباما في إظهار هذه المهارات القيادية أثناء فترة الانتقال التي لم تشبها شائبة تقريبا .
Obama continued to demonstrate these leadership skills in his almost flawless transition.
وقد بذلت الحكومة والوكالات ذات الصلة جهودا كبيرة لتضييق الفجوة بين الرجال والنساء في المناصب القيادية.
The Government and relevant agencies have made great efforts in narrowing the gap between men and women in leadership positions.
وتحتل المرأة 35 في المائة من المناصب القيادية والفنية في الإدارات الإقليمية واللجان المعنية بالموارد الطبيعية.
Women comprise 35 per cent of the specialists and heads of the regional departments and committees on natural resources.
وانطلاقا من توصية اللجنة التوجيهية للمنتدى المذكور أعلاه، إضافة إلى الأطراف صاحبة المصلحة في أيار مايو 2004 شرع المنتدى في التحول إلى مرحلة ثانية من التعبئة القيادية على الصعيدين القطري ودون الإقليمي.
Building on the recommendations of the APLF Steering Committee and stakeholders in May 2004, the APLF is moving into a second phase of leadership mobilization at the country and subregional levels.

 

عمليات البحث ذات الصلة : القدرات القيادية - الكفاءات القيادية - الصفات القيادية - شخصية القيادية - المجموعة القيادية - الخبرات القيادية - المنظمات القيادية - الشخصيات القيادية - التعيينات القيادية - الشخصية القيادية - المواهب القيادية - عملاء القيادية