ترجمة "المنظمات القيادية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

القيادية - ترجمة : المنظمات القيادية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بناء القدرة القيادية والإدارية
Building leadership and management capacity
١٢ النساء والمناصب القيادية
12. Women and leadership positions
باء دور البلدان القيادية (المحورية)
The role of lead (pivotal) countries
الخبرة القيادية على المستويين الوزاري والسياسي
Promoted inter regional cooperation (Africa Asia and ECOWAS MERCOSUR), as well as South South cooperation and TCDC.
تعزيز قدرات اﻷمم المتحدة القيادية والتنظيمية
Strengthening United Nations command and control capabilities
ويمكن للمؤسسات القيادية هذه و أو كيانات الخدمات المشتركة، مثل المركز الدولي للحساب الإلكتروني، تقديم خدمات كشوف المرتبات إلى المنظمات المهتمة بحلولها المحددة.
These leader organizations and or common service entities, such as the International Computing Centre (ICC), could offer payroll services to those organizations interested in their specific solutions.
الحكم المحلي التجاوبي وضع المرأة في المراكز القيادية
Responsive Local Governance Positioning Women to Lead
تنمية القدرة القيادية والإدارية داخل منظومة الأمم المتحدة
Developing leadership and management capacity across the United Nations system
)أ( يتولى المنسقون المقيمون لﻷمم المتحدة المسؤولية القيادية
(a) United Nations resident coordinators to take the responsibility for leadership
كانت الحرب تجربة تحويلية التي جلبت الصفات القيادية لترومان.
The war was a transformative experience that brought out Truman's leadership qualities.
تحسين فرص المساواة بين الجنسين وتعزيز الأدوار القيادية للمرأة
It has a gender focus and promotes leadership among women.
٤٨ ٤٣ ـ تعزيز قدرات اﻷمم المتحدة القيادية والتنظيمية
48 43. Strengthening United Nations command and control capabilities
الجدول 6 2 نسبة مشاركة النساء والرجال في المناصب القيادية ( )
Table 6.2 Ratio of female and male participation in leadership ( )
تجنيد القوات والشرطة المدنية من أجل المناصب القيادية والوحدات الميدانية
Recruitment of troops and civil police for the command posts and field units.
وعلى السكان المنحدرين من أصل أفريقي أن يضاعفوا قدراتهم القيادية وأن يوسعوا عضويتهم وعلاقاتهم مع المنظمات الوطنية وأن يطالبوا بإنشاء آليات مخصصة للحوار بشأن السياسات كي يعبروا عن شواغلهم.
People of African descent needed to expand their leadership capacities, membership and links with national organizations, and request the creation of ad hoc policy dialogue mechanisms to voice their concerns.
من السهل أن نفهم جانب الثقة في الشخصية القيادية الصينية المنقسمة.
The confident side of the Chinese leadership s split personality is easy to understand.
في ظل هذه الظروف، تثار شكوك حول الأمير فيليب وقدراته القيادية.
Under these circumstances, doubts about Prince Philippe's leadership skills intensify.
أما حركة الاشتراكيين العرب فان النسبة في المراكز القيادية بلغت 6 .
In the Arab Socialist Movement, women hold 6 per cent of the leadership positions. These percentages were taken in 2004.
لقد أبديتم طوال اﻷسبوعين الماضيين بالفعل مهاراتكم الدبلوماسية المرموقة وصفاتكم القيادية.
Over the past two weeks you have already demonstrated your considerable diplomatic skills and leadership qualities.
وفي الحقيقة جرت عادة الاساليب القيادية التقليدية بأن تقيد تلك الرغبة
Now, in many ways, traditional notions of management run afoul of that.
أما في حركة الاشتراكيين العرب فان النسبة في المراكز القيادية بلغت 6 .
In the Arab Socialist Movement, the proportion of women in leadership positions is 6 per cent.
ووردت في برنامج العمل توصيات هدفها تعزيز مهارات الشباب القيادية والتنظيمية والتنفيذية.
It made recommendations to strengthen the leadership, organizational and implementing skills of youth.
مثل مبادرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات القيادية المستقبلية التي بدأت فعلا من زيوريخ.
Like the Future ICT flagship initiative, which is actually spearheaded from Zurich.
إعداد وتنفيذ برنامج لتدريب المرأة على تولي المناصب القيادية وترقيتهن بناء على ذلك
Development and implementation of Training and Advancement of Women Leaders project
تعتقد كنائس طائفة السبتيين بأن جزءا من تمكين المرأة يشمل إعدادهن للمراكز القيادية.
The Adventist Church believes that part of empowering women includes preparation for leadership positions.
وتتيح الرابطة للفتيات من سن مبكرة فرصة تطوير مهاراتهن القيادية في بيئة آمنة.
As young women, Member Organizations provide opportunities for growth and development in a female environment.
33 وينبغي لوزراء البيئة أن يمارسوا ضغوطا سياسية متواصلة من أجل الوصول إلى إشراك المرأة في أدوار اتخاذ القرارات والمناصب القيادية، ومن أجل إنشاء شبكات من المنظمات النسائية بما في ذلك الشبكات الدائمة.
Ministers of environment should apply continued political pressure to achieve the inclusion of women in decision making and leadership roles and the establishment of women's networks, including permanent ones.
وفي تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣ قام برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، تعزيزا لمسؤولياته القيادية والتنسيقية، بعقد اجتماع في فيينا لبرامج اﻷمم المتحدة وغيرها من برامج المعونة لتحديد آلية التنسيق المحتملة بين المنظمات المعنية.
In November 1993, the United Nations International Drug Control Programme, in furtherance of its leadership and coordination responsibilities, convened at Vienna a meeting of United Nations and other aid programmes to determine a possible coordinating mechanism among the organizations concerned.
صعوبة الوصول إلى بعض الوظائف، وبخاصة الوظائف القيادية (محافظ، نائب محافظ، رئيس مركز إداري)
Limited access to certain posts, especially decision making posts like those of prefect, deputy prefect, or department chief
كما طلبت من الفاو تزويد الجمعية العامة للأمم المتحدة بالمعلومات والمشورة الفنية والتوجيهات القيادية.
It also requested FAO to provide the General Assembly with information, technical advice and leadership.
ورغم أن المشرعين يتمتعون بالعديد من المهارات القيادية، إلا أن قدراتهم الإدارية غير مؤكدة عادة.
While legislators have many leadership skills, their management ability is usually unproven.
إن الأمر الآن متروك لألمانيا لكي تثبت جدارتها بتحمل المسؤوليات القيادية التي يفرضها عليها نجاحها.
It is up to Germany to live up to the leadership responsibilities thrust upon it by its own success.
وقد تقلد خلال مسيرته المهنية عددا من المناصب القيادية في العالم العربي وأوروبا والولايات المتحدة.
He held a number of leadership roles in the Arab world, Europe, and the United States throughout his career.
نسبة الرجل والمرأة في تول ي المناصب القيادية في الوزارات والدوائر في جمهورية طاجيكستان (النسبة المئوية)
Men and women in management positions in ministries and departments
وسيتم ربط التدريب والتعلم على نحو استراتيجي بإدارة الأداء وتطوير الخصائص القيادية والتخطيط لتعاقب الموظفين.
Training and learning will be strategically linked to performance management, leadership development and succession planning.
ومن الأهمية بمكان تحسين وتدعيم القدرة القيادية والأداء للمنسقين المقيمين و أو منسقي الشؤون الإنسانية.
Of particular importance is improving and strengthening the leadership and performance of the resident coordinators and or the humanitarian coordinators.
فأحد الأهداف الجوهرية للرابطة هو تمكين الفتيات من أن يصبحن صانعات قرار واكسابهن المهارات القيادية.
One of WAGGGS' fundamental aims is to enable girls to become decision makers and give them leadership skills.
ومن أجل تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، التي تتعلق بزيادة عدد النساء في الأجهزة التمثيلية للسلطة، تقوم اللجنة الوطنية، بالاشتراك مع المنظمات الدولية وغير الحكومية، بالكثير من العمل للارتقاء بالمهارات القيادية لدى النساء.
To implement the CEDAW recommendations that the number of women in representative bodies of authority be increased, the National Commission, together with international and nongovernmental organizations, is doing a great deal of work to enhance leadership skills among women.
2 12 وعموما، يكون للجزء الخاص بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة من الأمانة المسؤولية القيادية عن الأمور المتعلقة بمبيدات الآفات، ويكون للجزء الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة من الأمانة المسؤولية القيادية عن الأمور المتعلقة بالمواد الكيميائية الصناعية.
2.12 In general, the FAO part of the Secretariat will have lead responsibility for matters relating to pesticides, and the UNEP part of the Secretariat will have lead responsibility for matters relating to industrial chemicals.
كما استمر أوباما في إظهار هذه المهارات القيادية أثناء فترة الانتقال التي لم تشبها شائبة تقريبا .
Obama continued to demonstrate these leadership skills in his almost flawless transition.
وقد بذلت الحكومة والوكالات ذات الصلة جهودا كبيرة لتضييق الفجوة بين الرجال والنساء في المناصب القيادية.
The Government and relevant agencies have made great efforts in narrowing the gap between men and women in leadership positions.
وتحتل المرأة 35 في المائة من المناصب القيادية والفنية في الإدارات الإقليمية واللجان المعنية بالموارد الطبيعية.
Women comprise 35 per cent of the specialists and heads of the regional departments and committees on natural resources.
التنظيمات المالية يتعين على البلدان الآسيوية أن تضطلع بقدر أعظم من المسؤولية القيادية في تنظيم الأسواق المالية.
Financial Regulation Asian countries need to take more leadership in regulating financial markets.
وتمكن الرابطة الشابات من تطوير مهاراتهن القيادية في الحلقات الدراسية الدولية، من قبيل حلقة جولييت لو الدراسية.
All of WAGGGS' programmes are focused at promoting the rights of girls and young women as empowered and equal citizens, able to make their own choices and decisions.
وتشارك المرأة بشكل متزايد في جميع أشكال العمل النقابي، بما في ذلك على أعلى المستويات القيادية النقابية.
Increasingly, women are participating in union work across the board, including at the highest levels of union leadership.

 

عمليات البحث ذات الصلة : القدرات القيادية - الكفاءات القيادية - الصفات القيادية - شخصية القيادية - المجموعة القيادية - الخبرات القيادية - اللجنة القيادية - الشخصيات القيادية - التعيينات القيادية - الشخصية القيادية - المواهب القيادية - عملاء القيادية - الأسهم القيادية