ترجمة "اللازمة لتحقيق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لتحقيق - ترجمة : اللازمة لتحقيق - ترجمة : لتحقيق - ترجمة : لتحقيق - ترجمة : لتحقيق - ترجمة : اللازمة لتحقيق - ترجمة : لتحقيق - ترجمة : اللازمة - ترجمة : لتحقيق - ترجمة : لتحقيق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بناء المؤسسات اللازمة لتحقيق الشمول وتكافؤ الفرص
Building the institutions necessary for achieving inclusiveness and equal opportunity
ونحن نعمل الآن بالفعل على تنفيذ كافة الشروط الفنية اللازمة لتحقيق هذه الغاية.
We are already working on implementing all the necessary technical conditions.
هي المدخلات المباشرة اللازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد لأغراض التعاون الإنمائي.
Programmes Direct inputs needed to achieve the objectives of a specific project or programme for development cooperation.
تتمثل الأداة الرئيسية اللازمة لتحقيق هذه الغاية في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
A key instrument is the Global Fund to Fight AIDS, TB and Malaria. Created in 2002 as a partnership between governments and civil society, the Global Fund is unique in the way it aims to deliver assistance.
430 تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتحقيق ما يلي
The Committee urges the State party to take all necessary measures
وترد التدابير اللازمة لتحقيق هذا الغرض بمزيد من التفصيل في المادة 4 من الإعلان.
The measures required to achieve this purpose are set out in greater detail in article 4 of the Declaration.
nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp بناء المؤسسات اللازمة لتحقيق الشمول وتكافؤ الفرص
Building the institutions necessary for achieving inclusiveness and equal opportunity
فحيثما لا يقدر السكان على تسديد ثمن الخدمات اللازمة لتحقيق الأهداف، ينبغي ألا ي لزموا بالدفع.
Where people were unable to pay for services needed to realize the Goals, they should not have to pay.
ويجب لذلك أن نبذل جهودا أكبر من أجل تعبئة الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
We must therefore make greater efforts to mobilize the needed resources to meet the Millennium Development Goals.
وبعبارة أخرى فإن الشبكات تزودنا بالقدرة اللازمة لتحقيق النتائج المرجوة بالمشاركة مع لاعبين آخرين وليس ضدهم.
In other words, the network provides power to achieve preferred outcomes with other players rather than over them.
وتقتضي الشفافية من جميع الجهات الشريكة توفير المعلومات اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتيسير الحصول عليها.
Transparency requires all partners to make available and accessible the information necessary to achieving the Millennium Development Goals.
39 يتمثل أحد العناصر الرئيسية اللازمة لتحقيق أهداف المنظمة في توافر النظم التي تتسم بالفعالية والكفاءة.
One of the key elements necessary to achieve the organizational targets is effective and efficient systems.
ونؤكد مجددا أهمية التوقيعات والتصديقات اللازمة لتحقيق بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وضرورتها الملحة.
We reaffirm the importance and the urgency of the signatures and ratifications required to achieve the early entry into force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty.
ونحن نعتقد أن كيري مبعوث بارع وقادر على مساعدة الأطراف على التوصل إلى التسويات اللازمة لتحقيق السلام.
We believe that Kerry is a skilled emissary and can help the parties find the compromises necessary for peace.
إن خطة الصين الخمسية الحادية عشرة تقدم خريطة الطريق اللازمة لتحقيق مثل هذا النوع من الاستجابة المتوازنة.
China s 11th five year plan provides a roadmap for that response.
ويتعين على الحكومات أن تنفذ الاستراتيجيات السليمة وأن تعمل على إيجاد الإرادة السياسية والموارد اللازمة لتحقيق النجاح.
Governments need to implement the right strategies and find the political will and resources to succeed.
(ج) تعزيز الكفاءة والأداء وإعطاء الأولوية لاحتياجات التمويل اللازمة لتحقيق أقصى قدر من الاستفادة من الموارد المحدودة
(c) Enhancing efficiency and performance, and prioritizing funding requirements to optimize benefits from limited resources
(ج) تعزيز الكفاءة والأداء وإعطاء الأولوية لاحتياجات التمويل اللازمة لتحقيق أقصى قدر من الاستفادة من الموارد المحدودة
(c) Enhance efficiency and performance, and prioritize funding requirements to optimize the benefits from limited resources
لقد زودتنا التطورات الحديثة في علوم النانو والمواد والكيمياء والفيزياء بالأدوات اللازمة لتحقيق تقدم سريع في هذا المجال.
Recent advances in nanoscience, materials science, chemistry, and physics have provided the tools needed to make rapid progress in this field.
وما دمنا نستعين بالسياسات والمؤسسات اللازمة لتحقيق هذه الغاية فسوف يكون بوسعنا أن نترك المجازفة لترعى نفسها بنفسها.
As long as policies and institutions to do this were in place, Keynes argued, risk could be let to look after itself.
تتفق هذه البلدان على فرض ضريبة دولية أو رسم دولي لتوفير الموارد المالية الأساسية اللازمة لتحقيق هذه الأهداف.
However, those countries wishing not to implement such a mechanism immediately could choose to make their contributions either through other instruments amongst the options available or through fiscal transfers.
67 وأضاف قائلا إن حكومته تشارك مشاركة كاملة الاعتقاد بأن المساواة بين الجنسين هي أمر ضروري لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة وإقامة الظروف اللازمة لتحقيق الإمكانيات البشرية بشكل كامل.
His Government fully shared the belief that gender equality was necessary to achieve sustainable social development and establish conditions for the full realization of human potential.
إننا ندعم عمل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، بينما نؤمن بأن قوات الأمم المتحدة لا تتوفر لها القوة البشرية ولا الموارد اللازمة لتحقيق المعجزة التي كلفت بها.
We support the work of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), while believing that the United Nations forces have neither the manpower nor the resources required to perform the miracle that they have been entrusted to conjure.
مما لا شك فيه أن العملية البطيئة المعقدة اللازمة لتحقيق العدالة الدولية، كثيرا ما تكون محبطة ومخيبة لرجاء الضحايا.
Of course, the slow, tortuous process of international justice is often frustrating to the victims. But it would be worse if those responsible for great crimes got away with it, as happened all too often in the past.
ولكن حتى الآن ما زال علينا أن نرى ما إذا كان هاتوياما وزملاؤه يملكون الوسائل اللازمة لتحقيق هذه الأهداف.
Whether Hatoyama and his colleagues have the wherewithal to achieve these aims remains an open question.
ويعتبر وضع حد للصراعات المسلحة وإرساء الأسس اللازمة لنظام اقتصادي وسياسي ديمقراطي شرطا مسبقا أساسيا لتحقيق التنمية في القارة.
Ending violent conflicts and building the foundations for a democratic economic and political order are essential prerequisites for the continent's development.
وت عتبر مراعاة المنظور الجنساني، وتمكين المرأة أمرين حاسمين من أجل المساعدة على إحداث التغييرات اللازمة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
Gender mainstreaming and women's empowerment were keys to promoting changes required for gender equality and contributed to the full enjoyment of all human rights including economic and social rights by women and girls on an equal footing with men and boys.
غير أنه نظرا للتطورات الأخيرة لن يتحقق ذلك ما لم تجد الحكومة الإسرائيلية الإرادة السياسية اللازمة لتحقيق خارطة الطريق.
Given the recent developments, however, that would not happen unless the Israeli Government found the political will to make it happen.
ويتسم تطوير الهياكل الأساسية والقدرات التجارية بالأولوية في اجتذاب الاستثمارات اللازمة لتحقيق نمو وتنمية اقتصاديين قائمين على الاكتفاء الذاتي.
Development of infrastructure and trade capacity would be a priority in attracting the investments necessary for self sufficient economic growth and development.
وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى تدعيم التعاون الدولي في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام وإلى تخصيص الموارد اللازمة لتحقيق هذه الغاية،
Reaffirming the need to reinforce international cooperation in the area of mine action and to devote the necessary resources to that end,
ويتعين على هذه الدول أن تكون واضحة مع نفسها حول ما إذا كانت تملك السبل اللازمة لتحقيق غاياتها الأمنية الوطنية.
They will need to be clear with themselves about whether they have the means to achieve their national security ends.
لقد قررنا إنشاء لجنة لبناء السلام لمساعدة البلدان الخارجة من الصراع على إرساء الأسس اللازمة لتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة.
We have decided to establish a Peacebuilding Commission to help countries emerging from conflict to lay the necessary foundation for lasting peace and sustainable development.
وينبغي أن تبدأ الجلسات وتنتهي في الوقت المحدد وينبغي أن يكون هناك تقييم واقعي لتواتر ومدة الاجتماعات اللازمة لتحقيق الأهداف.
Meetings should start and end on time and there should be a realistic assessment of the frequency and duration of the meetings needed to accomplish goals.
33 وقال إنه بنهاية العام الأول من توليه منصبه، تم تقريبا التنفيذ الكامل للتغييرات اللازمة لتحقيق الاستقرار المالي وتوازن الميزانية.
By the end of his first year in office, the changes required to achieve financial stability and to balance the budget had been implemented almost entirely.
ومن واجبنا أن نكرس أنفسنا لعمل كل ما هو ضروري لتحقيق هذه الغاية، ومن واجب الأمم المتحدة توفير القيادة اللازمة.
It is our duty to dedicate ourselves to doing all that is necessary towards that end and the duty of the United Nations to provide the needed leadership.
ويمكن للمدخرات الناجمة عن ذلك أن تساعد على تعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ التدابير الجريئة المطلوبة لتحقيق ترشيد هذا القطاع.
The resulting savings could help in the mobilization of the financial resources necessary to implement the bold measures required to achieve rationalization of the sector.
ومن شأن هذا أن يفرج عن رؤوس الأموال اللازمة للاستثمار في القطاعات ذات الأولوية لتحقيق أهداف الألفية والأهداف الإنمائية الأخرى.
That would release the capital required for investment in priority sectors to attain the Millennium Goals and other development goals.
و يجب على الصعيد القطري أن تشمل الاستراتيجيات الوطنية استثمارات في تحسين الإدارة البيئية وإجراء التغييرات الهيكلية اللازمة لتحقيق الاستدامة البيئية.
At the country level, national strategies must include investments in improved environmental management and make the structural changes required for environmental sustainability.
وطلب إلى الأونكتاد والبلدان المانحة تقديم الدعم لهذا البرنامج من أجل بناء القدرات اللازمة لتحقيق السيادة الفلسطينية الكاملة والاستقلال الوطني الفلسطيني.
He requested UNCTAD and the donor countries to support this programme in order to build the capacity required for full Palestinian sovereignty and national independence.
وبدون حصول المرأة والفتاة على المساواة في الحقوق، لن توجد حقوق الإنسان الكاملة اللازمة لتحقيق أقصى قدر من التنمية لكل مجتمع.
Without equal rights for women and girls, complete human rights, essential to the maximum development of every society, do not exist.
44 وغالبا ما تفوق الموارد المالية اللازمة لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات حدود قدرات الحكومات، ولذا فإن هناك حاجة متزايدة لاستثمارات القطاع الخاص.
The financial resources required for achieving sustainable forest management are often beyond the capacity of Governments, and there is an increasing need for private sector investment.
وفضلا عن ذلك، تمت تقديرات الكلفة للمجموعة الكاملة من التدخلات اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بعكس مسار الملاريا في إثيوبيا.
Furthermore, cost estimates for the full set of interventions required to achieve the MDGs with respect to reversing the course of malaria in Ethiopia has been completed.
31 تحث اللجنة الدولة الطرف على التصدي للأسباب الهيكلية للفقر في المكسيك وأن تدخل التعديلات اللازمة على البرامج الاجتماعية لتحقيق هذا الغرض.
The Committee urges the State party to address the structural causes of poverty in Mexico and to adjust the social programmes accordingly.
وتوجز الخطة أيضا الاستراتيجيات الرامية إلى توليد مزيد من الأعمال والموارد اللازمة لتحقيق هذه الرؤية وترجمتها إلى نتائج ملموسة في مجال التنمية.
The plan also outlines strategies for generating increased business and resources necessary to achieve this vision and for translating them into concrete development results.
وفي ضوء هذه الخلفية القاتمة، فإننا لا نغالي بالتأكيد على ضرورة تهيئة الظروف اللازمة لتحقيق السلام الدائم والتنمية في جميع أنحاء أفريقيا.
Against this dismal backdrop, the urgency of consolidating the requisite conditions for durable peace and development throughout Africa cannot be overemphasized.

 

عمليات البحث ذات الصلة : لتحقيق - لتحقيق - لتحقيق التوازن - وسيلة لتحقيق - لتحقيق هذا