ترجمة "القانون والحكم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
القانون - ترجمة : القانون - ترجمة : القانون - ترجمة : القانون والحكم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الديموقراطية والحكم السديد وسيادة القانون | Democracy, good governance and the rule of law |
إن أوغندا ملتزمة بالديمقراطية، والحكم الصالح، وسيادة القانون. | Uganda is committed to democracy, good governance and the rule of law. |
فهي تحتاج إلى حكم القانون والحكم الصالح والشفافية والمساءلة. | They need the rule of law. They need good governance. |
وفي كثير من البلدان، يجري تعزيز السلم وسيادة القانون والحكم الديمقراطي. | In many countries, peace, the rule of law and democratic governance are being consolidated. |
ويفضي حجم تلك الأنشطة وانتشارها إلى تقويض التنمية وسيادة القانون والحكم الرشيد. | The scale and proliferation of these activities undermine development, the rule of law and effective governance. |
(أ) أهمية تنفيذ الالتزام بالسياسات السليمة والحكم الرشيد على جميع المستويات وسيادة القانون | (a) The importance of the implementation of the commitment to sound policies, good governance at all levels and the rule of law |
التنظيم السياسي والحكم الذاتي والحكم المحلي | Political organization, autonomy and local government |
وفي المقابل يتضح لنا الأهمية الراسخة لحكم القانون، والشفافية، وصوت الناس، وتحمل المسؤولية، والحكم الفع ال. | By contrast, the intrinsic importance of the rule of law, transparency, voice, accountability, or effective government is obvious. |
(ح) التعاون مع وكالات الأمم المتحدة لوضع برامج في ميدان حقوق الإنسان والحكم الرشيد وسيادة القانون | (h) The cooperation with United Nations agencies in developing programmes in the fields of human rights, good governance and the rule of law |
إن الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي يدعمان بقوة وعن حق برامج حكم القانون والحكم الصالح في المنطقة. | The US and EU aid agencies are rightly supporting rule of law and good governance programs in the region. |
(ح) التعاون مع وكالات الأمم المتحدة لوضع برامج في ميدان حقوق الإنسان والحكم الرشيد وسيادة القانون | (h) The cooperation with United Nations agencies in developing programmes in the field of human rights, good governance and the rule of law |
وركزت محادثاته على العمليات السياسية، والتطورات المتصلة بحقوق الإنسان والحكم السليم وسيادة القانون وإعادة الإعمار والتنمية. | His talks focused on the political processes, developments relating to human rights, good governance, rule of law and reconstruction and development. |
والحكم المحلي | local governance, and also development. |
14 والمشاكل التي يحتمل وقوعها تتضمن عدم ملائمة القانون المحلي، وأوجه القصور في التحقيق، وعملية المقاضاة، والحكم القضائي. | Possible problems include inadequate domestic law, inadequacies in the investigation, inadequacies in the prosecution process and inadequacies in the judicial determination. |
وبناء القدرات يمكن أن يقوي الدول من خلال تدعيم المؤسسات التي تكفل سيادة القانون والإنصاف والوصول والحكم المستقر. | Capacity building can strengthen States by reinforcing the institutions that ensure the rule of law, equity, access and stable government. |
ألف السلم والحكم | A. Peace and governance |
ثانيا، تؤسس الاتفاقية حكما ديمقراطيا يلتزم العدالة وحكم القانون والحكم الرشيد. يدار فيه السودان على أساس لامركزي تنقسم فيه السلطات بين المركز والولاية والحكم المحلي وفق نظام دستوري يحدد هذه السلطات وينظمها. | Secondly, the Agreement establishes a democratic rule, dedicated to justice, the rule of law and good governance, in which the Sudan will be governed on a decentralized basis, with power sharing arrangements between the centre, the State and local government, in accordance with a constitutional regime defining and regulating these powers. |
وصوتوا بالإجماع ضد مشرف وضد المتطرفين الدينيين، في نفس الوقت الذي صوتوا فيه لصالح الديمقراطية وحكم القانون والحكم النظيف. | Collectively, they voted against Musharraf and religious extremists, and in favor of democracy, the rule of law, and good governance. |
ولا يمكن الاستهانة بأهمية استدامة جهود التنمية والحكم الرشيد والأداء الجيد للمؤسسات الديمقراطية والاحترام التام لحقوق الإنسان وسيادة القانون. | The importance for the sustainability of development efforts of good governance, well functioning democratic institutions and full respect for human rights and the rule of law cannot be underestimated. |
وإذ يشيران الى التزامهما ببناء وتعزيز وتوطيد دعائم المؤسسات الديمقراطية القائمة على أسس المسؤولية، والشفافية، والحكم الرشيد، وسيادة القانون، | Recalling their commitment to build, consolidate and strengthen democratic institutions founded on accountability, transparency, good governance and the rule of law, |
ألف السلم والحكم باء | A. Peace and governance . 19 30 7 |
والحكم المحلي وأيضا التنمية | local governance, and also development. |
١٢٩ والحكم الوارد في المادة ٩ من القانون، وهو يسمح بالحق في منح تعويضات في اﻹجراءات الجنائية، يسترعي اﻻنتباه الى بعض أحكام القانون الجنائي واﻻجرائي لكمبوديا التي تتطلب اﻹصﻻح. | 129. The provision contained in article 9 of the law, permitting the right to an award of damages in criminal proceedings, draws attention to some provisions in Cambodia apos s criminal law and procedure which require reform. |
وهذا المبلغ يعادل ستة أضعاف ما أنفقته حكومة الولايات المتحدة لتعزيز حكم القانون والحكم الديمقراطي واحترام حقوق الإنسان الأساسية في المنطقة. | That is six times the amount the US government spent to promote rule of law, democratic governance, and respect for fundamental human rights. |
وفي رأينا، لا يمكن تحقيق التنمية إلا من خلال إيجاد مصفوفة من التعددية والديمقراطية والحكم الرشيد وسيادة القانون والعدالة بين الجنسين. | In our view, development can be achieved only through the matrix of pluralism, democracy, good governance, the rule of law and gender justice. |
وبشكل أكثر تحديدا، ينبغي دمج العناصر الأساسية للأمن البشري، والاستقرار السياسي القائم على سيادة القانون والحكم الصالح، والمصالحة الاجتماعية، والتعديل الاقتصادي. | More specifically, it should integrate the key elements of human security, political stability based on the rule of law and good governance, social reconciliation, and economic reconstruction. |
ويجب أن يهتم العالم باحتياجات أفريقيا، ولكن على أفريقيا أيضا أن تتحمل مسؤولياتها من خلال تعزيز الديمقراطية، والحكم الرشيد، وسيادة القانون. | The world must heed the needs of Africa, but Africa must also face up to its responsibilities by strengthening democracy, good governance and the rule of law. |
الأقليات وتقرير المصير والحكم الذاتي | Minorities and self determination and autonomy |
والحكم الرشيد بات أوسع نطاقا . | Good governance is gaining ground. |
اللامركزية والتعبئة الاجتماعية والحكم المحلي | Decentralization, social mobilization and local governance |
وفضلا عن ذلك، بذلت حكومتنا جهودا متواصلة لتجذ ر تجذيرا نهائيا حكم القانون والحكم السليم في بلدنا، في سياق احترام حقوق مواطنينا وواجباتهم. | In addition, our Government has made sustained efforts to forever anchor the rule of law and sound governance in our country in the context of respect for the rights and duties of our citizens. |
خامسا حقوق الإنسان، والديمقراطية، والحكم الرشيد | V. Human rights, democracy and good governance |
وإذ تسلم أيضا بأهمية سيادة القانون والحكم الرشيد ووجود قطاع خاص نشط وقطاعات اجتماعية فعالة، بما فيها قطاعا التعليم والصحة، لتحقيق التنمية المستدامة، | Recognizing also the importance of the rule of law, good governance, a vibrant private sector, as well as effective social sectors, including education and health, to achieve sustainable development, |
وسترتكز هذه الإستراتيجية على النهوض بالتنمية المستدامة واستئصال شأفة الفقر والمصالحة الوطنية والحكم الرشيد والنهوض بثقافة السلم والتسامح وحكم القانون واحترام حقوق الإنسان. | Such a strategy would be based on the promotion of sustainable development, poverty eradication, national reconciliation, good governance, the promotion of a culture of peace and tolerance, the rule of law and the observance of human rights. |
19 واستبان المتكل مون الفساد بصفته شاغلا ذا أولوية، مشد دين على أثره السلبي في التنمية الاقتصادية والديمقراطية والحكم الرشيد وسيادة القانون واستقرار الأسواق المالية. | Speakers identified corruption as a priority concern, emphasizing its negative impact on economic development, democracy, good governance, the rule of law and the stability of financial markets. |
ومن واقع تجربتنا، رأينا أن التنمية لا يمكن أن تحقق إلا على خلفية من التعددية والديمقراطية والحكم الصالح وسيادة القانون ومراعاة الفوارق بين الجنسين. | From our own experience, we have seen that development can be achieved only against a backdrop of pluralism, democracy, good governance, the rule of law and gender sensitivity. |
كما يعني المزيد من الشفافية والحكم الرشيد. | And it means more transparency and better governance. |
والحكم الصالح أخذ يترسخ على نحو متزايد. | Good governance is increasingly taking root. |
وتذهب للعبة والحكم وتدعو دعوة ضد فريقك. | And you go to a game and the referee calls a call against your team. |
واقتناعا منها بأنه ينبغي للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها أن تسترشد في أنشطتها بتعزيز واحترام سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، وكذلك العدل والحكم الرشيد، | Convinced that the promotion of and respect for the rule of law at the national and international levels, as well as justice and good governance, should guide the activities of the United Nations and of its Member States, |
ففي كثير من الأحيان تكون المعايير والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بسيادة القانون، والديمقراطية، والحكم الرشيد، أمورا مناسبة للإدماج مع التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان. | International standards and guidelines on the rule of law, democracy and good governance, including anti corruption measures, are often suitable to integration with technical cooperation in the field of human rights. |
واقتناعا منها بأن الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها ينبغي لها أن تسترشد في أنشطتها بتعزيز واحترام سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، وكذلك العدل والحكم الرشيد، | Convinced that the promotion of and respect for the rule of law at the national and international levels, as well as justice and good governance, should guide the activities of the United Nations and of its Member States, |
أوصل ملايين الباكستانيين رسالة واضحة عندما اقترعوا. وصوتوا بالإجماع ضد مشرف وضد المتطرفين الدينيين، في نفس الوقت الذي صوتوا فيه لصالح الديمقراطية وحكم القانون والحكم النظيف. | Millions of Pakistanis delivered a clear message at the polls. Collectively, they voted against Musharraf and religious extremists, and in favor of democracy, the rule of law, and good governance. |
واعتبروا الوقت مناسبا لدراسة مفهوم ي تقرير المصير والحكم الذاتي والنظر بالمزيد من التفصيل في النماذج الممكنة لمعالجة قضايا الأقليات سلميا ، استنادا إلى الحكم الرشيد وسيادة القانون. | They considered the moment opportune to examine the concepts of self determination and autonomy and to consider in more detail possible models for the peaceful solution of minority issues, based on good governance and the rule of law. |
ولكن من الضروري للسياسات الفعالة لبناء السلام بعد الصراع أن تتضمن بناء المؤسسات، وسيادة القانون، والحكم الصالح، والعدالة الانتقالية، وكذلك جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. | It is essential, however, that effective post conflict peacebuilding policies integrate institution building, the rule of law, good governance and transitional justice, as well as disarmament, demobilization and reintegration efforts. |
عمليات البحث ذات الصلة : الديمقراطية والحكم - الإدارة والحكم - الملكية والحكم - عملية والحكم - الأمن والحكم - التمويل والحكم - السياسة والحكم - الإدارة والحكم - عقد والحكم - التقدير والحكم - الخبرة والحكم - والحكم عليهم - السياسة والحكم - السلطة والحكم الذاتي