ترجمة "الفجوة بين الجنسين التوظيف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الفجوة - ترجمة : بين - ترجمة : بين - ترجمة : التوظيف - ترجمة : الفجوة بين الجنسين التوظيف - ترجمة : الفجوة - ترجمة : الفجوة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إغلاق الفجوة الزراعية بين الجنسين في أفريقيا
अफ र क क क ष स ब ध ल ग क अ तर क सम प त करन
لا يفرق هذا النص بين الجنسين في التوظيف والترقية.
The Regulations make no gender distinction in the recruitment and promotion of civil servants.
ولكن منذ العام 1996 انقسمت الفجوة بين الجنسين بالتساوي.
But, since 1996, the political gender gap has been halved.
3 3 2 دراسة تفحص أسباب الفجوة القائمة بين الجنسين.
3.3.2 Study examine reasons for existing gender gap.
فكليات إدارة الاعمال تعاني من هذه الفجوة بين درجات الجنسين.
So, business schools have been struggling with this gender grade gap.
فكليات إدارة الاعمال تعاني من هذه الفجوة بين درجات الجنسين.
So business schools have been struggling with this gender grade gap.
صنف تقرير الفجوة العالمية بين الجنسين السويد في عام 2006 بوصفها البلد رقم واحد من حيث المساواة بين الجنسين.
The Global Gender Gap Report 2006 ranked Sweden as the number one country in terms of gender equality.
بيد أن الفجوة القائمة بين الجنسين في التعليم لا تزال تشكل مصدرا للقلق.
The gender gap in schooling remains a concern.
33 وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار هضم حقوق المرأة في سوق العمل، التي تتميز بقوة ممارسات التمييز المهني واستفحال الفجوة في الأجور بين الجنسين، برغم إصلاح القوانين في مجال التوظيف.
The Committee notes with concern that, despite law reform in the field of employment, women remain disadvantaged in the labour market which is characterized by strong occupational segregation, and the persistence of a gender wage gap.
على تويتر، أعلنوا Million_ID تم تصنيف مصررقم 120 من بين 128 دولة علي قياس الفجوة بين الجنسين
On Twitter, they announced Million_ID Egypt is ranked number 120 among 128 countries when it comes to gender inequality.
فبين عامي 1990 و2009، ظلت الفجوة في الأجور بين الجنسين في نطاق ضيق يتراوح بين 15 و17 .
Between 1990 and 2009, the gender pay gap remained within a narrow range of between 15 and 17 .
الرجال، حيث أن الأجور بين الجنسين الفجوة جدا يختفي الكثير. وفي بعض وظائف المرأة في الواقع
And in some jobs women actually make more.
وسوف يعتمد تمكين المرأة والنهوض بها في المجتمع على سد الفجوة بين الجنسين في مجالي الأجور والعمالة.
The empowerment and advancement of women in society will depend on the closing of the gender gap in wages and employment.
ومن أسباب هذه الزيادة أن لوائح العاملين بخدمات الأمن لا تفرق بين الرجل والمرأة وتقدم مرتبات مغرية وتساوي في التوظيف بين الجنسين.
One reason for the increase was that security service staff regulations made no distinction between men and women, offering attractive salaries and equal recruitment to both.
وكانت عمالة المرأة في صناعة الملابس تعكس هذا المنحى إلى حد ما، لكن الفجوة بين الجنسين في مجال التعليم والتدريب تشير إلى احتمال استمرار الفجوة في الأجور.
Employment of women in the garment industry was reversing this trend to some extent, but the gender gap in education and training indicates that the gap in remuneration is likely to continue.
() سد الفجوة في البيانات الإحصاءات ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين لأغراض التنمية الزراعية، منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، 1999.
7 Filling the data gap Gender sensitive statistics for agricultural development, Food and Agriculture Organization of the United Nations, 1999.
وإذ يساورها بالغ القلق لاستمرار الفجوة في التعليم بين الجنسين، المتمثلة في كون زهاء ثلثي الأميين بين الكبار في العالم هم من النساء،
Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that nearly two thirds of the world's adult illiterates are women,
بيد أن مؤشرات التعليم والصحة والتوظيف وما إلى ذلك تبين حدوث انخفاض مطرد، وإن كان تدريجيا في الفجوة بين الجنسين.
Indicators for education, health, employment etc. however show a steady if gradual decrease in the gap between the sexes.
ويجري حاليا بذل جهود لسد الفجوة بين الجنسين في التعليم اﻻبتدائي والمراحل العليا، لكفالة إشراك المرأة في عملية صنع القرار.
Efforts are under way to close the gender gap in primary and higher education and to ensure the participation of women in decision making.
105 وينبغي أن يرصد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أهدفه المتعلقة بالتوازن بين الجنسين باستخدام ، على سبيل المثال، سجل نتائج المنظور الجنساني والتنوع وتحليل العقبات واتخاذ إجراءات أخرى في مجال التوظيف والترويج لثقافة المساواة بين الجنسين.
UNDP should monitor its gender balance targets, using, for example, the gender and diversity scorecard analyze impediments and take further actions in recruitment and the promotion of a culture of gender equality.
الفجوة بين شنغهاى والمملكة المتحدة والولايات المتحدة كبيرة مثلها مثل الفجوة بين المملكة المتحدة والولايات المتحدة
The gap between Shanghai and the United Kingdom and the United States is as big as the gap between the U.K. and the U.S.
الفجوة بين شنغهاى والمملكة المتحدة والولايات المتحدة كبيرة مثلها مثل الفجوة بين المملكة المتحدة والولايات المتحدة
The gap between Shanghai and the United Kingdom and the United States is as big as the gap between the U.K. and the U.S. and Albania and Tunisia.
ويكتسب هذا أهمية خاصة في أقل البلدان نموا حيث الفجوة القائمة بين الجنسين في مجال التعليم أوسع منها في البلدان النامية ككل.
This is particularly important for the least developed countries where the gender gap in education is much more pronounced than developing countries as a whole.
المساواة بين الجنسين.
Gender equality
المساواة بين الجنسين
Equality of the sexes
المساواة بين الجنسين
Gender
2 خطة العمل الوطنية للعمالة تمثل الأداة الرئيسية لتخطيط وتنفيذ سياسات التوظيف ومن المبادئ التوجيهية لخطة العمل الوطنية المذكورة مبدأ المساواة بين الجنسين.
The National Action Plan for Employment constitutes the main tool for planning and implementing employment policies. One of the guidelines of the National Action Plan is gender equality.
سد الفجوة الرقمية بين ضفتي الأطلسي
Bridging the Transatlantic Digital Divide
الفجوة بين الجانبين من خلال 7.
We divide both sides by 7
سيتم، استنادا إلى قانون المساواة بين الجنسين، إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين.
Based on the Gender Equality Act the Gender Equality Council will be established.
ولا تزال الفجوة بين الجنسين في أوساط الشباب تدعو للقلق بوجه خاص إذ تعاني الشابات من البطالة بمعدلات أعلى من نظرائها من الذكور.
The youth gender gap continues to be of particular concern young women have higher unemployment rates than their male counterparts. What makes youth more vulnerable to unemployment than adults is their lack of work experience and job skills.
وبموجب قانون المساواة بين الجنسين ، أصبح مكتب المساواة بين الجنسين الحكومي هيئة الخبراء الحكومية الرئيسية، وحل محل اللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين .
Under the Law on Gender Equality, the Government Office for Gender Equality was the main Governmental expert body, replacing the Commission for Gender Equality.
دال التوازن بين الجنسين
D. Gender balance
8 المساواة بين الجنسين
Gender equality
قانون المساواة بين الجنسين
Gender Equality Act
مجلس المساواة بين الجنسين
Gender Equality Council
2 المساواة بين الجنسين
Gender equality
صاد المساواة بين الجنسين
R. Gender
وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة في التعليم بين الجنسين، التي تتمثل في كون زهاء ثلثي الأميين من الكبار في العالم من النساء،
Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that nearly two thirds of the world's adult illiterates are women,
وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة بين الجنسين في ميدان التعليم، إذ إن زهاء ثلثي الأميين من الكبار في العالم هم من النساء،
Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that nearly two thirds of the world's adult illiterates are women,
ويمكن القول بأن المساعدة الروحية والمادية والتقنية من المجتمع الدولي كانت أداة مساعدة في تحسين نوعية الحياة للمرأة وتضييق الفجوة بين الجنسين في فيتنام.
It can be said that the spiritual, material and technical assistance of the international community has been practically instrumental in improving the quality of women's life and narrowing the gender gap in Vietnam.
لقد حان الوقت لتضييق الفجوة بين المعسكرين.
It is time to bridge the gap between them.
والواقع أن الفجوة بين المعسكرين بالغة الاتساع.
The gap between the two camps is vast.
وحول العالم، تزداد الفجوة بين الأغنياء والفقراء.
And across the world, the gaps between rich and poor are growing.
وقال إن الفجوة بين الشمال والجنوب مخيفة.
The gap between the North and the South was alarming.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الفجوة بين الجنسين - الفجوة بين الجنسين - الفجوة بين الجنسين التقاعد - الفجوة العالمية بين الجنسين - فجوة التوظيف بين الجنسين - بين الجنسين - الفجوة بين - الفجوة بين - الفجوة بين - الفجوة بين - الفجوة بين - الفجوة في التوظيف - الفصل بين الجنسين - الوعي بين الجنسين