Translation of "employment gender gap" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The empowerment and advancement of women in society will depend on the closing of the gender gap in wages and employment.
وسوف يعتمد تمكين المرأة والنهوض بها في المجتمع على سد الفجوة بين الجنسين في مجالي الأجور والعمالة.
Employment of women in the garment industry was reversing this trend to some extent, but the gender gap in education and training indicates that the gap in remuneration is likely to continue.
وكانت عمالة المرأة في صناعة الملابس تعكس هذا المنحى إلى حد ما، لكن الفجوة بين الجنسين في مجال التعليم والتدريب تشير إلى احتمال استمرار الفجوة في الأجور.
The gender gap in schooling remains a concern.
بيد أن الفجوة القائمة بين الجنسين في التعليم لا تزال تشكل مصدرا للقلق.
3.3.2 Study examine reasons for existing gender gap.
3 3 2 دراسة تفحص أسباب الفجوة القائمة بين الجنسين.
But, since 1996, the political gender gap has been halved.
ولكن منذ العام 1996 انقسمت الفجوة بين الجنسين بالتساوي.
So, business schools have been struggling with this gender grade gap.
فكليات إدارة الاعمال تعاني من هذه الفجوة بين درجات الجنسين.
So business schools have been struggling with this gender grade gap.
فكليات إدارة الاعمال تعاني من هذه الفجوة بين درجات الجنسين.
The Republic of Korea, for example, designated a Gender employment equality emphasis week to raise corporate awareness of gender equality in employment.
وأعلنت جمهورية كوريا على سبيل المثال أسبوعا لتأكيد المساواة بين الجنسين في الحصول على العمل بهدف إذكاء وعي المؤسسات التجارية بالمساواة بين الجنسين في مجال العمل.
The Global Gender Gap Report 2006 ranked Sweden as the number one country in terms of gender equality.
صنف تقرير الفجوة العالمية بين الجنسين السويد في عام 2006 بوصفها البلد رقم واحد من حيث المساواة بين الجنسين.
For gender specific data on employment, see Annex II.
وللحصول على بيانات عن العمالة مصنفة حسب نوع الجنس، انظر المرفق الثاني.
Employed in Fishery, per gender and conditions of employment, 2001
المستخد مون في المصايد السمكية حسب نوع الجنس وظروف الاستخدام، 2001
Employees per gender and conditions of employment in Fishery, 2003
المستخد مون حسب نوع الجنس وظروف الاستخدام في المصايد السمكية، 2003
Average hourly wagea by employment type and gender (in euros)
متوسط أجر الساعة(أ) حسب صنف العمل ونوع الجنس (باليورو)
The gap is bridged by a mixture of deficit spending and high taxation on employment.
ويتم سد الفجوة من خلال مزيج من الإنفاق بالاستدانة وزيادة الضرائب على العمالة.
Not a single Democrat has won the White House without a substantial gender gap.
الحقيقة أن أحدا من الديمقراطيين لم يصل إلى البيت الأبيض قط دون وجود فجوة في الأصوات بين الجنسين.
Women's average hourly wagea as a percentage of men's average hourly wage Gender Pay Gap
متوسط أجر المرأة في الساعة(أ) كنسبة مئوية من متوسط أجر الرجل في الساعة الفارق في الأجر بسبب نوع الجنس
Employees in Fishery per gender and conditions of employment, years 2001 2003
المستخد مون في المصايد السمكية حسب نوع الجنس وشروط الاستخدام، السنوات 2000 2003
Similarly, viewing employment from a gender perspective would focus on employment patterns of individuals over the course of their lives.
ولربما أمكن أيضا بفضل تطبيق هذه الفلسفة على مشكلة العمالة، تركيز اﻻنتباه على أنماط العمالة التي يباشرها الشخص طوال كامل حياته.
The Committee notes with concern that, despite law reform in the field of employment, women remain disadvantaged in the labour market which is characterized by strong occupational segregation, and the persistence of a gender wage gap.
33 وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار هضم حقوق المرأة في سوق العمل، التي تتميز بقوة ممارسات التمييز المهني واستفحال الفجوة في الأجور بين الجنسين، برغم إصلاح القوانين في مجال التوظيف.
A wide range of gender sensitive legislation, policies and programmes has facilitated women's participation in both wage employment and self employment.
وساهمت طائفة واسعة من التشريعات والسياسات والبرامج التي تراعي الفروق بين الجنسين في تسهيل مشاركة المرأة في كل من العمل بأجر والعمل الحر.
The Government also derived gender disaggregated data on poverty from its employment surveys.
كما أن الحكومة تستمد بيانات عن الفقر مصنفة بحسب نوع الجنس من دراساتها الاستقصائية المتعلقة بالعمالة.
ILO is aiming to address the gap between policy and practice through training for gender focal points.
وتسعى منظمة العمل الدولية إلى معالجة الفجوة القائمة بين السياسات والممارسات عن طريق تدريب مسؤولي الاتصال للشؤون الجنسانية.
(m) Increasing the amount of research and data collection on gender factors in employment.
)م( زيادة حجم البحوث وجمع البيانات المتعلقة بعوامل الجنسين في مجال العمل.
Efforts to narrow the gap between rural and urban development and proposals concerning self employment were also frequently cited.
كما ذ كرت أيضا بصورة متكررة الجهود المبذولة لتضييق الفجوة بين التنمية الريفية والحضرية والاقتراحات المتعلقة بالعمالة الذاتية.
Indicators for education, health, employment etc. however show a steady if gradual decrease in the gap between the sexes.
بيد أن مؤشرات التعليم والصحة والتوظيف وما إلى ذلك تبين حدوث انخفاض مطرد، وإن كان تدريجيا في الفجوة بين الجنسين.
In the 1980 election, a different gender gap emerged, with women more likely than men to support Democrats.
وفي انتخابات العام 1980 نشأت فجوة مختلفة بين الجنسين، حيث أصبح النساء أكثر ميلا إلى تأييد الديمقراطيين.
Between 1990 and 2009, the gender pay gap remained within a narrow range of between 15 and 17 .
فبين عامي 1990 و2009، ظلت الفجوة في الأجور بين الجنسين في نطاق ضيق يتراوح بين 15 و17 .
Improving water and sanitation facilities in schools could help in reducing the current gender gap in school enrolment.
ويمكن أن يساعد تحسين مرافق المياه والمرافق الصحية في المدارس في تضييق الهوة بين الجنسين في معدلات الالتحاق بالمدارس.
Moreover, in the context of the above programme, the Research Centre for Gender Equality, in collaboration with the Ministry of Employment and Social Protection, the General Secretariat for Gender Equality and the Employment Inspectorate, has organized seminars for employment inspectors in Athens and Thessaloniki, concerning
وفضلا عن ذلك، ففي سياق ذلك البرنامج، تعاون مركز بحوث المساواة بين الجنسين مع وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأمانة العامة المعني ة بالمساواة بين الجنسين ومفتشية العمل على تنظيم حلقات دراسية لمفتشي العمل في أثينا وثيسالونيكي وتتصل بـ
Direct and indirect discrimination based on gender is also prohibited by the Employment Contracts Act.
ويحظر قانون عقود الاستخدام كذلك التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس.
Moreover, there is still a wide gap between urban and rural areas in the availability of basic services and employment opportunities.
وعﻻوة على ذلك، ﻻ تزال ثمة فجوة واسعة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية من حيث توفر الخدمات اﻷساسية وفرص العمل.
(a) Examining the gender related employment effects of policies such as export promotion or technological change
)أ( دراسة آثار العمل المتصلة بالنوع والمترتبة عن سياسات مثل ترويج الصادرات أو التغير التكنولوجي
7 Filling the data gap Gender sensitive statistics for agricultural development, Food and Agriculture Organization of the United Nations, 1999.
() سد الفجوة في البيانات الإحصاءات ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين لأغراض التنمية الزراعية، منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، 1999.
This will have positive consequences for narrowing the gender gap as far as illiteracy is concerned (Statistical Compendium of 2004).
وهذا سينعكس إيجابيا على تضييق الفجوة الجندرية في مجال الأمية (المجموعة الإحصائية 2004).
Trends emerging from an analysis of recent gender statistics suggest a growing feminization in employment and entrepreneurship.
وتشير اﻻتجاهات الناشئة عن تحليل اﻹحصاءات اﻷخيرة المتصلة بالفروق بين الجنسين إلى تزايد نصيب المرأة في فرص العمل وتنظيم المشاريع الحرة.
Gender bias is embedded in employment, training and promotion rules and procedures, administrative regulations, and performance evaluation.
فالتحيز ضد المرأة متضمن في قواعد وإجراءات التوظيف والتدريب والترقية، وفي اﻷنظمة اﻹدارية، وتقييمات اﻷداء.
(e) Disseminate and replicate innovations in gender mainstreaming approaches, such as gender responsive budget processes and mandatory gender analysis in planning and review processes, in particular in the areas of health, education and employment
(هـ) نشر وتكرار استخدام الأساليب المبتكرة في نهج تعميم المنظور الجنساني من قبيل عمليات الميزنة المراعية الفوارق بين الجنسين والتحليل الجنساني الإلزامي في عمليات التخطيط والاستعراض، ولاسيما في مجالات الصحة والتعليم والعمالة
Eliminating or reducing this trade gap without depressing economic activity and employment in Greece requires that the country export more and import less.
إن سد أو تضييق هذه الفجوة التجارية من دون التأثير سلبا على النشاط الاقتصادي وتشغيل العمالة في اليونان يتطلب منها أن تزيد من صادراتها وأن تقلل من وارداتها.
The National Action Plan for Employment constitutes the main tool for planning and implementing employment policies. One of the guidelines of the National Action Plan is gender equality.
2 خطة العمل الوطنية للعمالة تمثل الأداة الرئيسية لتخطيط وتنفيذ سياسات التوظيف ومن المبادئ التوجيهية لخطة العمل الوطنية المذكورة مبدأ المساواة بين الجنسين.
United Nations entities were already supporting Governments in employment issues and stressing the importance of mainstreaming employment issues and integrating gender perspectives in all aspects of national strategies.
وتقوم الهيئات التابعة للأمم المتحدة بالفعل بدعم الحكومات في مسائل العمالة والتأكيد على أهمية تعميم مسائل العمالة وإدراج المنظورات الجنسانية في جميع جوانب الاستراتيجيات الوطنية.
Although there is still a gender literacy rate differential, the gap is less wide in those two countries than the Asian average.
وبالرغم من أنه ﻻ يزال يوجد في هذين البلدين فرق بين الجنسين في معدﻻت اﻹلمام بالقراءة والكتابة، فإن الفجوة أقل اتساعا مما يمثله المتوسط اﻵسيوي.
Gender statistics and sex disaggregated data should be routinely collected for all sectors and all levels of employment.
وينبغي جمع إحصاءات عن الجنسين وبيانات تفصيلية حسب نوع الجنس على نحو روتيني فيما يتعلق بجميع القطاعات وعلى كافة مستويات العمالة.
Millennium Development Goal 3 on reducing gender disparity in education included the employment of women among its indicators.
وأوضح أن الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية والمعني بالحد من التفاوت بين الجنسين في مجال التعليم يشمل توظيف المرأة ضمن مؤشراته.
Gap
فجوةfrance. kgm
271. The representative said that the Government was reducing the gender gap and putting women in the mainstream of the economy namely, allowing them access to employment in all sectors of the economy, both traditional and non traditional, which was the major strategy for increasing their contribution.
١٧٢ وقال الممثل إن الحكومة تعمل على الحد من الثغرة بين الجنسين وادماج المرأة في التيار الرئيسي لمجرى اﻻقتصاد أي اتاحة السبل لها للحصول على عمل في جميع قطاعات اﻻقتصاد التقليدية وغير التقليدية على حد سواء، مما يشكل اﻻستراتيجية الرئيسية بشأن زيادة مساهمات المرأة.

 

Related searches : Gender Employment Gap - Gender Gap - Employment Gap - Gender Pension Gap - Global Gender Gap - Gender Wage Gap - Employment Rate Gap - Gap In Employment - Gap - Gender Segregation - Gender Awareness - Gender Aspects