ترجمة "العمل من أجل تجنب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وينبغي للأونكتاد أن يواصل العمل مع المؤسسات الدولية الأخرى وبخاصة من أجل تجنب تداخل العمل. | UNCTAD should continue working with other international institutions, particularly to avoid overlapping. |
وفي أغلب الحالات لابد من تفصيل التدابير من أجل تجنب التعطيل الكلي للأسواق. | In most cases, the measures must be tailored to avoid the total disruption of markets. |
وإنه ﻻ بد من وقف هذا اﻻتجاه من أجل تجنب وقوع كارثة شاملة. | That trend must be checked in order to avoid total disaster. |
(د) استخدام المعلومات ذات الصلة التي تعدها الآليات الدولية والإقليمية الأخرى من أجل مكافحة الفساد ومنعه استخداما مناسبا بغية تجنب ازدواج العمل دون ضرورة | (d) Making appropriate use of relevant information produced by other international and regional mechanisms for combating and preventing corruption in order to avoid unnecessary duplication of work |
العمل من أجل البيئة | Agir en faveur de l'environnement |
وقد انتحر أكثر من 500 شخص بأمر من القوات اليابانية من أجل تجنب القبض عليهم. | Over 500 residents committed suicide by order of the Japanese troops in order to avoid capture. |
إن العديد من الناس يشترون الأغذية العضوية من أجل تجنب التعرض لمستويات ضارة من المبيدات الحشرية. | Many people purchase organic foods in order to avoid exposure to harmful levels of pesticides. |
العمل من أجل مكافحة الجوع | Action contre la faim |
من أجل العمل أم للاستمتاع | Oh. Business or pleasure? |
أعلم، أنه من أجل العمل | I know it's business! |
ولكن الفجوات الكبيرة تظل قائمة ولابد من علاجها من خلال التعاون الدولي من أجل تجنب المراجحة التنظيمية. | But substantial gaps remain and must be addressed through international cooperation in order to avoid regulatory arbitrage. |
ديمقراطيتنا كانت تضعف بسبب الإقتصاد العالمي بسبب لاعبين بإمكانهم تجنب القوانين و الضرائب و تجنب المعايير المعتمدة للبيئة و العمل | Our democracies are weakened in the global economy with players that can evade laws, evade taxes, evade environmental or labor standards. |
حسنا ينبغي أن تجنب الدولارات لمثل ذلك النظام ومن أجل دفع الحوافز | Well you have to allocate dollars for that system and for that incentive pay. |
باء العمل من أجل حقوق الطفل | Action for the Rights of Children |
العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم | Development and Peace |
حزب العمل من أجل الديمقراطية والتنمية | Action for Democracy and Development Party |
فريق العمل من أجل اﻷطفال المعوقين | Disabled Children apos s Action Group (DICAG) |
والحقيقة أن التخصص في القدرات العسكرية والجهود الصناعية من ق ـب ل عدد معين من الدول يعطينا بعض الأمل، لكنه يحتاج إلى التنسيق الجيد من أجل تجنب التكرار وضمان القدرة على العمل المشترك. | Specialization of military capabilities and industrial efforts by certain member states shows some promise, but needs to be coordinated to avoid redundancy and ensure interoperability. |
وينبغي لمؤسسات اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها، على جميع اﻷصعدة، أن تعمل بتضافر من أجل تجنب ازدواج الجهد. | At all levels, United Nations organizations and agencies should act in concert in order to avoid duplication of effort. |
وينبغي بذل كل الجهود من أجل إيجاد تنسيق وثيق مع المكاتب الميدانية اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ﻻسيما مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي، وذلك بغية تجنب اﻻزدواجية في العمل. | Every effort should be made to establish close coordination with other field offices of the United Nations system, particularly those of the United Nations Development Programme, in order to avoid duplication of work. |
وفيما يتعلق بوفاة الزوج والأب، يقضي التشريع بعقد اجتماع لمجلس الأسرة من أجل تجنب وقوع أي إساءات. | Concerning the death of a husband and father, legislation governed the convening of the Family Council in order to prevent any abuses. |
وينبغي لمؤسسات اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها، على جميع اﻷصعدة، أن تقوم بعمل متضافر من أجل تجنب ازدواج الجهد. | At all levels, United Nations organizations and agencies should act in concert in order to avoid duplication of effort. |
العمل من أجل السلام هو خلاق جدا . | Working for peace is very creative. |
نداء بونو إلى العمل من أجل أفريقيا | Bono's call to action for Africa |
الترتيبات المؤسسية من أجل تنفيذ مرتكزات العمل | Institutional arrangements for the implementation of the Platform for Action |
مشروع برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة | Draft programme of action for the sustainable development |
بالمرأة العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم | Action for Equality, Development and Peace |
١ اتفاقية الهجرة من أجل العمل )المنقحة( | 1. Migration for Employment Convention (Revised) 44 46 10 |
أكان زوجك هنا بالفعل من أجل العمل | Was your husband really here on business? |
الأمر مختلف، أنت هنا من أجل العمل | That's different. With you it's business. |
انتهى دوري ، أتيت هنا من أجل العمل | Finished. I come here on business. |
بيد أنه ينبغي الحرص على تجنب خطر إضفاء الطابع السياسي على العمل اﻹنساني. | However, care should be taken to avoid the danger of a politicization of humanitarian action. |
اﻻتحاد الوطني للمؤسسات من أجل العمل اﻻجتماعي اﻻتحاد من أجل دراسة السكان اﻷفارقة | Union pour l apos étude de la population africaine (UEP) |
يقوم ملف القوس بتخزين متعددة الموارد المؤرشفة في ملف واحد من أجل تجنب إدارة عدد كبير من الملفات الصغيرة. | An Arc file stores multiple archived resources in a single file in order to avoid managing a large number of small files. |
لقد أرسى برنامج العمل مجموعة من التوصيات الطموحة من أجل سياسات وبرامج العمل ومن أجل تعبئة الموارد الضرورية لمواصلة تنفيذه. | The Programme of Action has laid out a set of ambitious recommendations for policy and programme action and for mobilizing the resources necessary to move forward with implementation. |
ولكن تجنب انهيار النظام المصرفي بعد الخروج من منطقة اليورو قد يتطلب اتخاذ تدابير مؤقتة، مثل منح البنوك عطلات رسمية وفرض الضوابط على رأس المال، من أجل تجنب فرار الودائع بشكل فوضوي. | Avoiding a post exit implosion of the Greek banking system, however, might require temporary measures, such as bank holidays and capital controls, to prevent a disorderly run on deposits. |
وقد تخضع بعض هذه التحولات للتنسيق الدولي، من أجل تجنب العواقب التنافسية السلبية، سواء كانت حقيقية أو متوهمة. | Some of these shifts might be subject to international coordination, in order to avoid adverse competitive consequences, whether real or perceived. |
من أجل تجنب قسم جيش المشاة، إنضم إلى قسم القوات الجوية الإمر الذي إستغرقه 4 سنوات في الخدمة. | To escape from the infantry, he enlisted in the Air Force in which he served four years. |
(أ) ضرورة تجنب التجزئة، من أجل التحديد الواضح لمستويات السلطة وتجنب احتمال تضخم الرتب (المرجع نفسه، الفقرة 21) | (a) The need to avoid fragmentation, to establish clear lines of authority and to avoid the potential for grade inflation (ibid., para. 21) |
ومن أجل هذا العمل، | And for this work, |
أجل, احب هذا العمل | Hell yeah. I love this job. |
وبدلا من ذلك فلابد من توجيه المدخرات بشكل أكثر كفاءة نحو الاستثمار المحلي من أجل تجنب الخلل الضخم في التوازن الخارجي. | Rather, savings should be channeled even more and more efficiently to domestic investment in order to avoid large external imbalances. |
٣٤ ذك ر أن الودائع موزعة على عدد من المصارف من أجل تجنب اﻹفراط في تركيز اﻻستثمارات في عدد ضئيل من المؤسسات. | 43. Deposits are stated to be spread over a number of banks in order to avoid an over concentration of investments in a few institutions. |
٣٤ ذ ك ر أن الودائع موزعة على عدد من المصارف من أجل تجنب اﻹفراط في تركيز اﻻستثمارات في عدد ضئيل من المؤسسات. | Deposits are stated to be spread over a number of banks in order to avoid an over concentration of investments in a few institutions. |
والانسجام معهم باحترام من أجل تعزيز العمل المستدام. | And to respectfully harmonize with them in order to foster a sustainable work. |
عمليات البحث ذات الصلة : من أجل تجنب - العمل من أجل - العمل من أجل - العمل من أجل - من أجل العمل - تجنب العمل - العمل تجنب - تجنب العمل - العمل تجنب - تجنب من - تجنب من - تجنب من - تجنب من - التدريب من أجل العمل