ترجمة "العمل المكثف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المكثف - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل المكثف - ترجمة : العمل المكثف - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل المكثف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الجزر المكثف | Reflux Condenser |
الجزر المكثف | Basic |
وهذا العمل المكثف يرجع إلى أنها تجسد مبدأ مساواة الدول أمام القانون الدولي. | That is attested to by the intense judicial work accomplished by the Court in the period covered by the report, which reflects the fact that the Court has become a very dynamic institution. |
15 وغالبا ما يكون الاتجار بالأطفال مرتبطا باستغلالهم المكثف في العمل واستغلالهم جنسيا . | Trafficking is often associated with extensive child labour and sexual exploitation. |
وتعتبر نتائج العمل المكثف على الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بالسﻻمة النووية إيجابية. | The results of the intensified work national and international on nuclear safety are positive. |
وهذا يتطلب تزويد العمال بالتعليم الجيد، والتدريب المكثف أثناء العمل، وتوفير البنية الأساسية الداعمة. | That requires equipping workers with a good education, strong on the job training, and supportive infrastructure. |
36 والنص المعتمد هو نتيجة سنتين من العمل المكثف والمفاوضات فيما بين الدول الأعضاء بمشاركة أصحاب المصلحة. | The adopted text is the result of two years of intense work and negotiations among Member States, with the participation of stakeholders. |
الأول كان الاهتمام الإعلامي المكثف. | The first was the intense media interest. |
إن العمل المكثف الذي يضطلع به لضمان أن تعالج هذه المنظمة العظيمة القضايا البالغة الأهمية لعصرنا عمل ممتاز. | His intense work to ensure that this great Organization addresses the most critical issues of our time is remarkable. |
اعطيهم زهرة وبعض الاتصال المكثف بالعين. | I handed them a flower and some intense eye contact. |
قمنا بتغطيتهم عن طريق القصف المكثف | We covered 'em with a heavy bombardment. |
٩٦ ويعد المغرب نموذجا للجهد الوطني المكثف. | Morocco is an example of an intensified national effort. |
فقد فتح التدفق المكثف للمعلومات أعيــــن الكثيرين. | The intensive flow of information has opened the eyes of many people. |
منذ عامين، أخبرتني والدتي بعد يوم طويل من العمل في مزارع الأرز عليك الدراسة بجد حتى لا تضطرين لأداء هذا النوع من العمل المكثف في الحقول مثلي. | A couple of years ago, my mom told me after a long day of working in the rice paddies You got to study really hard so you don t have to do this kind of intensive field labor like me. |
العمل المكثف على لافتات الطرق الدولية التي وقعت بين 1926 و 1949 أدت في النهاية إلى تطوير نظام إشارة الطريق الأوروبي. | The intensive work on international road signs that took place between 1926 and 1949 eventually led to the development of the European road sign system. |
ثلث رجالي لم يستطيعو التقدم بسبب القصف المكثف | A third of my men were pinned down because the fire was so intense. |
وبفضل الاستثمار العام المكثف في البنية الأساسية والقدرات اللوجستية، فإن بعض هذا العمل سوف ينتقل إلى المناطق الداخلية من البلاد، حيث الدخل الأدنى. | Helped by massive public investment in infrastructure and logistical capabilities, some of this work will move inland, where incomes are lower. |
ولكن المنتقدين مخطئون بشأن التأثير المحتمل للاستثمار المكثف على العجز. | But critics are wrong about the impact on the deficit of focused investment. |
ولكي تكون فعالة ينبغي أن يسبقها فترة من الحوار المكثف. | To be effective, elections must be preceded by an extensive period of debate and argument. |
وتعتمد الكثير من الشركات التجارية على التسويق المكثف لتحقيق مكاسب. | Most businesses depend on interruption marketing to bring in their profits. |
فضلا عن النقاش المكثف الذي أثارته تلك المسألة في البلد. | Moreover, following a heated debate in Israel on such matters, and in line with the objectives set out in the Beijing Platform for Action, many of the basic social issues related to poverty among women were currently examined by the Israeli High Court of Justice. |
وبعد كل ذلك التحضير المكثف سيكون بإستطاعتنا التواصل مع المتحدث | And after that intense preparation, we'll be ready to channel the speaker. |
ولكن كيف تسنى لدول شمال أوروبا أن تفعل هذا إن كل هذه الدول تستخدم سياسات سوق العمل النشطة، بما في ذلك ساعات العمل المرنة، وتدريب الطلاب أثناء الدراسة وفقا لاحتياجات سوق العمل (وبخاصة في ألمانيا)، والتدريب المكثف على رأس العمل، والمطابقة بين المهارات واحتياجات سوق العمل. | How do northern Europeans do it? All of them use active labor market policies, including flex time, school to work apprenticeships (especially Germany), and extensive job training and matching. 160 |
ولكن كيف تسنى لدول شمال أوروبا أن تفعل هذا إن كل هذه الدول تستخدم سياسات سوق العمل النشطة، بما في ذلك ساعات العمل المرنة، وتدريب الطلاب أثناء الدراسة وفقا لاحتياجات سوق العمل (وبخاصة في ألمانيا)، والتدريب المكثف على رأس العمل، والمطابقة بين المهارات واحتياجات سوق العمل. | How do northern Europeans do it? All of them use active labor market policies, including flex time, school to work apprenticeships (especially Germany), and extensive job training and matching. |
وأثناء نصف القرن الماضي ساعد التحضر المكثف ونزول المرأة بقوة إلى سوق العمل في البلدان العربية في الدفع بها إلى الساحة العامة على نطاق هائل. | During the last half century, intense urbanization and feminization of the workforce in all Arab countries has propelled women into the public arena on a massive scale. |
لقد توجت أكثـر مــن نصف سنة من العمل المكثف في ذلك المحفل بعـــدة اتفاقات اجتازت الطريق المسدود الذي طال أمده فــي عملية التسوية السياسية الداخلية. | More than half a year of intensive work in that forum has been crowned by a number of agreements that have broken a lengthy deadlock in the process of a domestic political settlement. |
يأتي عادة القصف المكثف في سوريا بعد الحصار لفرض التهجير القسري. | Heavy bombardment to force submission has come on the back of siege across Syria to force evac. |
فإنه لا تكتب شيئا إلا النثر الحساس ، المكثف ، و الشعور الواعدة | It writes nothing but sensitive, intensely felt, promising prose. |
ومما يؤكد صحة ما ذهبنا إليه هو العمل القضائي المكثف الذي قامت به المحكمة في الفترة المشمولة بالتقرير، والذي يبين أن المحكمة أصبحت هيئة أكثر نشاطا. | That is not at all unusual, as our region, and my country Syria, saw the first manifestations of a legal system thousands of years ago. |
ويشارك الاتحاد في العمل المكثف من أجل القضاء على الفقر، وتوفير الخدمات الصحية والاجتماعية، كما يمول مشاريع لمكافحة الفقر، بجانب مشاريع لتقديم الإغاثة في حالات الكوارث. | The Federation is involved in extensive work for poverty eradication, health and social services, and funds anti poverty as well as disaster relief projects. |
ومنذ ذلك الحين، واصلت بلغراد دعمها المكثف للمتمردين الصرب في البلدان المجاورة. | Since then, Belgrade has continued massively to support Serb rebels in neighbouring countries. In spite |
وفي تقييم أولي لتنفيذ برنامج العمل ذاك، يجب علينا أن نعترف بأنه كان هناك نوع من الفتور في معالجة بعض المسائل، وافتقار إلى العمل المكثف في تنفيذ الالتزامات التي قطعت، وقلة الاهتمام باحتياجات العالم النامي وواقعه. | In an initial assessment of this programme of action, we have to recognize a certain sluggishness in tackling certain issues, a lack of intensity in implementing the obligations assumed and a lack of attentiveness to the needs and realities of the developing world. |
وقد توج هذا اﻹنجاز ١٠ سنوات من العمل التعاوني المكثف لخمس منظمات دولية وكذلك لعدد كبير من الخبراء المعترف بكفاءاتهم الشخصية على الصعيد الدولي في مجال اﻹحصاءات المحاسبية. | This accomplishment marked the culmination of 10 years of intensive collaborative work among five international organizations as well as a large number of internationally recognized individual experts in national accounts statistics. |
وذكرت المقالة معلقة على أحداث 1923 وسلطت الضوء على الإنكار المكثف لهذا الحدث. | The article reported on the 1923 events and explored the intense cultural denial of the event. |
وبعد ٢٢ عاما من اﻻستخدام المكثف، أصبحت أنظمة الضبط بحاجة إلى اﻻستبدال والتحديث. | After 22 years of intensive use, the control systems need to be replaced and modernized. |
هناك إذن نوع من الخلفية اﻹدارية المصطنعة التي تفسر الطابع المكثف ﻷسلوب الحياة. | So there is a kind of artificial administrative background that explains the intense character of the lifestyle. |
بخار الماء غير المكثف هو في الواقع غازات دفيئة أكثر أهمية من CO2. | Uncondensed water vapour is actually a more important greenhouse gas than CO2. |
ويسرنا أن نﻻحظ أن المفاوضات الجارية في مؤتمر نزع السﻻح في جنيف بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب بدأت بداية طيبة وحققت تقدما ملحوظا بعد سنوات من العمل المكثف. | We are pleased to note that the negotiations on a comprehensive test ban treaty at the Conference on Disarmament in Geneva have made a good start and have achieved notable progress after years of intensive work. |
وبهذا الاستخدام المكثف للأراضي أصبحت القيود المفروضة على الأراضي المخصصة لبناء المساكن ضئيلة للغاية. | With such intensive use of land, our land constraints for housing construction are vanishingly small. |
ولكن لا يوجد عموما أي سبب حقيقي يدفعنا إلى الاستثمار المكثف في المدن الخارقة. | But there is no generally applicable reason to make aggressive investments in superstar cities. |
ثم أن اتفاقية 1992 تفوض فقط بمراقبة التوترات الداخلية، وليس الاستخدام المكثف للقوة العسكرية. | Finally, the 1992 agreement authorizes only monitoring of internal tensions, not massive use of military force. |
اعتمادا على ظروف التصنيع، يمكن استخدام هذا المعجون لصناعة الكتشب أو عصير الطماطم المكثف. | Depending on its manufacturing conditions, tomato paste can be the basis for making ketchup or reconstituted tomato juice. |
شوكولا بالحليب هي الشوكولاته الصلبة المصنوعة من مسحوق الحليب والحليب السائل أو الحليب المكثف. | Milk chocolate is solid chocolate made with milk in the form of milk powder, liquid milk, or condensed milk added. |
وأسفر هذا التمحيص المكثف عن سلسلة من النتائج والتوصيات التي يؤيدها المفتشون تأييدا كاملا . | This intense scrutiny resulted in a series of findings and recommendations that are fully supported by the Inspectors. |
وﻻ بد من تدارك أوجه القصور التي ﻻ زالت قائمة على الرغم من العمل المكثف الذي بذل خﻻل العقدين الماضيين، وأعرب عن أمله في أن يتخلص العالم أخيرا من هذا الوبال. | It was necessary to eliminate the shortcomings which continued to exist in spite of the past two decades of intensive work and it was hoped that finally the world could be rid of that scourge. |
عمليات البحث ذات الصلة : عبء العمل المكثف - العمل الميداني المكثف - عبء العمل المكثف - هو العمل المكثف جدا - العمل المكثف رأس المال - البحث المكثف