ترجمة "العمل المتوقع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : المتوقع - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل المتوقع - ترجمة : العمل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كان من المتوقع أن يستغرق العمل سبع إلى عشر سنوات. | The work on the supplement was expected to take about seven years. |
ومن المتوقع إنجاز العمل الباقي خلال النصف الأول من عام 2006. | The remaining work is expected to be completed during the first half of 2006. |
ومن المتوقع أن يبدأ العمل بالنظام الجديد في مطلع عام ١٩٩٥. | The new system is expected to be in place by the beginning of 1995. |
ومن المتوقع الانتهاء من هذا العمل في الربع الثاني من عام 2005. | Work was scheduled for completion in the second quarter of 2005. |
ومن المتوقع أن يكتمل العمل على إعداد الدليل في أوائل عام 2006. | The work on the manual is expected to be finalized in early 2006. |
3 والجدير بالذكر أن التكاليف قدرت بناء على التجارب السابقة وعبء العمل المتوقع. | It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. |
وتجدر الإشارة إلى أن التكاليف مقد رة بالاستناد إلى تجربة الماضي وعبء العمل المتوقع. | It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. |
وسوف نقترح على المؤتمر أهداف كمية منقحة لزيادة متوسط العمل المتوقع كيما يعتمدها. | Revised quantitative goals for increased expectation of life will be proposed for adoption by the Conference. |
ومن المتوقع استكمال هذا المستوى من الموظفين أثناء فترات ذروة عبء العمل بالمحكمة. | That level of staffing is expected to be supplemented during peak workload periods of the Tribunal. |
ومن المتوقع أن ينتج عن فرقة العمل إنشاء آليات للتصدي السريع لحاﻻت الكوارث. | The task force is expected to result in the establishment of quick response mechanisms to disaster situations. |
ومن المتوقع أن تؤدي خطط العمل هذه إلى تحسين التفاعل بين خطط العمل المتعلقة بتغير المناخ وخطط العمل المتعلقة بقضايا أخرى تتعلق بالبيئة. | The action plans were also expected to improve the interaction of climate change actions with those on other environmental issues. |
ومن المتوقع أن تساعد حلقة العمل على تقديم اقتراحات من أجل معالجة هذه المسألة. | It is expected that the workshop will help develop proposals to address such issues. |
ومن المتوقع أن يتناقص حجم المنح المخصصة لبرنامج العمل تدريجيا منذ عام ١٩٩٥ فصاعدا. | The grant allocation to the Programme of Action is expected to be decreased gradually from 1995 and onwards. |
ومن المتوقع التوصل إلى اتفاق مع منظمة العمل الدولية بنهاية تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٢. | Agreement with ILO expected by the end of November 1992. |
وكان من المتوقع أن يبدأ العمل على إقامة هذا المركز في أواخر عام ١٩٩٤. | Funds were secured under the Peace Implementation Programme for construction and equipment of a mother and child health centre in Zarqa, on which work was expected to begin in late 1994. |
ومن المتوقع للتغيير في طابع العمل (حيث أصبح العمل جزءا من الوقت أكثر 'اعتيادية ) أن يحقق ما تبقى من الأمور المتوخاة. | The change in work ethos (it is becoming more normal' to work part time) is expected to do the rest. |
ويبلغ أثر التنقيح المتوقع لمعامل تسوية مقر العمل لفيينا 4.0 لعام 2006 و6.8 لعام 2007. | The total increase of 1,550,100 towards security costs have been partially offset by reductions in other programmes. |
وهكذا، من المتوقع أن تستمر سوق العمل المحلية في تلبية احتياجات التوظيف في الأمانة العامة. | Thus, the local labour market is expected to continue to meet the staffing needs of the Secretariat. |
وخلال مدة هذه البرامج، من المتوقع أن يحصل المتدرب على راتب وكذلك من المتوقع أن تكون له فرصة العمل بدوام كامل في الشركة عند انتهاء البرنامج. | During the duration of these programs the trainee is expected to receive a salary as well as is expected to have a full time employment awaiting in the company when the program is over. |
(ب) وسوف يتوقف مستوى الراتب مقابل هذا النوع من العمل على مقدار الراتب المتوقع حسب لائحة القواعد والنظم التي هي عقد العمل. | The salary level for this kind of work will depend on what is the amount of salary anticipated by the book of rules and regulations that is the labor contract. |
والواقع أن خطط استمرارية العمل من المتوقع أن تصبح المصطلح الرئيسي في الحوار الاقتصادي في المنطقة. | Indeed, BCP is set to become a key term in the region s economic discourse. |
ابتدئ العمل على هذا المشروع في نوفمبر 2010، وكان من المتوقع إنتهاؤه في ربيع سنة 2011. | Work began on the site in November 2010, with an expected completion of Spring 2011. |
ومن المتوقع أن عبء العمل لدائرة الاستئناف الذي هو ثقيل بالفعل سيواصل الزيادة على أرجح الاحتمالات. | It is anticipated that the Appeals Chamber's already heavy workload will in all likelihood continue to increase. |
ومن المتوقع أن عبء العمل بدائرة الاستئناف الذي هو ثقيل بالفعل سيواصل على أرجح الاحتمالات الزيادة. | It is anticipated that the Appeals Chamber's already heavy workload will, in all likelihood, continue to increase. |
من المتوقع أيضا افتتاح مكتب إضافي في أديغرات عندما يبلغ العمل مرحلة الوضع الفعلي للعلامات الحدودية. | In addition, the opening of an additional field office at Adigrat is foreseen when the stage is reached of actual placement of the boundary markers. |
وقد بدأ العمل الميداني بالفعل في ع م ان ومن المتوقع صدور مشروع تقرير قبل نهاية عام 2005. | Field work in Amman has already started and a draft report is expected before the end of 2005. |
وعلى الصعيد الوطني، كذلك من المتوقع أن تشترك المنظمات غير الحكومية في صياغة خطط العمل الوطنية. | Also at the national level, non governmental organizations are expected to participate in the drafting of national plans of action. |
تضاف نقطة في نهاية الإنجاز المتوقع (ج) ويضاف الإنجاز المتوقع (ز) إلى الإنجاز المتوقع (ج). | Add a full stop at the end of expected accomplishment (c) and add the text of expected accomplishment (g) to expected accomplishment (c). |
ومن المتوقع عرض توصيف العمل الجديد على مكتب الأمم المتحدة في جنيف في أواخر آب أغسطس 2006. | It is expected that the draft job description will be submitted to the United Nations Office at Geneva early in August 2006. |
وقد بدأ العمل في بناء المجمع الرئيسي للبعثة في أربيل، ومن المتوقع الانتهاء منه في أواخر الصيف. | The construction of the main UNAMI compound in Erbil has started and is expected to be completed in late summer. |
ومن المتوقع تنظيم حلقتي العمل بالتنسيق مع منظمة غير حكومية دولية تشارك مشاركة نشطة في هذا المجال. | It is anticipated that the workshops would be organized in coordination with an international non governmental organization actively involved in the field. |
quot ١ ينبغي أن يتاح للدول اﻷعضاء جميعها، للعلم، برنامج العمل المتوقع المبدئي لمجلس اﻷمن لكل شهر. | quot 1. The tentative forecast of the programme of work of the Security Council for each month should be made available to all Member States, for information. |
وكان تعمير منطقة اﻷسواق القديمة موضوع مسابقة دولية للتصميم ومن المتوقع أن يبدأ العمل في عام ١٩٩٥. | The reconstruction of the old souks area has been the subject of an international design competition and work is expected to start in 1995. |
ومن المتوقع، بعد استكمال اﻷنشطة في عام ٥٩٩١، أن تنهى تدريجيا جوانب شتى من خطة العمل الشاملة. | Following completion of activities in 1995, it is foreseen that various aspects of the CPA will be gradually brought to a conclusion. |
العمر المتوقع | Life Expectancy |
الملف المتوقع | File Expected |
الوقت المتوقع | Running time? |
التعليقات على الفيديو تتراوح بين المتوقع إلى أقل من المتوقع | What are the Human Rights bodies doing about this situation? |
ومن المتوقع أن يتسع كل من هذين الموقعين لـ 600 فرد وسينتهي العمل فيهما في حزيران يونيه 2006. | It is anticipated that each of those sites will accommodate 600 personnel and will be completed by June 2006. |
ومن المتوقع القيام بالمزيد من العمل لاستحداث أدوات تقوم على المشاركة لجمع المعلومات وتوزيعها بغرض تمكين صغار المزارعين. | Further work is planned to generate participative tools for collecting and distributing information to empower small farmers. |
ومن المتوقع أن يستمر خﻻل الفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥ عبء العمل الكبير الذي لوحظ في فترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣. | It is anticipated that the heavy workload observed in the biennium 1992 1993 will continue in 1994 1995. |
وحسب علمي، فإن من المتوقع الحصول على ثلث الموارد الجديدة واﻻضافية الﻻزمة لتنفيذ برنامج العمل من مصادر خارجية. | As I understand it, one third of the new and additional resources needed to implement the Programme of Action is now expected to come from external sources. |
(أ) الإنجاز المتوقع | (a) Under Expected accomplishments |
(ب) المستوى المتوقع. | b Projected. |
التعبير البولياني المتوقع | Boolean expression expected |
عمليات البحث ذات الصلة : حجم العمل المتوقع - من المتوقع أن العمل - العمر المتوقع - النطاق المتوقع - الأثر المتوقع - ومن المتوقع - الناتج المتوقع - الوقت المتوقع - العمر المتوقع - تاريخ المتوقع - المتوقع ل - الربح المتوقع