ترجمة "العملية التي أدت إلى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إلى - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : أدت - ترجمة : العملية التي أدت إلى - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الأصل العهد الدولي له جذوره في نفس العملية التي أدت إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
Genesis The ICCPR has its roots in the same process that led to the Universal Declaration of Human Rights.
التشكيل العهد الدولي له جذوره في نفس العملية التي أدت إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
Genesis The ICESCR has its roots in the same process that led to the Universal Declaration of Human Rights.
إذا عدنا إلى خريطة الليل ، يمكنك رؤية دليل العملية التي أدت إلى تغيير جذري في القوانين في الصين.
If you go back to the map at night, you can get a clue to the process that lead to the dramatic change in rules in China.
ونرح ب بجهود المجتمع الدولي، في بوروندي، التي أدت قبل شهر إلى نجاح إتمام العملية الانتخابية في ذلك البلد.
In Burundi, we welcome the efforts of the international community, which a month ago led to the successful completion of the electoral process in that country.
قال أن اجراءاتك سريعة أدت الي تسهيل العملية
He said your quick actions made the surgery easier.
إن العملية الديمقراطية، التي أدت إلى تولي فخامة السيد هنري كونان بيديي منصبه كرئيس للجمهورية، اثبتت للعالم مدى نضوج شعبنا.
The democratic process, which saw His Excellency Mr. Henri Konan Bédié take office as President of our Republic, proved to the world the degree of maturity of our people.
ووفرت هذه الاتصالات معلومات قيمة لفريق الرصد عن الدينامية السياسية الصومالية في عملية السلام، والأحداث التي أدت إلى إكمال العملية بنجاح.
These contacts provided valuable information to the Monitoring Group regarding the Somali political dynamics at the peace process, and the events leading to the successful completion of the process.
وقد أدت الانتخابات التشريعية إلى تغيير الخريطة السياسية، ويجب أن تستأنف الحكومة الجديدة العملية التفاوضية.
The legislative elections have changed the political landscape and the negotiation process has to be resumed by the new Government.
وأنتجت ثمانية برامج عن العملية اﻻنتخابية التي أدت إلى اﻻقتراع، وكان عنوانها العام quot تأمين انتخابات حرة ونزيهة في جنوب افريقيا quot .
Under the general title, quot Ensuring free and fair elections in South Africa quot , eight programmes on the election process leading to the vote were produced.
السيد كومالو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية) لقد انضممنا إلى التوافق في الآراء اليوم بالرغم من تحفظاتنا الجدية على العملية التي أدت إلى الاتفاق بشأن الميزانية.
Mr. Kumalo (South Africa) My delegation joined the consensus today despite our serious reservations about the process that led to the agreement on this budget.
هناك العديد من الأسباب التي أدت إلى هذا الفشل.
There are many reasons for this.
الأحداث التي أدت إلى انفصال إيلورن (Ilorin) عام 1793.
The events that led to the secession of Ilorin began in 1793.
فقد افتقرت المفاوضات التي أدت لاعتماد المدونة إلى الشفافية.
There was a lack of transparency in the negotiations leading up to the Code's adoption.
والإيرادات التي تحققت في النصف الأول من فترة السنتين الحالية تشير إلى أن هذه المبادرات المتعددة قد أدت بنجاح إلى استقرار الانخفاض الطويل الأجل في عائدات العملية.
Revenue realized in the first half of the current biennium indicates that these multiple initiatives have successfully stabilized the long term decline in the revenue of the operation.
كما أدت الأمم المتحدة دورا لا غنى عنه في تعزيز هذه العملية.
The United Nations has played an indispensable role in promoting this process.
فقد أدت تلك الحرب إلى توسيع خطير لمجال السلطات التنفيذية، ولوثت التزامنا بحقوق الإنسان العالمية، وفرضت الحظر على العملية النقدية التي تشكل قلب المجتمع المفتوح.
It has led to a dangerous extension of executive powers, tarnished our adherence to universal human rights, and inhibited the critical process that is at the heart of an open society.
لقد ساهم المجتمع الدولي في هذه النهاية السعيدة، ولكنه استفاد أيضا من العملية الفريدة التي أدت إلى قيام ديمقراطية ﻻ عنصرية جديدة في جنوب افريقيا.
The international community has been a contributor to this happy outcome, but it is also a beneficiary of the unique process which brought about a new, non racial democracy in South Africa.
ومن السهل أن نحدد المشاكل الرئيسية التي أدت إلى هذا.
The main problems are easily identified.
هناك بعض الأسباب العميقة التي أدت إلى الفشل في كوبنهاجن.
Underlying the failure in Copenhagen are some deep problems.
ثانيا الظروف التي أدت إلى تقديم مطالبات باسم محتجزين متوفين
CIRCUMSTANCES GIVING RISE TO THE filing of the DECEASED DETAINEE CLAIMS Disappearance of the deceased detainees
لانى فعلت كل هذه الأشياء البسيطة التي أدت إلى الأفكار
Because I did all these simple things that led to ideas.
في الممارسة العملية، إلا أن هذه التطورات أدت إلى تباين حاد من الفيزياء، لا سيما من عام 1950 إلى عام 1980.
In practice, however, these developments led to a sharp divergence from physics, particularly from 1950 to 1980.
يرجع جزء من الأسباب التي أدت إلى هذا التحول إلى التغيرات التي طرأت على الطلب.
Part of the shift may be due to changes in demand.
وقد أدت سﻻمة هذه العملية الى اعتمادها باعتبارهـــــا نموذجا يحتذى في اﻻستعدادات التي نتخذها لمؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي ستعقد في السنوات المقبلة.
The validity of this process has led to its adoption as a model for our preparations for other United Nations conferences to be held in coming years.
كذلك فإننا قد شاركنا بنشاط في العملية التي أدت إلى اعتماد اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة التي وقعت في باريس في مستهل هذا العام.
We were equally active participants in the process that led to the adoption of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, signed in Paris early this year.
المدون الجزائري عادل ، يلخص سلسلة الأحداث التي أدت إلى هذا الوضع.
Algerian blogger Adel , sums up the chain of events that led to the row.
وفي الأحداث التي أدت إلى القضية المعنية، تجاوز مفوض الشرطة سلطته.
In the events leading to the case in question, the Commissioner of Police had exceeded his authority.
غير أن الظروف التي أدت إلى إنشاء هيكل العضوية الحالي تغيرت.
However, the circumstances which led to the creation of the present membership structure have changed.
أدت إلى تغير المناخ.
leading to climate change.
لقد سارع العديد من خبراء المال إلى تشخيص الأسباب التي أدت إلى هذه الأزمة.
Many financial experts have diagnosed the causes of the crisis.
وبحلول حزيران يونيه ١٩٩٣، أدت التدابير العملية التي اتخذتها السلطات اﻻسرائيلية إلى تمكين معظم المتدربين وأعضاء هيئة التدريس الذين تأثروا على هذا النحو من اﻻنتظام في مراكز التدريب.
By June 1993, practical measures adopted by the Israeli authorities enabled most of the trainees and staff thus affected to attend the training centres.
وهناك العديد من النظريات المختلفة حول الأسباب التي أدت إلى هذا التحول.
There are various theories regarding why this shift occurred.
أما فيما يتصل بالأسباب التي أدت إلى الانهيار، فإن النقاش يصبح سجالا .
On the question of what caused the crash, the debate is more even.
إن هناك تسلسل منطقي يربط جميع اﻷحداث التي أدت إلى الجحيم الراهن.
There is a logical sequence connecting all the events that led up to the present inferno.
أدت زيادة عدد عمليات حفظ السلم إلى تفاقم اﻷخطار التي يواجهها أفرادها.
The increase in the number of peace keeping operations has increased the dangers faced by their personnel.
وقد أدت الدورات العديدة التي عقدتها هذه اللجنة إلى وضع التقرير الوطني.
The many sessions held by this committee resulted in the compilation of a national report.
٥١٩ وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا مثال آخر أدت فيه التطورات إلى منع العملية من بلوغ مرحلة اﻻنتشار واﻷداء الكاملين.
The United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) represents another instance in which developments have prevented an operation from achieving full deployment and functioning.
ونشكركم على إدارتكم القوية، التي أجريت في ظلها المفاوضات التي أدت إلى اعتمادها بتوافق الآراء.
We thank you for your strong leadership, under which negotiations leading to its adoption by consensus were conducted.
وبعد الحرب العالمية الثانية، أدت التحولات المستمرة بين الحكومات العمالية والمحافظة إلى عرقلة السياسات التي أدت إلى تفاقم حالة عدم اليقين وخلق مشاكل مالية مزمنة.
After WWII, repeated shifts between Labour and Conservative governments led to stop go policies that heightened uncertainty and created chronic financial problems.
ويستعرض هذا التقرير العملية السياسية التي أدت إلى إجراء انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية للمرة اﻷولى في جنوب افريقيا، أجريت في الفترة من ٢٦ إلى ٢٩ نيسان أبريل ١٩٩٤ وإقامة حكومة للوحدة الوطنية.
The present report reviews the political process which culminated in the holding of South Africa apos s first democratic, non racial elections, held from 26 to 29 April 1994, and the establishment of a Government of National Unity.
أدت المواجهات إلى حرب كوسوفو.
The confrontations led to the Kosovo War.
وذلك هو أحد الأسباب التي أدت
And that's one of the reasons why
والقضايا التي أدت إلى بث الفرقة في المؤتمر بحاجة إلى المعالجة على يد الزعماء السياسيين.
The issues that had divided the Conference would need to be addressed by political leaders.
ويود وفد بلادي أن يشكر جميع الوفود التي أسهمت على نحو بناء وبثت الحيوية في العملية التي أدت إلى اعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، بعد قرابة سبع سنوات من المفاوضات المكثفة.
My delegation would like to thank all those delegations that have contributed constructively and re energized the process that led to the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, after nearly seven years of intensive negotiations.
و هذه العملية أدت إلى شراكة رائعة مع صناعة الدواء. و في خلال 6 أشهر ، كنا نقوم باختبار لقاح جديد لشلل الأطفال
And this started an incredible collaboration with industry, and within six months, we were testing a new polio vaccine that targeted, just two years ago, the last two types of polio in the world.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التي أدت إلى - التي أدت - المناقشات التي أدت - التي أدت لك - أدت إلى أكثر - أدت بنا إلى - أدت إلى تغييرات - أدت إلى التأخير - أدت إلى جدل - أدت بنا إلى - أدت إلى نجاح - أدت إلى إبرام - العملية التي