ترجمة "العملية الاقتصادية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : العملية الاقتصادية - ترجمة : العملية الاقتصادية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكن مشاركة الخبرات العملية ستصل إلى ما هو أبعد من الروابط الاقتصادية. | But shared know how should move beyond economic links. |
كما يشمل أيض ا وجود نفوذ كبير لأصحاب الثروات على العملية السياسية وأهداف السياسة الاقتصادية. | It also encompasses the significant influence of the wealth holders on the political process and the aims of economic policy. |
لقد قمنا بسن قوانين جديدة لكي ننظم العملية الاقتصادية كرد فعل على الانهيار المالي الماضي | We passed a bunch of rules to regulate the financial industry in response to the recent collapse. |
كما أن الأمر الحاسم لتلك العملية سيكون بذل مسعى للتعامل بكفاءة مع الحالة الاقتصادية القاتمة لكوسوفو. | Also crucial to such a process will be an endeavour to deal efficiently with Kosovo's dire economic situation. |
وتلك العملية سيكون لها أثر إيجابي على التنمية الاقتصادية وعلى تهيئة المناخ الملائم للاستثمار الأجنبي في كوسوفو. | That process would have a positive impact on economic development and on the climate for foreign investment in Kosovo. |
٨ تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا حاليا بإجراء استعراض رئيسي ﻻستبيانها وإدخال تغييرات عديدة مع استمرار تلك العملية. | ECE is going through a major review of its questionnaires and making several changes as the process continues. |
89 تؤيد استنتاجات حلقة العمل الدولية الثانية بشأن العملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية الاقتصادية ( العملية المنتظمة ) | Endorses the conclusions of the second International Workshop on the regular process for global reporting and assessment of the state of the marine environment, including socio economic aspects ( the regular process ) |
لكن المغزى الرئيسي هنا هو أن الميزانية لا تعتمد ببساطة على إبطاء العملية الاقتصادية وتقييدها بغرض رفع مستوى المعيشة. | The key, however, is that the budget does not rely simply on trickle down economics to raise living standards. The second pillar of poverty reduction is targeted investments for the poor, particularly for the rural poor. |
ومن شأن هذه العملية أن يكون لها أثر إيجابي على التنمية الاقتصادية وعلى البيئة المؤاتية للاستثمارات الخارجية في كوسوفو. | That process would have a positive impact on economic development and on the climate for foreign investment in Kosovo. |
أ تقييم تكاليف اللامركزية ومنافعها، وفعالية التدابير المالية المتخذة لتيسير العملية، والنتائج الاقتصادية لدراسات الحالة لقطرين أو ثلاثة أقطار. | Develop a diagnostic tool to assist concerned stakeholders in countries assess, plan and manage forest sector decentralization. |
وتسهم تلك العملية في تعزيز الشراكة في منطقة البحر الأبيض المتوسط فيما يتعلق بالتحديات الاقتصادية والأمنية التي تواجهها المنطقة. | That process contributes to strengthening the partnership in the Mediterranean with respect to the economic and security challenges confronting the region. |
89 تؤيد استنتاجات حلقة العمل الدولية الثانية بشأن العملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية الاقتصادية ( العملية المنتظمة )( 1 ) A 60 91، المرفق.) | 89. Endorses the conclusions of the second International Workshop on the regular process for global reporting and assessment of the state of the marine environment, including socio economic aspects ( the regular process ) A 60 91, annex. |
وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان الأكثر تقدما من الناحية الاقتصادية تستطيع أن تقدم مساهمات أكبر نسبيا وأن قدرة البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية على الإسهام في هذه العملية محدودة نسبيا، | Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such operations, |
الواقع أن الحكم السلطوي كان في طريقه إلى الخروج من الصورة في الاتحاد السوفييتي السابق، ولكن الأزمة الاقتصادية العالمية أوقفت العملية. | In fact, authoritarianism was already on the way out in the former Soviet Union, but the global economic crisis halted the process. |
إذا ما انزلق لاعب رئيسي واحد عائدا إلى الاضطرابات الاقتصادية فإن النزعة القومية من شأنها أن تحد من مجال المساومة العملية. | If one main player slides back into economic turmoil, nationalism will reduce the scope for pragmatic bargaining. |
وستدعى منظومة الأمم المتحدة، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية للقيام بدور هام في دعم هذه العملية. | The United Nations system, ECOWAS and CPLP will be called upon to play a critical role in support of this process. |
ويجب أن يكون للبلدان النامية صوت في صنع السياسة الاقتصادية الكلية العالمية، وينبغي أن يؤدي المجلس دورا أساسيا في تلك العملية. | Developing countries must have a voice in global macroeconomic policymaking, and the Council should play an integral role in that process. |
إنهم ينظمون العملية، ويفهمون العملية. | They manage the process, they understand the process. |
ومن تحصيل الحاصل أن حجم السكان والموقع والجدوى الاقتصادية هي من المعايير العملية التي ت ستخدم في تحديد إنشاء المستوطنات وتقديم الخدمات لها. | By necessity, population size, location, and economic viability are among the practical criteria used in determining the development and provision of services to settlements. |
وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان الأكثر تقدما من الناحية الاقتصادية هي في وضع يمكنها من تقديم مساهمات أكبر نسبيا، وأن قدرة البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية على الإسهام في هذه العملية محدودة نسبيا، | Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such operations, |
فالأزمة الاقتصادية العالمية لم تضرب البلاد بشدة فحسب، بل إن الحكومة السابقة لم تحاول حتى مقاومة هذه الأزمة بسبب العملية الانتخابية غير المسؤولة. | The global economic crisis not only hit the country hard, but, because of irresponsible electioneering, the previous government did not even try to fight it. |
وقد اعتبرت بلغاريا دائما التنمية الاقتصادية والاجتماعية جهدا تدرجيا ومتضافرا لجميع الأطراف المشاركة في العملية، بدلا من تطبيق بعض الحلول القصيرة الأمد الإعجازية. | Bulgaria has always regarded economic and social development as an incremental and coherent effort of all parties involved in the process, rather than as the application of some short term, miraculous solutions. |
وخلص تقييم أجراه المكتب إلى أن الجريمة المنظمة عبر الوطنية تنعكس سلبا على العملية الانتقالية وذلك بتقويض المؤسسات الحكومية وعرقلة التنمية الاقتصادية والاستثمار. | A UNODC assessment concluded that transnational organized crime adversely affected the transition process by undermining state institutions and hampering economic development and investment. |
597 وناقش الخبراء الكيفية التي ينبغي بها تنظيم التعاون بين اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة الخاصة بالاتفاقيات والتوصيات خلال العملية بأكملها. | The experts discussed how cooperation between the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Committee on Conventions and Recommendations should be organized during the whole process. |
العملية | Progress |
العملية | Operation |
العملية | Open |
العملية | LDAP Operation |
العملية | Operation modifiers |
العملية | Class operation |
العملية | Add Operation |
العملية. | Operation... |
العملية | No Value |
وإذ ترحب أيضا بعمل لجنة الاتصال المشتركة، التي توفر محفلا تناقش فيه مع السلطة الفلسطينية السياسة الاقتصادية والمسائل العملية المتصلة بالمساعدات المقدمة من المانحين، | Welcoming also the work of the Joint Liaison Committee, which provides a forum in which economic policy and practical matters related to donor assistance are discussed with the Palestinian Authority, |
وقد أثبتت دراسة صدرت مؤخرا أن الفوائد الاقتصادية التي يمكن أن تتحقق بالقضاء على عمل الأطفال ستبلغ قرابة سبعة أضعاف كلفة هذه العملية(38). | It is, of course, poverty and desperation that drive children out to work and it is poverty that keeps these children locked in a vicious cycle of low education, poor health, bad employment opportunities and continued poverty. |
2 وتبي ن من التجربة أن تحقيق تلك الأهداف يتطلب أرضية مؤسسية قوية توج ه وتدعم الأنشطة الاقتصادية، وتوفق بين المصالح المتعارضة أحيانا في العملية الإنمائية. | Experience shows that the realization of these goals requires strong institutional underpinning to guide and buttress economic activities and mediate sometimes conflicting interests in the development process. |
وإذ ترحب أيضا بعمل لجنة الاتصال المشتركة، التي توفر محفلا تناقش فيه مع السلطة الفلسطينية السياسة الاقتصادية والمسائل العملية المتصلة بالمساعدات المقدمة من الجهات المانحة، | Welcoming also the work of the Joint Liaison Committee, which provides a forum in which economic policy and practical matters related to donor assistance are discussed with the Palestinian Authority, |
وإذ ترحب كذلك بعمل لجنة الاتصال المشتركة، التي توفر محفلا تناقش فيه مع السلطة الفلسطينية السياسة الاقتصادية والمسائل العملية المتصلة بالمساعدات المقدمة من الجهات المانحة، | Welcoming further the work of the Joint Liaison Committee, which provides a forum in which economic policy and practical matters related to donor assistance are discussed with the Palestinian Authority, |
وإذ ترحب كذلك بعمل لجنة الاتصال المشتركة التي توفر محفلا تناقش فيه مع السلطة الفلسطينية السياسة الاقتصادية والمسائل العملية المتصلة بالمساعدات المقدمة من الجهات المانحة، | Welcoming further the work of the Joint Liaison Committee, which provides a forum in which economic policy and practical matters related to donor assistance are discussed with the Palestinian Authority, |
لكن روسيا ببساطة ليست بارعة في محاكاة الأمور العملية مثل القوانين والنماذج الاقتصادية كبراعتها في تحويل الاتجاهات الثقافية إلى أعمال فنية ت غ لب عليها الروح الروسية. | But Russia is simply not as good at copying practical things like laws and economic models as it is at transforming cultural impulses into works of art with a Russian soul. |
وتؤكد التجربة العملية في أماكن أخرى أن الإدارة الثورية المشتركة المفروضة من ق ـب ل الدولة على الشركات لن تؤدي إلى حل المشاكل الاقتصادية التي تواجهها فنزويلا. | Experience elsewhere demonstrates that government imposed revolutionary co management of enterprises will not solve Venezuela s economic problems. |
وقد أقنعتنا تجربنا الخاصة في كثير من عمليات حفظ السلام بضرورة التصدي للجوانب الاقتصادية والاجتماعية لهذه العملية إذا كنا ننوي بحق استئصال الأسباب الجذرية للصراعات. | Our own experience in many peacekeeping operations has convinced us of the need to address the economic and social aspects of the process if we truly intend to eradicate the underlying causes of conflicts. |
وخلال كل هذه العملية يجري تذكيرنا باستمرار بالمسؤولية الرئيسية الملقاة على عاتق البلدان النامية عن تنفيذ السياسات الاقتصادية السديدة وعن كفالة الحكم الصالح وسيادة القانون. | Throughout this exercise, we are continuously reminded of the primary responsibility of developing countries to implement sound economic policies and ensure good governance and the rule of law. |
وستقوم بتنفيذ المشروع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. | The project will be executed by ESCAP, with the collaboration of ECA, the Economic Commission for Europe (ECE), ECLAC and ESCWA. |
أوقف العملية | Stop process |
عمليات البحث ذات الصلة : الاحتياجات الاقتصادية - الآثار الاقتصادية - الوسائل الاقتصادية - التدابير الاقتصادية - المعلومات الاقتصادية - الهندسة الاقتصادية