ترجمة "الآثار الاقتصادية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الآثار الاقتصادية - ترجمة : الآثار - ترجمة : الآثار الاقتصادية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(ج) تحسين تيسر المعلومات الاجتماعية الاقتصادية المتعلقة بالسكان والقطاعات الاقتصادية المستضعفة وبشأن الآثار الاقتصادية لتغير المناخ | (c) Improving availability of socio economic information on vulnerable populations and economic sectors and on the economic impacts of climate change |
ذلك يجعلني أتساءل ما الآثار الاقتصادية المترتبة على ذلك. | So it makes me wonder what the economic effects of this might be. |
أولا الآثار المترتبة على التطورات الاقتصادية والاجتماعية التي استجدت مؤخرا | Implications of recent economic and social developments |
وإن هذه الآثار تهدد أمنها الوطني وتنميتها الاقتصادية وطريقة معيشتها. | Such effects threatened its national security, social and economic development and way of life. |
من الأهمية بمكان فهم ومعالجة الآثار المترتبة على الإدارة الاقتصادية العالمية. | The implications for global economic governance need to be understood and addressed. |
وقد تم تقدير الآثار الاقتصادية لكل سيناريو للفترة بين 2000 و2030. | Economic impacts were estimated for each scenario for the period 2000 to 2030. |
وينبغي أن تتضمن تقييمات الآثار الاجتماعية الاقتصادية فقرات تتعلق بتقييم المسائل الجنسانية. | Socio economic impact assessments should include gender assessment clauses. |
كما يضع القانون بالتفصيل نظاما لبيان الأنشطة الاقتصادية المسموح بها في الآثار الثقافية. | Likewise the Law provides a detailed regulation for the permissible economic activity in cultural monuments. |
النظرية النقدية هي نظرية اقتصادية تركز على الآثار الاقتصادية الكلية لتوريد النقود والبنوك المركزية. | Description Monetarism is an economic theory that focuses on the macroeconomic effects of the supply of money and central banking. |
وتؤدي اتفاقات الدخول هذه إلى استمرار الآثار الاقتصادية والإيكولوجية الناجمة عن الإعانات الحكومية لصناعة الصيد. | These access agreements perpetuate the economic and ecological impacts created by government subsidies of the fishing industry. |
وإذ يساوره القلق إزاء الآثار الاقتصادية السيئة من جراء الجفاف الخطير الذي تواجهه جمهورية الصومـال | Concerned at the adverse economic effects of the serious drought being experienced by the Republic of Somalia |
فضلا عن ذلك فقد أصبحت آمال النجاح في التغلب على الأزمة الاقتصادية العالمية أو تخفيف الآثار المترتبة عليها معقودة على القوى الاقتصادية الناشئة، وفي مقدمتها الصين. | Moreover, hopes for mitigating or, indeed, overcoming the global economic crisis rest exclusively with the emerging economic powers, first and foremost China. |
كانت الآثار الاقتصادية لإعصار كاترينا، الذي ضرب ولايات لويزيانا وتكساس وميسيسيبي أواخر أغسطس في عام 2005، بعيدة المدى. | The economic effects of Hurricane Katrina, which hit Louisiana, Florida, Texas and Mississippi in late August 2005, were far reaching. |
وإذ يساورها القلق بشأن الآثار الاقتصادية والاجتماعية السلبية المترت بة على أنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة، واحتمال ات ساع تلك الأنشطة، | Concerned about the negative economic and social implications of the activities of organized criminal groups and the possible expansion of such activities, |
وأبلغت أطراف عديدة عن قلقها بشكل خاص إزاء الآثار الاقتصادية في المناطق الساحلية وعن فقدان الأرض والهياكل الأساسية. | Many Parties were concerned most about the economic impacts in the coastal zones, and about loss of land and infrastructure. |
الآثار | Trails |
ويتعين على الصين فضلا عن ذلك أن تضع خطة متوسطة الأمد لتعامل مع الآثار الاقتصادية الناجمة عن خروج اليونان. | Moreover, China must have a medium term plan to deal with the economic aftermath of a Grexit. |
بيد أن الاستمرار في استخدام الطاقة على نحو غير فع ال لن يخفف من الآثار المؤلمة المترتبة على الأزمة الاقتصادية العالمية. | But continuing to use energy inefficiently will not mitigate the painful effects of the global economic crisis. |
(د) تقييم الآثار الإنسانية والاجتماعية الاقتصادية للتدابير المفروضة بالفقرات 2 و 4 و 6 و 10 من القرار 1521 (2003) | (d) to assess the humanitarian and socio economic impact of the measures imposed by paragraphs 2, 4, 6 and 10 of resolution 1521 (2003) |
7 الآثار | Implications |
غاد ر الآثار | Leave trails |
كائن الآثار | Object trails |
غاد ر الآثار | Leave a trail |
المدار الآثار | Orbit Trails |
ونحلل الآثار. | Work out the implications. |
سنركل الآثار | We're kickin' back the traces |
تجنبوا الآثار | Avoid the trails. |
وإذ يساورها القلق إزاء الآثار الاقتصادية والاجتماعية السلبية المترتبة على أنشطة الجريمة المنظمة، وإمكانية اتساع نطاق تلك الجريمة، كالاتجار بالأعضاء البشرية، | Concerned about the negative economic and social implications of the activities of organized crime and the possible expansion of such crime, such as trafficking in human organs, |
ثالثا الآثار القانونية | Legal implications of the situation |
الآثار الإيجابية والمصاعب | Positive effects and difficulties |
(هـ) الآثار الإقليمية | e) Regional implications |
احذف كل الآثار | Remove All Trails |
التنقيب عن الآثار. | The excavations, you know. |
وينبغي لها أيضا أن تساعد البلدان في وضع نظام للمراقبة الاقتصادية والاجتماعية لتخفيف الآثار الضارة للمنافسة التجارية والتدهور البيئي ومشاكل امدادات الطاقة. | It should help countries to develop a socio economic surveillance system to mitigate adverse effects of trade competition, environmental degradation and energy supply problems. |
(أ) الآثار السلبية للديون الخارجية والسياسات المعتمدة لمواجهتها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلدان النامية | (a) The effects of the foreign debt and the policies adopted to face them on the full enjoyment of all human rights, in particular economic, social and cultural rights in developing countries |
يستعاض عن عبارة مجموع الآثار المالية السنوية بعبارة مجموع الآثار المالية الشهرية . | For The total annual financial implications read The total monthly financial implications |
ووفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة لقياس الآثار الاقتصادية والوفورات، سوف تسجل الخسارة أو التبديد في الش عبة الثانية للمراجعة الداخلية للحسابات لفترة الإبلاغ الثانية التالية. | In accordance with the revised guidelines for measuring impact of economies and savings, loss or waste will also be recorded by OIOS Internal Audit Division II for the next reporting period. |
وأفضى التكامل الأوثق بين الأسواق العالمية المالية وغير المالية، بدوره، إلى أن الآثار الجانبية للجريمة الاقتصادية والمالية أصبحت قل ما تنحصر في بلد واحد. | In turn, the closer integration of global financial and other markets has meant that the knock on effects of economic and financial crime can seldom be confined to a single country. |
وينبغي أن تعمل تلك المؤسسات على تشجيع الجهات الفاعلة الاجتماعية للتعبير عن آراء المحرومين من حقوقهم القانونية، وجعل الآثار الاجتماعية للسياسة الاقتصادية ظاهرة للعيان للغاية، وإدماج الأهداف الاجتماعية بصورة فعالة في صنع السياسة الاقتصادية. | Those institutions should serve to encourage social actors to speak for the disenfranchised, make the social effects of economic policy highly visible, and effectively mainstream social objectives into economic policymaking. |
الآثار المترتبة في الميزانية | Budgetary implications |
ثاني وعشرين الآثار المالية | Financial implications |
باء الآثار الطويلة الأجل | Long term impacts |
ابهت الآثار للون الخلفية | Use a file as the background image. |
ابهت الآثار للون الخلفية | Use background color |
ابهت الآثار للون الخلفية | Use this file as the background image |
عمليات البحث ذات الصلة : الآثار الاقتصادية المحتملة - الآثار الاقتصادية الكلية - الآثار الاقتصادية على نطاق أوسع - الآثار التنظيمية