ترجمة "العمال الأجانب المؤقتين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

العمال الأجانب المؤقتين - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويتمتع العمال الأجانب بنفس حقوق عمال موريشيوس.
Foreign workers enjoyed the same rights as Mauritian workers.
وبشكل أساسي، يعاني العمال الأجانب من البطالة بمستويات منخفضة ويعتبرون رواتبهم معادلة لرواتب زملائهم من العمال.
Essentially, foreign workers suffered from very low levels of unemployment and considered their salaries to be on a par with those of their co workers.
وأدت هجرة العمال الأجانب إلى تشويه المعدلات الجنسانية في أروبا المحددة حسب العمر.
Age specific sex ratios in Aruba have been distorted by the immigration of foreign workers.
وبلده هو أيضا مصدر هام للتحويلات من قبل العمال الأجانب إلى بلدانهم الأصلية.
The United Arab Emirates was also an important source of remittances by foreign workers to their countries of origin.
ومثله كمثل استقدام العمال الأجانب، فإن انتقال التصنيع إلى الخارج يعتبر استيرادا لخدمات العمالة، لكنه يسمح ببقاء العمال في ديارهم الأصلية.
Like guest workers, outsourcing imports labor services, but the foreign workers stay in their own backyards.
ولكن الشركات الأميركية تتمتع بقدرة إضافية في الحصول على العمال الأجانب طبقا لقانون الهجرة.
India would be the chief loser relative to US firms, and, with several sizeable firms, such as Infosys and Wipro, adversely affected by the measure, it would also be the chief loser vis à vis smaller outsourcing firms from other countries.
ويقع على صاحب العمل والعمال الأجانب التزاما مشتركا بتدريب العمال المكسيك في التخصص المعني.
The employer and the foreign workers will have a joint obligation to train Mexican workers in the speciality in question.
فلابد من إلزامهم بترحيل العمال الأجانب، كما تنص عقود عمل المهاجرين القياسية المستخدمة في الفلبين.
They should be obliged to repatriate foreign workers, as required in the standard migrant employment contract used by the Philippines.
أتباع الإسلام يشكلون 1.3 من السكان، وهذا يرجع أساسا إلى تدفق العمال الأجانب إلى المراكز الحضرية.
Followers of Islam make up less than 2 of the population, and this is primarily due to an influx of foreign workers into the urban centers.
ويمكن كذلك إجبار العمال الأجانب الذين لا يتحدثون اللغة العربية على توقيع اعتراف مكتوب بلغة لا يفهمونها.
In China, the power granted to the President under the Constitution to grant pardons to persons under sentence of death must be approved by the Standing Committee of the National People's Congress but no prisoner has been pardoned since 1975.
وصف موجز لوظائف الموظفين المؤقتين اﻹضافيين المقترحين
X. Summary job descriptions for proposed additional temporary
وصف موجز لوظائف الموظفين المؤقتين اﻻضافيين المقترحين
Summary job descriptions for proposed additional temporary staff
وعلى هذا فقد جرى التأكيد على أن فرض ضريبة على العمال الأجانب من شأنه أن يقلل من أعداد العمال القادمين الذين يستولون على الوظائف من المواطنين الأميركيين.
Thus, it was asserted that a tax on foreign workers would reduce the numbers coming in and taking jobs away from American citizens.
الميناء أيضا يعتبر الميناء الوحيد في الخليج العربي الذي يتم تشغيله بالكامل من قبل المواطنين بدلا من العمال الأجانب.
The port was also the only port in the Persian Gulf to be completely operated by citizens, rather than foreign workers.
ولا تزال هناك معاناة تتعلق بالعنصرية وكراهية الأجانب، وذلك من قبل العمال المهاجرين وغير المواطنين واللاجئين وملتمسي اللجوء والأقليات.
Despite the commitments made, however, the same ills continued to be alarmingly present in several parts of the world. Migrant workers, non nationals, refugees, asylum seekers and minorities still suffered racist and xenophobic treatment.
وهذا القانون الجديد لا يسرى على موظفي الوكالات المؤقتين.
The new Act does not apply to temporary agency staff.
جيم العناصر التي يمكن إدراجها في جدولي الأعمال المؤقتين
Possible elements of the provisional agendas
(ك) اتخاذ تدابير فعالة لمنع حدوث المشاكل الخطيرة التي يواجهها عادة العمال الأجانب، وبخاصة العاملات في الخدمة المنزلية، ومعالجة هذه المشاكل
(k) Take effective measures to prevent and redress the serious problems commonly faced by foreign workers, particularly female domestic workers
وماذا عن العمال الأجانب الذين هاجروا من أجل تحقيق ampquot الحلم الأوروبيampquot والذين وجدوا أنفسهم الآن في مواجهة احتمالات انفجار نوبات من مشاعر كراهية الأجانب في البلدان الأوروبية التي كنا نفترض أنها منفتحة
When the rich get less rich, the poor get poorer. And what about the foreign workers who have reached for the European dream and are now faced with potential explosions of xenophobia in Europe s supposedly open countries?
واعتمدت اللجنة مشروع برنامج عملها وجدولها الزمني المؤقتين للدورة المقبلة.
The Committee adopted its draft tentative programme of work and timetable for the next session.
وتشمل تكاليف اﻹنتاج الطباعة الخارجية والخدمات التعاقدية أو الموظفين المؤقتين.
The production costs include external printing, contractual services or temporary staff.
24 السيدة عازوري (لبنان) قالت إنه لا توجد تفرقة بين العمال اللبنانيين وغير اللبنانيين من حيث شروط العمل، والاستحقاقات الاجتماعية، وحقوق العمالة فيما عدا أن على العمال الأجانب أن يحصلوا على تراخيص عمل.
Ms. Azouri (Lebanon) said that there was no distinction between Lebanese and non Lebanese workers in terms of working conditions, social benefits and employment rights, except for the fact that foreign workers had to get work permits.
3 ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مكافحة العنصرية وكره الأجانب ومساعدة ضحايا الأفعال العنصرية، بمن فيهم العمال المهاجرون
Welcomes the active role played by governmental and non governmental organizations in combating racism and xenophobia and assisting victims of racist acts, including migrant victims
17 وأشارت أذربيجان، والجمهورية العربية السورية، وجمهورية سلوفاكيا إلى أنه، بموجب تشريعاتها الخاصة بالعمل، لا ي عامل العمال المهاجرون الأجانب معاملة مختلفة عن مواطنيها.
Azerbaijan, the Slovak Republic and the Syrian Arab Republic indicated that, under their labour legislation, foreign migrant workers were not treated differently from their own citizens.
جيم العناصر التي يمكن إدراجها في جدولي الأعمال المؤقتين 13 15 6
In order to make the necessary arrangements for intergovernmental meetings, the secretariat periodically seeks guidance from Parties.
توزيع الموظفين المؤقتين المقترحين حسب المكتب للفترة الممتدة من المرفق الثامن )تابع(
Distribution of proposed temporary staff by office for the period from 1 May to 15 November 1994
الأجانب مضحكون.
Foreign people are amusing.
استنزاف الأجانب
Bleed the Foreigner
ولذا يتمتع العمال الأجانب بالحقوق ذاتها التي يتمتع بها الآيسلنديون بالنسبة للعمل، والتعليم، والخدمات الاجتماعية والطبية، والحد الأدنى من الأجور، والعضوية في النقابات العمالية، والسكن، إلخ.
Foreign workers therefore had the same rights as Icelanders to work, education, social and medical services, the minimum wage, trade union membership, housing, and so on.
(ج) طرد الأجانب
(c) Expulsion of aliens
قانون إقامة الأجانب
The Alien Residence Act
(د) طرد الأجانب
(d) Expulsion of aliens
أولئك الجنود الأجانب...
These foreign soldiers are gonna fi...
وذكر أن المترجمين الشفويين والتحريريين المؤقتين يخضعون لنفس الاختبارات الصارمة والجودة لها الاعتبار الأسمى.
Temporary interpreters and translators were subject to rigorous testing. Quality was the paramount consideration.
ويسعى الرئيس جورج دبليو بوش على سبيل المثال إلى إيجاد ذلك التوازن فيما يتصل بقضية الهجرة من خلال اقتراحه الذي يقضي بتقييد وليس منع دخول العمال الأجانب.
US President George W. Bush, for example, is seeking balance on the immigration issue by proposing to restrict, but not eliminate, guest worker entry.
فشل الحكومة في الحفاظ على سيطرتها على الشئون المدنية قد يعود إلى قصف الحلفاء للمدن الألمانية، أو انتفاضة الملايين من العمال الأجانب المسخرين للعمل في المصانع الألمانية.
Failure of the government to maintain control of civil affairs might have been caused by the Allied bombing of German cities, or uprising of the millions of foreign forced laborers working in German factories.
ولفتت النظر إلى دراسة استقصائية جرت في عام 2004 بشأن العمال الأجانب في آيسلندا القادمين من خارج المنطقة الاقتصادية الأوروبية، وأدرجت نتائجها بالتفصيل في ردود الحكومة الخطية.
She drew attention to a survey conducted in 2004 among foreign workers in Iceland from outside the European Economic Area, the results of which were detailed in the Government's written replies.
ونلاحظ أيضا أن تحليلات تدفق الأموال والإمكان الإنمائي لنقل أموال العمال الأجانب، التي ينبغي ألا يخلط بينها وبين تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية، لا تزال موضع الاهتمام الخاص.
We also note that analyses of the flow of funds and the development potential of the transfer of foreign workers' funds, which should not be confused with official development assistance flows, continue to be the subject of particular attention.
العمال منهكين
The workers are exhausted.
جنة العمال
Workers Paradise?
1 تعرب عن بالغ قلقها إزاء تفاقم مظاهر العنصرية وكراهية الأجانب وغيرها من أشكال التمييز والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة التي تستهدف العمال المهاجرين في أنحاء مختلفة من العالم
1. Expresses its deep concern at the growing manifestations of racism, xenophobia and other forms of discrimination and inhuman or degrading treatment directed against migrant workers in various parts of the world
2 تعرب عن بالغ قلقها إزاء تفاقم مظاهر العنصرية وكراهية الأجانب وغيرها من أشكال التمييز والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة التي تستهدف العمال المهاجرين في أنحاء مختلفة من العالم
2. Expresses its deep concern at the growing manifestations of racism, xenophobia and other forms of discrimination and inhuman or degrading treatment directed against migrant workers in various parts of the world
وإذ تشعر ببالغ القلق إزاء مظاهر العنف والعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب، وغيرها من أشكال التعصب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة، التي تستهدف العمال المهاجرين في أنحاء مختلفة من العالم،
Deeply concerned at the manifestations of violence, racism, racial discrimination, xenophobia and other forms of intolerance and inhuman and degrading treatment directed against migrants in various parts of the world,
1 ت عرب عن بالغ قلقها إزاء تفاقم مظاهر العنصرية وكراهية الأجانب وغيرها من أشكال العنصرية والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة التي تستهدف العمال المهاجرين في أنحاء مختلفة من العالم
1. Expresses its deep concern at the growing manifestations of racism, xenophobia and other forms of discrimination and inhuman or degrading treatment directed against migrant workers in different parts of the world
1 تعرب عن بالغ قلقها إزاء تفاقم مظاهر العنصرية وكراهية الأجانب وغيرها من أشكال العنصرية والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة التي تستهدف العمال المهاجرين في أنحاء مختلفة من العالم
1. Expresses its deep concern at the growing manifestations of racism, xenophobia and other forms of discrimination and inhuman or degrading treatment directed against migrant workers in various parts of the world

 

عمليات البحث ذات الصلة : العمال المؤقتين - العمال الأجانب - العمال الأجانب - العمال المهاجرين المؤقتين - توظيف العمال المؤقتين - الموظفين المؤقتين - الموظفين المؤقتين - الموظفين المؤقتين - المؤقتين ليبر - الموظفين المؤقتين - الموظفين المؤقتين - المؤقتين بون - المؤقتين عتيق - الهواء دو المؤقتين