ترجمة "العقوبة المفروضة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

العقوبة المفروضة - ترجمة : العقوبة المفروضة - ترجمة : العقوبة المفروضة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

والعقوبة المفروضة، بحكم ظروف القرابة، هي العقوبة القصوى المتمثلة في الإعدام.
The penalty imposable, considering the circumstances of relationship being present, is the supreme penalty of death.
وفي مقابل ذلك فإن بعض الجرائم يتم تشديد العقوبة المفروضة عليها وذلك عندما ترتكب تجاه شخصية المرأة.
On the other hand, some crimes are more severely punished when they are committed against women.
يجوز لرئيس الجمهورية أن يعفو من العقوبة المفروضة على شخص مدان في أحد الجرائم أو أن يخففها أو أن يقصر مدتها .
The President of the Republic may pardon, commute or reduce a sentence imposed on a person convicted of an offence.
ولاحظت اللجنة أيضا أن العقوبة المفروضة على صاحب البلاغ، وإن كانت في إطار القانون الجنائي، لا يمكن عدها مبالغا في شدتها.
The Committee also noted that the sanction applied to the author, albeit one of criminal law, could not be categorized as excessively harsh It was not, therefore, in a position to conclude that the law, as applied to the author, was disproportionate to its aim.
العقوبة
penalties and
وحيثما يوجد تسريح تقديري، تتفاوت المدة الدنيا الواجب قضاؤها قبل أن يصبح في الامكان النظر من نصف مدة العقوبة المفروضة إلى ثلاثة أرباعها.
Where there was discretionary release, the minimum period before this could be considered varied from one half to three quarters of the sentence imposed.
(د) تحتسب المدة التي يقضيها الشخص المنقول قيد الاحتجاز في الدولة التي نقل إليها ضمن مدة العقوبة المفروضة عليه في الدولة الطرف التي نقل منها.
(d) The person transferred shall receive credit for service of the sentence being served in the State from which he or she was transferred for time spent in the custody of the State Party to which he or she was transferred.
(د) ت حتسب المدة التي يقضيها الشخص المنقول قيد الاحتجاز في الدولة التي نقل منها ضمن مدة العقوبة المفروضة عليه في الدولة الطرف التي نقل إليها.
(d) The person transferred shall receive credit for service of the sentence being served in the State from which he or she was transferred for time spent in the custody of the State Party to which he or she was transferred.
وبالإضافة إلى هذا، يشمل مشروع القانون أيضا أحكاما من أجل تشديد العقوبة المفروضة على المجرم في حال ارتكاب هذه الجريمة الأصلية من جانب منظمة إجرامية دولية.
In addition, the draft also includes provisions for the aggravation of the penalty of the offender should the predicated crime be committed by an international criminal organization.
)ب( العقوبة الجماعية
(b) Collective punishment
لقد تلقى العقوبة.
He got it.
العقوبة هي الموت
The penalty is death.
وما كانت العقوبة
And what was the sentence?
وتستعمل العقوبة البدنية كإجراء تأديبي في المؤسسات الجزائية، بينما ت مارس العقوبة المعقولة في المدارس وتعتبر العقوبة المعتدلة مشروعة داخل الأسرة.
Corporal punishment is used as a disciplinary measure in penal institutions, reasonable punishment is carried out in schools and moderate punishment is lawful in the family.
العقوبة السجن مدى الحياة.
Penalty Imprisonment for life.
quot )د( العقوبة الجماعية
(d) Collective punishment
إن العقوبة للإخفاء موت
The penalty for concealment is death!
العقوبة لهذا جريمة موت.
The penalty for such a crime is death.
العقوبة الرسمية لإختلاس النظر
State sentence for a peeping tom,
دال الرسوم المفروضة
Fees charged
وبما أن هذه الأحكام يمكن أن تخفض أيضا حسب تقدير المحاكم، فإن متوسط العقوبة المفروضة على الشبان الجناة الذين اقترفوا هذه الجرائم، هو عمليا ما بين 12 و17 سنة سجن.
Since those sentences could be further reduced at the courts' discretion, in practice the average sentence imposed on young offenders who committed those crimes was between 12 and 17 years' imprisonment.
العقوبة السجن لمدة 15 عاما .
Penalty Imprisonment for 15 years.
العقوبة السجن لمدة 10 أعوام.
Penalty Imprisonment for 10 years.
العقوبة السجن لمدة 25 عاما .
Penalty Imprisonment for 25 years.
دال ضمان توقيع العقوبة الم نص فة
Guarantee of fair punishment
ويشمل العفو أيضا تخفيف العقوبة.
Amnesties also involved reduction of sentences.
المضايقة واﻹيذاء البدني العقوبة الجماعية
(b) Collective punishment . 237 290 58
المضايقة واﻹيذاء البدني العقوبة الجماعية
(b) Collective punishment . 174 195 40
ويعادل هذا اﻹغﻻق العقوبة الجماعية.
This closure amounts to collective punishment.
apos ٣ apos العقوبة البدنية
(iii) Corporal punishment
هل أتيت لتشهد العقوبة بنفسك
Did you come to witness the punishment for yourself?
أنت تعلم العقوبة إذا فشلت
You know the penalty if you fail.
إذن العقوبة الإلزامية هي... الإعدام.
Then the mandatory sentence is death.
الفقرة الفرعية (هـ) ما هي التدابير التي جرى اتخاذها لاعتبار الأعمال الإرهابية جرائم خطيرة ولكي تكون العقوبة المفروضة على قدر خطورة هذه الأعمال يرجى تقديم أمثلة عن الإدانات المسجلة والعقوبات الصادرة.
Subparagraph (e) What steps have been taken to establish terrorist acts as serious criminal offences and to ensure that the punishment reflects the seriousness of such terrorist acts? Please supply examples of any convictions obtained and the sentence given.
13 قضاء الشخص المعني لكامل العقوبة أو انقضاء التدابير الأخرى المتعلقة بمسؤوليته الجنائية أو إسقاط العقوبة عنه
(13) The person has fully served a sentence and been subject to other measures of criminal liability, or is exempt from serving a sentence
وكان متوسط مدة العقوبة ستة أشهر.
The average sentence was six months.
العقوبة غرامة بمقدار 250 وحدة عقوبة.
Penalty 250 penalty units.
لهذا القاتل الجماعي أطلب العقوبة القصوى
I do not ask for vengeance but for the protection of society.
5 وعدل القانون الاتحادي رقم 74 F المؤرخ 21 تموز يوليه 2004 المادتين 57 و 205 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي، مما جعل العقوبة المفروضة على ارتكاب الأعمال الإرهابية تصل إلى السجن المؤبد.
Federal Act No. 74 F of 21 July 2004 had amended articles 57 and 205 of the Criminal Code of the Russian Federation, which increased the penalties for acts of terrorism to as much as life imprisonment.
القيود المفروضة على حياة الر ح ل
Restrictions on nomadic ways of life
القيود المفروضة على سير العمل
Operational constraints
ثالثا الضرائب المفروضة على الموظفين
III. TAXATION OF OFFICIALS
القيود المفروضة على حرية اﻻنتقال
Special Rapporteur on the Situation
(8) هذا يشمل الإقامة في القدس، والضرائب المفروضة على الدخل، والخدمات الاجتماعية، والهيكل الأساسي، والضرائب المفروضة على الصرف الصحي والمياه، وكذلك الضرائب المفروضة على التليفزيون والراديو.
8 This covers residency in Jerusalem, income taxes, social services, and infrastructure, sewage and water taxes, as well as TV and radio taxes.
أعطي برشلونة 10 أيام للطعن في العقوبة.
Barcelona were given 10 days to appeal the sanction.

 

عمليات البحث ذات الصلة : العقوبة المناسبة - العقوبة الحكومة - العقوبة القصوى - تخفيض العقوبة - العقوبة القصوى - العقوبة الإدارية - رسوم العقوبة - العقوبة الاجتماعية - العقوبة القصوى - العقوبة القانونية - تقرير العقوبة - مستويات العقوبة