Translation of "imposed penalty" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Imposed - translation : Imposed penalty - translation : Penalty - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Fines imposed as a penalty nevertheless differ in nature from those imposed by criminal courts. | غير أن الغرامات الصادرة على سبيل العقوبة تختلف في طبيعتها عن الغرامات التي توقعها المحاكم الزجرية. |
Any death penalty already imposed shall be reduced to reclusion perpetua. | وأية عقوبة بالإعدام سبق توقيعها تخفف إلى السجن المؤبد . |
The penalty imposed was a one year term of Rigorous Imprisonment . | وكانت العقوبة المحكوم بها عليه بسبب ذلك هي الحبس المشد د لمدة سنة واحدة. |
The penalty imposed was a one year term of rigorous imprisonment . | والعقوبة التي أ نز لت به لقاء ذلك هي الحبس المشد د لمدة سنة. |
Under this scheme, a financial penalty would automatically be imposed on any country that violated that obligation. | وبموجب هذه الخطة، فإن العقوبة المالية سوف تفرض تلقائيا على أي دولة تنتهك هذا الالتزام. |
Article 202 The penalty of imprisonment of 3 to 15 years shall be imposed on any person who | المادة (202) يعاقب بالسجن من ثلاث سنوات إلى خمس عشرة سنة كل من |
The maximum penalty imposed on everyone who trafficks in and smuggles narcotic drugs, except children, is capital punishment. | نظام القضاء في المملكة العربية السعودية. |
But the accused may still be extradited if agreement is reached that the death penalty will not be imposed. | ولكن المتهم قد يسلم على الرغم من ذلك اذا تم اﻻتفاق على عدم فرض عقوبة اﻻعدام. |
Neither shall the death penalty be imposed, unless for compelling reasons involving heinous crimes, the Congress hereafter provides for it. | كما لا يجوز فرض عقوبة الإعدام إلا لأسباب قاهرة تنطوي على جرائم بشعة يحددها مجلس الشيوخ لاحقا . |
The same penalty shall be imposed on anyone who, from the territory of the Republic, knowingly deals with or assists pirates. | 16 هل حددتم أسماء الأشخاص المشمولين بـ قائمة الاحتجاز أو قائمة الضوابط الحدودية لبلدكم يرجى إيراد وصف موجز للتدابير المتخذة والمشاكل التي تمت مواجهتها . |
The death penalty could only be imposed if it was actually sought by the State prosecutor. By contrast, in Chahal v. | ولا يمكن فرض عقوبة الإعدام إلا إذا طلب المدعي العام للدولة توقيعها فعلا . |
Moreover, the death penalty was imposed by the colonial administration even though it was anathema to the people of Puerto Rico. | زيادة على ذلك تفرض الإدارة الاستعمارية عقوبة الإعدام حتى لو كانت هذه شيئا ملعونا بالنسبة لشعب بورتوريكو. |
Article 57 Without prejudice to any heavier penalty set forth in another law, the penalty of imprisonment and or a fine of up to 500 riyals shall be imposed on any person who | المادة (57) مع الإخلال بأية عقوبة أشد واردة في قانون آخر يعاقب بالسجن وبغرامة لا تزيد على خمسمائة ريال أو بإحدى هاتين العقوبتين كل من |
(c) To progressively restrict the use of the death penalty and reduce the number of offences for which it may be imposed | (ج) أن تحد تدريجيا من استخدام عقوبة الإعدام ومن عدد الجرائم التي يجوز المعاقبة عليها بالإعدام |
Currently, this type of penalty is commonly imposed by the Special Criminal Courts to the detriment of the victim and her family. | وتفرض المحاكم الجنائية الخاصة هذا النوع من العقوبات بصفة عامة في الوقت الحالي لغير صالح الضحية وأسرتها. |
Nor shall a heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time when the criminal offence was committed. | كما لا يجوز فرض أية عقوبة تكون أشد من تلك التي كانت سارية المفعول في الوقت الذي ارتكبت فيه الجريمة. |
Penalty 250 penalty units. | العقوبة غرامة بمقدار 250 وحدة عقوبة. |
quot (d) If the offence for which extradition is requested carries the death penalty under the law of the Requesting State, unless the State gives such assurance as the Requested State considers sufficient that the death penalty will not be imposed or, if imposed, will not be carried out. quot | quot )د( إذا كانت الجريمة التي يلتمس من أجلها تسليم المجرم تستتبع عقوبة اﻹعدام بموجب قانون الدولة الملتمسة، ما لم تقدم الدولة ضمانا تعتبره الدولة المقدم اليها الطلب كافيا بأن عقوبة اﻹعدام لن تفرض أو، إذا فرضت، لن تنفذ quot . |
Ms. WEDGWOOD said that according to article 6 of the Covenant, the death penalty could be imposed only for the most serious offences. | 45 السيدة ودجوود قالت إن المادة 6 من العهد لا تجيز تنفيذ عقوبة الإعدام إلا جزاء على أشد الجرائم خطورة. |
Transfer of cases to Rwanda raises several issues. One involves the death penalty, which has been imposed in genocide cases, though only rarely implemented. | 39 وتثير إحالة القضايا إلى رواندا عدة مسائل، تتعلق واحدة منها بعقوبة الإعدام التي ف رضت في بعض قضايا الإبادة الجماعية، وإن يكن تنفيذها نادرا. |
Article 208 The penalty for the forgery of personal documents stipulated in article 205 of this Act shall be imposed on any person who | المادة (208) يعاقب بعقوبة التزوير في الأوراق الخاصة المنصوص عليها في المادة (205) من هذا القانون |
Transfer of cases to Rwanda raises several issues. One involves the death penalty, which has been imposed in genocide cases, though only rarely implemented. | 42 وتثير إحالة القضايا إلى رواندا عدة مسائل، تتعلق واحدة منها بعقوبة الإعدام التي ف رضت في بعض قضايا الإبادة الجماعية، وإن يكن تنفيذها نادرا. |
quot 3. Invites all States that have not yet abolished the death penalty to consider the progressive restriction of the number of offences for which the death penalty may be imposed and to exclude insane persons from capital executions | quot ٣ تدعو جميع الدول التي لم تلغ بعد عقوبة اﻹعدام إلى أن تنظر في أن تحد تدريجيا من عدد الجرائم التي قد تفرض عليها عقوبة اﻹعدام واستثناء المجانين من تنفيذ أحكام اﻹعدام |
143. One representative indicated in the context of the article under consideration that his country apos s policy was to refuse mutual legal assistance requests in cases where the death penalty might be imposed by the requesting State, unless the said State was prepared to give an assurance that the death penalty would not be imposed or carried out. | ١٤٣ وأشار أحد الممثلين في سياق المادة قيد النظر إلى أن سياسة بلده تتمثل في رفض طلبات تبادل المساعدة القانونية في الحاﻻت التي قد تقوم فيها الدولة الطالبة بفرض عقوبة اﻹعدام ، ما لم تكن الدولة المذكورة مستعدة لتقديم ضمان بعدم فرض عقوبة اﻹعدام أو تنفيذها. |
Sir Nigel Rodley, referring to the list provided of police officers prosecuted in Mauritius, remarked that the only penalty imposed since 2000 had been a fine. | 14 السير نايجل رودلي قال، مشيرا إلى القائمة المقدمة التي تضم أسماء ضباط الشرطة الذين جرت مقاضاتهم في موريشيوس، إن العقوبة الوحيدة التي ف رضت منذ سنة 2000 كانت غرامة. |
One of its provisions was, for instance, that no penalty could be imposed on a prisoner if any action was pending which involved the prison authorities. | ومن أحكامه مثﻻ أنه ﻻ يمكن فرض عقوبة على سجين إذا كان هناك أي إجراء معلق ينطوي على مشاركة من سلطات السجن. |
Article 207 The penalty of imprisonment of one month to one year and a fine of 5 to 50 riyals shall be imposed on any person who | المادة (207) يعاقب بالسجن من شهر إلى سنة وبالغرامة من خمس ريالات إلى خمسين |
A late delivery penalty is already included in purchases for former Yugoslavia and other programmes where donors have imposed a tight schedule for use of their funds. | وقد أدرجت بالفعل عقوبة بسبب التأخير في التسليم في عمليات الشراء ليوغوسﻻفيا السابقة وبرامج أخرى حيث فرض المانحون جدوﻻ زمنيا مشددا ﻻستخدام أموالهم. |
quot Deeply concerned that in some countries that have not yet abolished the death penalty sentence of death is imposed for other than the most serious crimes, | quot وإذ يساورها بالغ القلق ﻷن بعض البلدان التي لم تلغ بعد عقوبة اﻹعدام تفرض فيها هذه العقوبة ﻻرتكاب جرائم ﻻ تندرج ضمن أخطر الجرائم، |
Moves Penalty | عقوبة التحريكات |
He imposed a war penalty, in the form of money, horses and rifles, on submitting tribes, believing that their submission would last only if they paid for it. | فقد فرض عقوبة حرب على القبائل الخاضعة للحكم الفرنسي على هيئة أموال ، وبنادق ، وف راس معتقدين أن ذلك الخضوع لا يدوم إلا بمقابل. |
Ms. Ragnarsdóttir (Iceland) said that a penalty of 100,000 Icelandic kronúr ( 2,000) had been imposed on the racist group under article 233 (a) of the General Penal Code. | 44 السيدة راغنارسدوتير (آيسلندا) قالت إنه قد أ نزلت بالجماعة العنصرية عقوبة بدفع 000 100 كرونر آيسلندي (000 2 دولار أمريكي) بموجب المادة 233 (أ) من قانون الجزاء العام. |
And that My Penalty will be indeed the most grievous Penalty . | وأن عذابي للعصاة هو العذاب الأليم المؤلم . |
And that My Penalty will be indeed the most grievous Penalty . | أخبر أيها الرسول عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين التائبين ، الرحيم بهم ، وأن عذابي هو العذاب المؤلم الموجع لغير التائبين . وأخبرهم أيها الرسول عن ضيوف إبراهيم من الملائكة الذين بش روه بالولد ، وبهلاك قوم لوط . |
Penalty Imprisonment for 5 years or 500 penalty units, or both. | العقوبة السجن لمدة 5 أعوام أو الغرامة بمقدار 500 وحدة عقوبة، أو العقوبتان معا. |
Penalty Imprisonment for 2 years or 250 penalty units, or both. | العقوبة السجن لمدة عامين أو الغرامة بمقدار 250 وحدة عقوبة، أو العقوبتان معا. |
Articles 296 and 297 of the Criminal Code increase the penalty to be imposed on anyone who sexually exploits a child in exchange for payment or any other consideration. | 58 جاء قانون العقوبات مشددا للعقوبة المقررة لمن يستغل الأطفال في ممارسة أنشطة جنسية لقاء مكافأة أو أي شكل آخر من أشكال العوض، وذلك وفقا لنص المادتين 296 و297 منه. |
The decree also stipulates that the death penalty is to be imposed if the theft is committed while armed or if it results in the death of a person. | وينص القرار كذلك على تطبيق عقوبة اﻻعدام على السارق اذا كان مسلحا أو اذا ترتبت على السرقة وفاة شخص. |
Deprivation of civil liberties could be imposed for a maximum period of five years, and included a ban upon jury duty, upon holding a position in the public service and upon standing for election such a penalty was often imposed in cases involving racist offences. | ويمكن الحرمان من الحقوق المدنية لفترة أقصاها خمس سنوات، بما في ذلك المنع من العمل كمحلف، أو من اﻻلتحاق بالخدمة المدنية، أو من الترشح لﻻنتخابات وهذه العقوبة تفرض في كثير من اﻷحيان في الحاﻻت التي تنطوي على جرائم عنصرية. |
Penalty of death? | عقوبة الإعدام |
Killing the Death Penalty | قتل عقوبة الإعدام |
Penalty Imprisonment for life. | العقوبة السجن مدى الحياة. |
The penalty is death. | العقوبة هي الموت |
Procedures for fixing penalties for such crimes and calculation of the prison terms, as well as the procedures and conditions for enforcement of the penalties imposed as alternatives to the death penalty. | الإجراءات المتعلقة بفرض العقوبات المتعلقة بهذه الجرائم وحساب مدة السجن، فضلا عن الإجراءات والشروط المتعلقة بإنفاذ العقوبات المفروضة والبدائل لعقوبة الإعدام. |
2.4 The power to seek assurances that the death penalty will not be imposed is discretionary and is conferred on the Minister of Justice pursuant to section 25 of the Extradition Act. | ٢ ٤ سلطة طلب ضمانات بأن حكم اﻻعدام لن يفرض هي سلطة تقديرية مخولة لوزير العدل، عمﻻ بالمادة ٥٢ من قانون تسليم المجرمين. |
Related searches : Imposed A Penalty - Are Imposed - Imposed With - Restrictions Imposed - Constraints Imposed - Conditions Imposed - Externally Imposed - Imposed Current - Duties Imposed - Condition Imposed - Imposed Control