ترجمة "الطلبات المقدمة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المقدمة - ترجمة : المقدمة - ترجمة : المقدمة - ترجمة : الطلبات المقدمة - ترجمة : الطلبات المقدمة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الطلبات المقدمة
Applicants placed
السنـة الطلبات المقدمة اﻷحكام الصادرة
Year Applications filed Judgements rendered
جيم الطلبات المقدمة بموجب القرار 1452 (2002)
C. Requests under resolution 1452 (2002)
'2 تصفية الطلبات المقدمة لشغل الوظائف الشاغرة
(ii) Screening of applications for vacant posts
13 النظر في الطلبات المقدمة بموجب المادة 5.
Consideration of requests submitted under Article
14 النظر في الطلبات المقدمة بموجب المادة 8.
Consideration of requests submitted under Article
ثالثا ـ الطلبات المقدمة عن طريق اﻷمم المتحدة
III. APPLICATIONS MADE THROUGH THE UNITED NATIONS
الطلبات المقدمة إلى لجنة المساواة في المعاملة والقرارات المتخذة من جانبها
Applications to and decisions of the CGB
ثانيا الطلبات المقدمة من أصحاب المطالبات بإجراء تصويبات بموجب المادة 41
The recommendation with respect tofor part two of the third instalment of F3 claims, by country and by instalment, is providedlocated in tables to 2 of annex V to this report.
ثالثا ـ الطلبات المقدمة عن طريق اﻷمم المتحــدة . ١٢ ١٣ ٤
III. APPLICATIONS MADE THROUGH THE UNITED NATIONS . 12 13 4
طريقة العمل المتبعة للنظر في الطلبات المقدمة إلى لجنة حدود الجرف القاري
Modus operandi for the consideration of a submission made to the Commission on the Limits of the Continental Shelf
'1 تلبية الطلبات المقدمة من الحكومات لتزويدها بالمشورة العاجلة في المسائل المتصلة بالسياسات
(i) Responding to requests from Governments for urgent advice on policy related issues
وط لب اتخاذ ما يلزم من إجراءات لتحسين جودة وتوقيت الطلبات المقدمة إلى اللجنة.
Action was required to improve both the quality and timeliness of submissions to the committee.
٧٨ وﻻحظ المجلس شكﻻ من أشكال المشتريات يسمى quot الطلبات العاجلة quot كان يستخدم أحيانا في الطلبات المقدمة الى لجنة العقود بالمقر.
78. The Board noted a form of procurement termed quot walk in quot which was sometimes used in presentations to the Headquarters Committee on Contracts.
كما مارست كرئيس للقضاة الاختصاص الحصري على الطلبات المقدمة بموجب قانون أماكن اللهو والمراهنات.
As Chief Magistrate I also exercised exclusive jurisdiction over applications under the Gaming and Betting Acts.
32 ووجهت نظر اللجنة إلى الطلبات المقدمة لكي تقدم اللجنة آراءها و أو تعليقاتها.
She drew the Committee's attention to requests for views and or comments.
)٣( إذا عقدت الجهة المشترية اجتماعا للموردين أو المقاولين، فعليها أن تعد محضرا لﻻجتماع يتضمن الطلبات المقدمة في اﻻجتماع ﻻستيضاح وثائق التماس العطاءات وردودها على هذه الطلبات، دون بيان مصادر الطلبات.
(3) If the procuring entity convenes a meeting of suppliers or contractors, it shall prepare minutes of the meeting containing the requests submitted at the meeting for clarification of the solicitation documents, and its responses to those requests, without identifying the sources of the requests.
14 قد ترغب لجنة التنفيذ في النظر في الطلبات المقدمة من جمهورية إيران الإسلامية لتغيير بيانات خط الأساس والتقدم بالتوصيات الملائمة بشأن هذه الطلبات.
The Implementation Committee may wish to consider and make appropriate recommendations on the requests for change of baseline data by the Islamic Republic of Iran.
والحقيقة أن جوجل تحارب عموما الطلبات المقدمة إليها من جانب الحكومات للحصول على معلومات شخصية.
In fact, Google generally fights government requests for personal information.
(ج) واتخاذ قرارات بشأن الطلبات المقدمة من الدول الأطراف وفق ما تنص عليه المادة 5
(c) To take decisions on submissions of States Parties as provided for in Article 5 of the Convention and,
الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء الى منظومة اﻷمم المتحدة من أجل المساعدة اﻻنتخابية، ١٩٨٩ ١٩٩٤
18. Requests by Member States to the United Nations system for electoral assistance, 1989 1994 98
باء الطلبات المقدمة بموجب المادة ٥٠ من ميثـاق اﻷمـم المتحــدة نتيجــة لتنفيــذ التدابيــر المفروضــة علــى
B. Applications made under Article 50 of the Charter of the
٤٨ الرئيس قال إنه سيتم تناول جميع الطلبات المقدمة في المستقبل في اطار المعايير الجديدة.
The CHAIRMAN said that all future applications would be handled under the new criteria. OTHER MATTERS
وبالتالي رفضت الطلبات المقدمة من العديد من أبناء وأحفاد مـلاك الأراضي باعتبار أنهم أقرباء بعيدي الصلة .
Several sons and grandsons of landowners were denied permits because they were considered distant relatives .
quot وإذ تﻻحظ اﻻرتفاع المستمر في عدد الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء للحصول على مساعدة انتخابية،
quot Noting the continuing high level of requests for electoral assistance by Member States,
وينبغي مراعاة القيود المفروضة على هذه البلدان لدى تحليل العروض وتقديم الطلبات في عملية المفاوضات بصفة عامة وفي الطلبات الفردية المقدمة للبلدان النامية غير الساحلية بصفة خاصة.
The constraints faced by landlocked developing countries in analyzing offers and making requests should be factored into the negotiating process in general and into the individual requests made to landlocked developing countries, in particular.
وعند استعراض الطلبات، تعطي الأولوية للطلبات المقدمة من آسيا وأفريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأوروبا الشرقية، حيث جرت العادة على النظر فيها في بداية الجلسة، بينما يؤخر استعراض الطلبات المقدمة من أوروبا الغربية والدول الأخرى إلى مرحلة لاحقة.
When reviewing applications, requests received from Africa, Asia, Eastern Europe, and Latin America and the Caribbean are given priority. Those regions are normally considered at the outset of the session, while applications from the group of Western European and other States are reviewed at a later stage.
61 2 جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة الطلبات المقدمة في إطار المادة 19 من الميثاق
61 2. Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations requests under Article 19 of the Charter
62 1 جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة الطلبات المقدمة في إطار المادة 19 من الميثاق
62 1. Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations requests under Article 19 of the Charter
٣٨ الطلبات المقدمة بموجب المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة نتيجة لتطبيق الجزاءات المفروضة على يوغوسﻻفيا سابقا.
38. Applications made under Article 50 of the Charter of the United Nations as a consequence of the implementation of measures imposed against the former Yugoslavia.
باء الطلبات المقدمة بموجب المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة نتيجة لتنفيذ التدابير المفروضة على يوغوسﻻفيا السابقة
B. Applications made under Article 50 of the Charter of the United Nations as a consequence of the implementation of measures imposed against the former Yugoslavia
quot الطلبات المقدمة بموجب المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة نتيجة لتنفيذ التدابير المفروضة على يوغوسﻻفيا السابقة.
quot Applications made under Article 50 of the Charter of the United Nations as a consequence of the implementation of measures imposed against the former Yugoslavia quot
١٣٥ الطلبات المقدمة بموجب المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة نتيجة لتنفيذ التدابير المفروضة على يوغوسﻻفيا السابقة
135. Application made under Article 50 of the Charter of the United Nations as a consequence of the implementation of measures imposed against the former Yugoslavia
٨٧ الطلبات المقدمة بموجب المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة نتيجة لتطبيق التدابير المفروضة على يوغوسﻻفيا السابقة.
87. Applications made under Article 50 of the Charter of the United Nations as a consequence of the implementation of measures imposed against the former Yugoslavia.
59 1 ألف جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة الطلبات المقدمة في إطار المادة 19 من الميثاق
59 1 A. Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations request under Article 19 of the Charter
وتنشأ فئة أخرى من الطلبات المقدمة إلى اﻷمم المتحدة لتوفير التنسيق والدعم ﻷنشطة المراقبين الدوليين الذين تدعوهم الحكومات.
Another category arises from requests made to the United Nations to provide coordination and support to the activities of international observers who have been invited by Governments.
وستقدم المساعدة الى برنامج اﻷغذية العالمي في تقييم الطلبات المقدمة من الحكومات من أجل الحصول على المعونة الغذائية.
Assistance will be given to WFP in appraising government requests for food aid.
وقد كانت هناك شكاوى كثيرة أبدتها الحكومات والمنظمات الدولية المقدمة لطلبات، بسبب التأخر في الرد على تلك الطلبات.
There have been many complaints from requesting Governments and international organizations for the delays in responding to those requests.
الطلبات
Requests
الطلبات
Required
ونظرا لأن الطلبات المقدمة التماسا للمساعدة الانتخابية قد تتزايد، فقد تحملت الموارد الموجودة بشكل غير معقول ما فوق طاقتها.
As requests for electoral assistance have grown, existing resources have been unreasonably stretched.
٢٧ وللمحكمة اﻹدارية بموجب نظامها اﻷساسي، اختصاص للنظر في الطلبات المقدمة من الموظفين الذين يدعون حدوث خرق لشروط خدمتهم.
27. Under its Statute, the Administrative Tribunal has competence to entertain applications filed by staff members alleging a breach of their terms of employment.
٤ ٦ وقد أدى تحول عمليات حفظ السلم الى حدوث زيادة كبيرة في الطلبات المقدمة الى المقر لتوجيهها ودعمها.
4. The transformation of peace keeping operations has greatly increased the demands on Headquarters to direct and support them.
٤ ٦ وقد أدى تحول عمليات حفظ السلم الى حدوث زيادة كبيرة في الطلبات المقدمة الى المقر لتوجيهها ودعمها.
4. The transformation of peace keeping operations has greatly increased the demands on Headquarters to direct and support them.
وعقدت الوحدة العزم على اﻻستجابة، في برنامج عملها، إلى أكبر عدد ممكن من الطلبات واﻻقتراحات المقدمة من المنظمات المشاركة.
The Unit was determined to accommodate in its work programme as many of the requests and suggestions submitted by participating organizations as possible.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الطلبات المقدمة من - الطلبات المقدمة من وثائق - معالجة الطلبات - زيادة الطلبات - تزايد الطلبات - تقدم الطلبات - جميع الطلبات - قسم الطلبات - أنواع الطلبات - الطلبات والتسجيل