ترجمة "الشركات والأعمال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الشركات - ترجمة : الشركات - ترجمة : الشركات - ترجمة : الشركات - ترجمة : الشركات والأعمال - ترجمة : الشركات - ترجمة : والأعمال - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تنظيم الشركات الخاصة, الشراكات الخاصة والأعمال الخاصة . | Regulate the self employed, private partnerships and private enterprises. |
1985 1997 مفتش ضرائب، بمجلس تفتيش الضرائب بوزارة المالية بتركيا اكتسب خبرة في تفتيش الشركات الكبيرة والأعمال التجارية الفردية. | 1985 1997 Tax inspector, Tax Inspection Board of the Ministry of Finance, Turkey experience in inspection of large companies and individual businesses. |
المنشورات والأعمال | Publications and Works |
وفي عام 2001، كانت أكبر الشركات التابعة الأجنبية في مجال الخدمات في أوغندا تشمل شركتين من جنوب أفريقيا (الاتصالات، والأعمال المصرفية). | In 2001, the largest foreign services affiliates in Uganda included two South African companies (telecom, banking). |
والقضايا التي يمكن تناولها في هذا الصدد تتعلق بزيادة مشاركة الشركات في التغلب على إخفاقات أسواق المعلومات في ما يتصل بفرص الاستثمار والأعمال التجارية في البلدان النامية، ومشاركة الشركات في مخططات تخفيف المخاطر. | Issues that could be addressed in this connection concern further corporate involvement in overcoming information market failures with regard to investment and business opportunities in developing countries and corporate participation in risk mitigation schemes. |
لا جريمة ، والأعمال التجارية ببساطة. | No offence, simply business. |
والأعمال التي تتعاقد هذه الشركات على أدائها هي أعمال تنف ذ في كثير من الأحيان في مناطق نائية تمزقها النـزاعات، ما يجعل مراقبتها أمرا مكلفا ومعقدا . | The jobs for which those companies were contracted, often in remote and conflict ridden areas, made oversight costly and complex. |
فالأجندة الموالية للمال والأعمال تهدف إلى تعظيم أرباح الشركات القائمة أما الأجندة الموالية للسوق فإنها تسعى على النقيض من هذا إلى تشجيع أفضل ظروف العمل للجميع. | A pro business agenda aims at maximizing the profits of existing firms a pro market agenda, by contrast, seeks to encourage the best business conditions for everyone. |
شاب محبوب مليئ بالأفكار والأعمال النبيلة | An amiable young man... full of noble thoughts and deeds. |
ويعتمد الاقتصاد المحلي على الصناعة والأعمال الحرفية. | The local economy is based on industry, tourism and craft work. |
ارتباطا بكل المناصب الجيدة والأعمال التي تليها | With all the good jobs and businesses that follow. |
الشركات الكبيرة. الشركات الكبرى. | Big companies. Big companies. |
رموز تستخدم كعلامات خلال الأنشطة والأعمال التقليدية والشعبية. | Symbols used as marking during traditional activities and during communal work. |
فالشعب اليوم هو ضحية العنف والأعمال الوحشية والنهب. | Today, it is the people who are the victims of violence, atrocities and plundering. |
وإذا استثنيت الشركات العامة في قطاعات أخرى تخضع للتشريع أو التنظيم، كقطاعات الكهرباء والمياه والطاقة والأعمال المصرفية والتأمين والاتصالات، فإن ذلك سي ضعف فعالية قانون المنافسة المنصفة وسياسة المنافسة بصورة عامة. | What is proposed is a holistic approach that would give the FTC statutory powers to make representations or be an intervener before regulatory bodies would impose an obligation on the regulating body to make decisions least restrictive of competition would specify the conditions under which regulated conduct would be exempt from the FCA and would impose an obligation on new regulation proposals to include an impact statement and a sunset clause. |
كل الشركات تموت .. كل الشركات | All companies die, all companies. |
إن كبار رجال المال والأعمال في أوكرانيا ليسوا حمقى. | The Ukrainian tycoons are no fools. |
الفصل الثاني معلومات خلفية عن المؤتمر والأعمال التحضيرية له | Background and preparations for the Congress |
بل يستدعيهم الإد عاء طلبا لمحاكمتهم... عن القتل... والأعمال الوحشية... | The prosecution is calling them to account... for murder... brutalities... torture... atrocities. |
وستسعى حكومة أوغندا جاهدة إلى تهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار والأعمال. | The Ugandan Government would strive to create an enabling investment and business environment. |
ويلزمنا أن نعزز الشراكات بين الحكومات والأعمال التجارية والمجتمع المدني. | We need to strengthen partnerships among Governments, business and civil society. |
وهذه الدورة مهمة بالمثل للسياحة والسفر لأغراض الترفيه والأعمال والمؤتمرات. | This cycle is equally important for leisure and business and conference tourism and travel. |
44 وتقدم كلية ساموا الأمريكية المتوسطة دورات دراسية تستمر سنتين في الآداب والعلوم وبرامج للحصول على شهادات الكفاءة في المهارات المهنية والأعمال الكتابية، والأعمال التجارية، والتمريض. | American Samoa Community College offers two year degree courses in arts and sciences and programmes offering certificates of proficiency in vocational and clerical skills, business and nursing. |
نحن الشركات | We, the Corporations? |
قانوني الشركات. | Statutory Companies. |
فرادى الشركات | Individual Corporations |
مسؤولية الشركات | Corporate responsibility |
الشركات المالية | Finance companies |
وفي العقود القليلة الماضية، بنيت في العمرانية منطقة حية للتسوق والأعمال. | In the last few decades, Ümraniye has built a lively shopping and business district. |
حرر بانتظام أخبار في مجال حقوق الإنسان والأعمال التجارية والثقافة والسياسة. | He regularly reported on human rights, business, culture, and politics. |
والأعمال المطروحة هي في الأغلب أعمال صغيرة أو أعمال غير مسجلة. | The businesses in question are most often small or ones that are not registered. |
على أن هذه السياسات لا تشمل منظمات القطاع الخاص والأعمال التجارية. | However, such policies are not extensive to private sector organizations and businesses. |
(أ) النتيجة الاستراتيجية 1 تحليل الحالات القائم على الأدلة للسياسات والأعمال. | (a) Strategic result 1 evidence based situation analysis for policy and action. |
ونرحب أيضا بقرار مجلس الأمن ضد التحريض على الإرهاب والأعمال الإرهابية. | We also welcome the Security Council resolution against the incitement of terrorism and terrorist acts. |
وتشتمل المكتبات العامة على الأعمال الأساسية والأعمال المرجعية والدوريات وكتب الأطفال. | The public libraries contain basic works, reference works, periodicals and children's books. |
وشجب أعضاء المجلس أيضا بقوة استمرار الاغتيالات السياسية والأعمال الإرهابية الأخرى. | The members of the Council also strongly condemned the continuation of political assassinations and other terrorist acts. |
وقد يعمل وكلاء الدعاية في الشركات الكبيرة أو الشركات الصغيرة. | Publicists could work in large companies as in little companies. |
اذا قمتم بإخباري عن حجم بعض الشركات ,بعض الشركات الصغيرة | So if you tell me the size of some company, some small company, |
اعني انها تقود الشركات ان معظم الشركات هي شركات اهلية | I mean, it's leading firms many of them are still publicly owned. |
ولن يتسنى للتنظيمات وحدها أن تؤدي إلى هذه النتيجة، ولكن الأمر يتطلب مبادرات ذكية جيدة التصميم والتوجيه من ق ب ل مجتمع الشركات والأعمال، على النحو الذي من شأنه أن يؤدي إلى خلق مجموعة مخلصة من المستهلكين الدائمين . | This cannot be brought about by regulations alone, but by smart, well placed, and targeted initiatives by the business community that would create a loyal group of sustainable consumers. |
إن ثقة المستهلك والأعمال التجارية لا تقوم في أغلبها على قواعد عقلانية. | Ultimately, consumer and business confidence are mostly irrational. |
هذا إلى جانب شراء واستئجار المنازل والأعمال التجارية والأكشاك المتاحة حاليا للشراء. | In addition to purchasing and renting homes, businesses and stalls are now available for purchase. |
31 الاتفاقية رقم 106 بشأن الراحة الأسبوعية في مجال التجارة والأعمال المكتبية | Convention concerning Weekly Rest in Commerce and Offices (No. 106) |
ثانيا الجوانب الكمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية والتنمية التطورات الحديثة | QUANTITATIVE ASPECTS OF ICT, E BUSINESS AND |
الثالث ما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية لأغراض التنمية 12 | On ICT and e business for development 12 |
عمليات البحث ذات الصلة : المال والأعمال - الحياة والأعمال - الأبحاث والأعمال - التكنولوجيا والأعمال - سمعة والأعمال - الصناعة والأعمال - الثقافة والأعمال - عمل والأعمال - الاقتصاد والأعمال - انها والأعمال - الاقتصاد والأعمال - القانون والأعمال - الأفكار والأعمال