ترجمة "عمل والأعمال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عمل - ترجمة : عمل - ترجمة : عمل - ترجمة : عمل - ترجمة : عمل - ترجمة : عمل - ترجمة : عمل - ترجمة : عمل - ترجمة : عمل - ترجمة : عمل والأعمال - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
المنشورات والأعمال | Publications and Works |
لا جريمة ، والأعمال التجارية ببساطة. | No offence, simply business. |
شاب محبوب مليئ بالأفكار والأعمال النبيلة | An amiable young man... full of noble thoughts and deeds. |
ومن الأعمال الهامة الأخرى التي اضطلعت بها الأمانة متابعة ودعم عمل لجنة العلم والتكنولوجيا وفريق خبرائها والأعمال التحضيرية للدورة السابعة لمؤتمر الأطراف. | The follow up and support to the work of the CST and its Group of Experts and the preparations for COP 7 have also been important elements in the work of the secretariat. |
ويعتمد الاقتصاد المحلي على الصناعة والأعمال الحرفية. | The local economy is based on industry, tourism and craft work. |
تنظيم الشركات الخاصة, الشراكات الخاصة والأعمال الخاصة . | Regulate the self employed, private partnerships and private enterprises. |
ارتباطا بكل المناصب الجيدة والأعمال التي تليها | With all the good jobs and businesses that follow. |
على أية حال، الفساد وحده ليس المشكلة الأساسية، بل إنه في الحقيقة يجسد نقاط الضعف الأساسية في عمل الدولة وتفاعلها مع المواطنين والأعمال التجارية. | In any case, corruption alone is not the essential problem. Rather, it symbolizes and highlights underlying weaknesses in the operation of the state and its interactions with citizens and businesses. |
رموز تستخدم كعلامات خلال الأنشطة والأعمال التقليدية والشعبية. | Symbols used as marking during traditional activities and during communal work. |
فالشعب اليوم هو ضحية العنف والأعمال الوحشية والنهب. | Today, it is the people who are the victims of violence, atrocities and plundering. |
إن كبار رجال المال والأعمال في أوكرانيا ليسوا حمقى. | The Ukrainian tycoons are no fools. |
الفصل الثاني معلومات خلفية عن المؤتمر والأعمال التحضيرية له | Background and preparations for the Congress |
بل يستدعيهم الإد عاء طلبا لمحاكمتهم... عن القتل... والأعمال الوحشية... | The prosecution is calling them to account... for murder... brutalities... torture... atrocities. |
وستسعى حكومة أوغندا جاهدة إلى تهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار والأعمال. | The Ugandan Government would strive to create an enabling investment and business environment. |
ويلزمنا أن نعزز الشراكات بين الحكومات والأعمال التجارية والمجتمع المدني. | We need to strengthen partnerships among Governments, business and civil society. |
وهذه الدورة مهمة بالمثل للسياحة والسفر لأغراض الترفيه والأعمال والمؤتمرات. | This cycle is equally important for leisure and business and conference tourism and travel. |
44 وتقدم كلية ساموا الأمريكية المتوسطة دورات دراسية تستمر سنتين في الآداب والعلوم وبرامج للحصول على شهادات الكفاءة في المهارات المهنية والأعمال الكتابية، والأعمال التجارية، والتمريض. | American Samoa Community College offers two year degree courses in arts and sciences and programmes offering certificates of proficiency in vocational and clerical skills, business and nursing. |
وفي العقود القليلة الماضية، بنيت في العمرانية منطقة حية للتسوق والأعمال. | In the last few decades, Ümraniye has built a lively shopping and business district. |
حرر بانتظام أخبار في مجال حقوق الإنسان والأعمال التجارية والثقافة والسياسة. | He regularly reported on human rights, business, culture, and politics. |
والأعمال المطروحة هي في الأغلب أعمال صغيرة أو أعمال غير مسجلة. | The businesses in question are most often small or ones that are not registered. |
على أن هذه السياسات لا تشمل منظمات القطاع الخاص والأعمال التجارية. | However, such policies are not extensive to private sector organizations and businesses. |
(أ) النتيجة الاستراتيجية 1 تحليل الحالات القائم على الأدلة للسياسات والأعمال. | (a) Strategic result 1 evidence based situation analysis for policy and action. |
ونرحب أيضا بقرار مجلس الأمن ضد التحريض على الإرهاب والأعمال الإرهابية. | We also welcome the Security Council resolution against the incitement of terrorism and terrorist acts. |
وتشتمل المكتبات العامة على الأعمال الأساسية والأعمال المرجعية والدوريات وكتب الأطفال. | The public libraries contain basic works, reference works, periodicals and children's books. |
وشجب أعضاء المجلس أيضا بقوة استمرار الاغتيالات السياسية والأعمال الإرهابية الأخرى. | The members of the Council also strongly condemned the continuation of political assassinations and other terrorist acts. |
وتوفر نواتج حلقة عمل إنترلاكن إطارا مفيدا لهيكلة المداولات المستقبلية والأعمال المتعلقة باللامركزية في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، فضلا عن منتديات وطنية وإقليمية وعالمية أخرى تتناول السياسات المتصلة بالغابات. | The outputs from the Interlaken Workshop provide a useful framework to structure future deliberations and actions on decentralization at the United Nations Forum on Forests, as well as other national, regional and global fora addressing forest policy. |
إن ثقة المستهلك والأعمال التجارية لا تقوم في أغلبها على قواعد عقلانية. | Ultimately, consumer and business confidence are mostly irrational. |
هذا إلى جانب شراء واستئجار المنازل والأعمال التجارية والأكشاك المتاحة حاليا للشراء. | In addition to purchasing and renting homes, businesses and stalls are now available for purchase. |
31 الاتفاقية رقم 106 بشأن الراحة الأسبوعية في مجال التجارة والأعمال المكتبية | Convention concerning Weekly Rest in Commerce and Offices (No. 106) |
ثانيا الجوانب الكمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية والتنمية التطورات الحديثة | QUANTITATIVE ASPECTS OF ICT, E BUSINESS AND |
الثالث ما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية لأغراض التنمية 12 | On ICT and e business for development 12 |
ما يعمل في العالم الحقيقي هو التعاون، والأعمال التجارية والحكومات والمؤسسات والجامعات. | What works in the real world is cooperation, business and government, foundations and universities. |
لدينا الكثير من الروايات . والأعمال الفنية البصرية من جميع أنحاء آسيا البوذية. | We have lots of visual narratives and artwork from all over Buddhist Asia. |
لم ئات السنين إن الأفكار الكريهة والأعمال الكريهة قد إرت ك ب ت بداخل حيطانه وج درانه | For hundreds of years, foul thoughts and foul deeds have been committed within its walls. |
لكنه لا يعني قصرا خلق فرص عمل في المشاريع ذات الكثافة العالية من حيث اليد العاملة إذ يمكن تحقيقه من خلال بناء القدرة على العمالة الذاتية والأعمال التجارية الصغيرة والحرف اليدوية. | But that does not exclusively mean creating jobs in labour intensive enterprises it may also be achieved through building capacity for self employment, small businesses or craftsmanship. |
ويقدم الجزء الرابع مقترحات بشأن الأسلوب العملي الذي يسمح لنشاط الأونكتاد في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية بالإسهام في تنفيذ متابعة القمة العالمية لمجتمع المعلومات المتمثلة في برنامج عمل تونس. | Part IV makes suggestions about the practical way in which UNCTAD's work in the field of ICT and e business could contribute to the implementation of WSIS follow up embodied in the Tunis Agenda. |
ب إ 3 54 يغطي الاعتماد البالغ 100 303 دولار ولم يتغير عن المستوى السابق، تكلفة 48 شهر عمل لموظفي الخدمات العامة لتوفير الدعم في مجال أعمال السكرتارية والأعمال الإدارية وجمع البيانات. | IS3.54 The provision of 303,100, at the maintenance level, would provide for 48 work months of General Service staff to provide secretarial and administrative support and data collection. |
في عام 2003 كنت مستعدا للحديث عن مؤسسة سكول والأعمال الإجتماعية. لم يتصلوا. | In 2003, I was ready to do a talk about the Skoll Foundation and social entrepreneurship. No call. |
ولقد صاحبني في زيارتي مجموعة من ممثلي التجارة والأعمال لعرض مشاريع استثمارية ضخمة. | Our business representatives came with me to present large scale investment projects. |
وهو الآن رأسمالي مغامر يبشر بتنامي أهمية البرمجيات في عالم المال والأعمال اليوم. | He is now a venture capitalist who evangelizes about the growing importance of software in business today. |
قد لا يعمل أباطرة المال والأعمال على الإطاحة بيانوكوفيتش، ولكنهم سوف يقيدون سلطاته. | The tycoons might not oust Yanukovych, but they will check his power. |
النازحون نتيجة للأعمال القتالية التي نشبت في حزيران يونيه 1967 والأعمال القتالية التالية | Draft resolution II Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities |
وسيساعد الحوار بين الحكومات والأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية في تشجيع العولمة المنصفة. | Dialogue between governments, business and non governmental organizations will help promote fair globalization. |
والأعمال الكبيرة التي تحققت والنتائج المتحصلة في هذا الميدان هي في جملة أمور | Highlights of this campaign include |
ثالثا مذكرات التفاهم المؤقتة والأعمال الانفرادية البريطانية المنافية لقرار الجمعية العامة 31 49 | The provisional understandings and the unilateral British actions in violation of General Assembly resolution 31 49 |
عمليات البحث ذات الصلة : والأعمال - المال والأعمال - الحياة والأعمال - الأبحاث والأعمال - التكنولوجيا والأعمال - سمعة والأعمال - الصناعة والأعمال - الثقافة والأعمال - الاقتصاد والأعمال - انها والأعمال - الاقتصاد والأعمال - القانون والأعمال - الأفكار والأعمال - التسويق والأعمال