ترجمة "الشراكة المتبادلة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الشراكة المتبادلة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وﻻ بد أن يتجاوز اﻷمر تقديم العون ليشمل الشراكة والمسؤوليات المتبادلة. | It must go beyond aid to embrace partnership and reciprocal responsibilities. |
ولكن يتعين عليهما أولا من أجل تعزيز هذه الشراكة تغيير التصورات السلبية المتبادلة بينهما. | But, in order to foster such a partnership, they must first alter their negative perceptions of each other. |
وقد أنشئت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (الشراكة الجديدة) لتمكينها من الإمساك بناصية أمورها، ولتعبئة الدعم، وتنسيق الجهود، وضمان المساءلة المتبادلة. | NEPAD was conceived to enable ownership, align support, harmonize efforts and ensure mutual accountability. |
إن المسؤولية المشتركة والمساءلة المتبادلة تشكلان القاعدة الرئيسية، ولكن يجب أن نضع هذه الشراكة قيد العمل ونظهر نتائج ملموسة. | Shared responsibility and mutual accountability constitute the basic foundation, but we must get the partnership to work and show concrete results. |
ووجود تدفق كاف ويمكن التنبؤ به للموارد، واستخدامها بصورة فعالة، يمثل جوهر الشراكة بين مانحي المساعدة ومتلقيها، اعتمادا على الوفاء بالالتزامات المتبادلة وعلى مبدأ المساءلة. | An adequate and predictable flow of resources and their effective utilization is the essence of the partnership between donors and recipients, based on the discharge of mutual obligations and on accountability. |
وينبغي لروسيا وأوروبا، لتجنب هذه النتائج، أن تعملا على تحديد المجالات التي تتلاقى عندها مصالحهما، وعلى إقامة شراكة قائمة على المنفعة المتبادلة في هذه المجالات. ولكن يتعين عليهما أولا من أجل تعزيز هذه الشراكة تغيير التصورات السلبية المتبادلة بينهما. | To avoid these outcomes, Russia and Europe must identify where their interests converge, and work to establish a mutually beneficial partnership in those areas. But, in order to foster such a partnership, they must first alter their negative perceptions of each other. |
وبصدور هذا القرار، اعترف المجتمع الدولي بأنه ﻻ غناء عن مبادىء التكافل الحقيقي والمصلحة والمنفعة المتبادلة والمسؤولية على نحو منصف وذلك بروح جديدة من الشراكة العالمية. | By adopting this resolution, the international community has acknowledged the indispensability of the principles of genuine interdependence, of mutual interest and benefit, and of equitably shared responsibility, in a new spirit of global partnership. |
المساعدة القانونية المتبادلة | Mutual legal assistance |
5 المساعدة القانونية المتبادلة | Unit IV 1 (International Criminal Affairs) |
وللثقة المتبادلة أهمية خاصة. | The latter is of particular importance. |
قانون المساعدة القانونية المتبادلة | The Mutual Legal Assistance Act |
الشبكة المتبادلة تقدم لكم | This is the PariMutual network, bringing you |
ونعتقد أن من المهم التشديد على ضرورة الحفاظ على المبادئ المعترف بها بصورة عامة في أنشطة الأمم المتحدة الميدانية الإنمائية بغية تقوية الشراكة والثقة المتبادلة مع البلدان النامية. | We believe it important to emphasize the need to maintain generally recognized principles in the United Nations operational activities for development in order to strengthen partnership and mutual trust with the developing countries. |
وتتطلع إيطاليا إلى إحراز تقدم، إلى جانب جميع الشركاء، في مرحلة تنفيذ التزاماتنا، انطلاقا من روح المساءلة المتبادلة والشراكة المعززة التي بدأت تبزغ في إطار منتدى الشراكة الأفريقية. | Italy looks forward to advancing, with all partners, the implementation phase of our commitments, in the spirit of the mutual accountability and enhanced partnership emerging within the Africa Partnership Forum. |
وعلى الصعيد الداخلي، تسترشد منظمة شنغهاي للتعاون بروح شنغهاي القائمة على الثقة المتبادلة، والمنفعة المتبادلة، والمساواة، والمشاورات المتبادلة، واحترام تنوع الثقافات، والطموح إلى التنمية المشتركة. | Internally, the SCO is guided by the spirit of Shanghai, based on mutual trust, mutual benefit, equality, mutual consultations, respect for the diversity of cultures and the aspiration of joint development. |
المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. | mutual legal assistance. |
المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية | mutual legal assistance |
العﻻقات المتبادلة بين السكان والتنمية | G. The interrelationships between population and |
الصﻻت المتبادلة بين البيئة و | Interrelationships between environment and |
وأساسها حسن النية والمنفعة المتبادلة. | Its foundation will be good will and mutual benefit. |
نسمي كل هذا الزراعة المتبادلة | We call all of this a domino transplant. |
انه إتفاق يتم بالموافقة المتبادلة | It's an agreement reached by mutual consent. |
وكثيرون من أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات نشطين في الشراكة. | Many members of the Collaborative Partnership on Forests are active in the partnership. |
ولقد وفر الزخم الﻻزم للتفكير المثمر في مستقبل المنظمة وتحديد رؤية النظام الدولي الذي يجب إقامته كنظام يكون أكثر عدالة ويوجه صوب الشراكة والحوار البناء، دون إغفال المصالح المتبادلة للدول. | He has provided the impetus for fruitful reflection on the Organization apos s future and the vision of the international order that must be built an order that will be more just and will be directed towards partnership and constructive dialogue but will not disregard the mutual interests of States. |
87 عمليات الشراكة. | Partnerships. |
ثامنا مبادرات الشراكة | Partnership initiatives |
3 مبادرات الشراكة | Partnership initiatives |
(أ) غايات الشراكة | Requests that, for each partnership established under the present decision, at least the following be identified |
الشراكة العالمية للمياه | Global Water Partnership |
مفتاح مسبق الشراكة | Pre shared Key |
الشراكة استراتيجية شاملة | Partnership a comprehensive strategy |
التنسيق واتفاقات الشراكة | Coordination and partnership agreements |
وينبغي أن يرعى مفهوما جديدا للأمن يقوم على الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتنسيق، ويعزز الثقة المتبادلة عن طريق الحوار، ويشجع الأمن المشترك من خلال التعاون. | It should foster a new security concept featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination, enhance mutual trust through dialogue and promote common security through cooperation. |
الخطابات المتبادلة بمقتضى الاتفاقيات الدولية الأخرى | Communications exchanged under other international conventions |
15 يتضمن طلب المساعدة القانونية المتبادلة | 15. A request for mutual legal assistance shall contain |
7 المساعدة القانونية المتبادلة (المادة 18) | (vii) Mutual legal assistance (article 18) |
8 المساعدة القانونية المتبادلة (المادة 18) | (viii) Mutual legal assistance (article 18) |
2 المساعدة القانونية المتبادلة (المادة 18) | Mutual legal assistance (art. 18) |
التوصية 7 (تقديم الضمانات الاحتياطية المتبادلة) | Recommendation 7 (cross collateralization) |
ومن هذه الجذور، ستنمو الثقة المتبادلة. | From these roots, mutual confidence will grow. |
زاي العﻻقات المتبادلة بين السكان والتنمية | G. The interrelationships between population and development |
)أ( اﻻتفاقية المتعلقة بالعﻻقات القانونية المتبادلة، | (a) Convention concerning mutual legal relations, |
الصﻻت المتبادلة بين السكان والتنمية والبيئة | DEVELOPMENT AND THE ENVIRONMENT . 415 466 119 |
ثانيا الرسائل المتبادلة مع حكومة ميانمار | II. CORRESPONDENCE WITH THE GOVERNMENT OF MYANMAR . 5 8 3 |
ثانيا الرسائل المتبادلة مع حكومة ميانمار | II. CORRESPONDENCE WITH THE GOVERNMENT OF MYANMAR |
عمليات البحث ذات الصلة : الموافقة المتبادلة - المساءلة المتبادلة - الاتصالات المتبادلة - الثقة المتبادلة - المسؤولية المتبادلة - شركة المتبادلة - التوقعات المتبادلة - المشاركة المتبادلة - العلاقات المتبادلة - المصادقة المتبادلة - الرعاية المتبادلة - المناقشة المتبادلة - المعرفة المتبادلة - السعة المتبادلة