ترجمة "السلطات الوطنية المعينة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الوطنية - ترجمة : السلطات - ترجمة : السلطات الوطنية المعينة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وسوف تتاح قائمة السلطات الوطنية المعينة للمؤتمر في الوثيقة UNEP FAO RC COP.2 INF 2. | A list of designated national authorities will be made available to the Conference in document UNEP FAO RC COP.2 INF 2. |
26 وترسل رسالة أخرى ترحب فيها بجميع السلطات الوطنية المعينة وتذكرها بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وحالة التنفيذ في بلدها. | A further letter is sent to welcome all designated national authorities, reminding them of their obligations under the Convention and the status of implementation in their country. |
16 وفي الوقت ذاته، سيتم تحديث مواد المعلومات ذات الصلة في المجموعة المرجعية، بما في ذلك وثيقة التوجيهات للسلطات الوطنية المعينة، وذلك لكي تعكس أهمية تدفق المعلومات بين السلطات الوطنية المعينة ومسؤولي الجمارك. | At the same time, relevant information materials in the resource kit, including the guidance document for designated national authorities, will be updated to reflect the importance of information flow between designated national authorities and customs officials. |
وقد قدمت المعلومات المطلوبة للسلطة الوطنية المعينة. | The requested information was made available to the designated national authority. |
وتوزع قائمة السلطات الوطنية المعينة مع منشور دوري للموافقة المسبقة عن علم كل ستة أشهر مع طلب مراجعة المعلومات وإبلاغ الأمانة عن التغييرات. | The list of designated national authorities is circulated with the PIC Circular every six months, with a request that the information be checked and changes reported to the secretariat. |
التعاون بين السلطات الوطنية | Cooperation between national authorities |
أولا السلطات الوطنية المختصة | Designated national authorities |
27 وقد نما إلى علم الأمانة أن عددا من السلطات الوطنية المعينة قد واجهت صعوبات في الاتصال بالسلطات الأخرى بالنظر إلى عدم دقة العناوين التي يستخدمونها. | It has been brought to the attention of the secretariat that a number of designated national authorities have experienced difficulties in contacting other such authorities because the addresses that they used were not correct. |
ولذا كتبت الأمانة إلى جميع السلطات الوطنية المعينة طالبة منها تأكيد صحة تفاصيل الاتصال وتزويدها بعناوين البريد الإلكتروني أو رقم فاكس إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. | The secretariat has therefore written to all designated national authorities requesting them to confirm that their contact details were correct and to provide an e mail address or fax number if they had not already done so. |
3 بلغ عدد الأطراف في اتفاقية روتردام، التي قامت بتعيين سلطات وطنية مختصة 90 طرفا وذلك حتى 30 نيسان أبريل 2005 وبلغ إجمالي عدد السلطات الوطنية المختصة المعينة 143. | As at 30 April 2005, there were 90 Parties to the Rotterdam Convention, which had designated a total of 143 national authorities. |
25 يلتزم كل طرف بمقتضى المادة 4 الفقرة 3 من الاتفاقية بابلاغ اسم وعنوان السلطة أو السلطات الوطنية المعينة إلى الأمانة في موعد أقصاه يوم سريان الاتفاقية بالنسبة له. | Under article 4, paragraph 3, of the Convention, each Party was obliged, no later than the day of entry into force of the Convention for it, to notify the name and address of its designated national authority or authorities to the secretariat. |
التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص | Cooperation between national authorities and the private sector |
وأعدت البرامج بالتعاون مع السلطات الوطنية والمحلية. | The programmes were developed in cooperation with the authorities at the national and local levels. |
تمنح الآليات الوقائية الوطنية، كحـد أدنـى، السلطات التالية | The national preventive mechanisms shall be granted at a minimum the power |
وبدلا من ذلك، ينبغي أن تراعي جهودنا الحالة المحلية المعينة مراعاة كاملة، وذلك بكفالة المسؤولية الوطنية. | Rather, our efforts should take full account of the specific local situation by ensuring national ownership. |
وهناك بعض الأنشطة المعينة على المستوى القاعدة التي يمكن أن تقدم حلولا حقيقية للتحديات الوطنية المعقدة. | There were even certain grass roots activities that could offer real solutions to complex national challenges. |
بيد أنه لوحظ مع القلق، عدم تقديم أية مقترحات بشأن إدراج تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة أثناء فترة إبلاغ البيانات، وشجع أحد الممثلين الأمانة على تيسير استخدام هذا البند من جانب السلطات الوطنية المعينة. | It was noted with concern, however, that no proposals for the inclusion of severely hazardous pesticide formulations had been submitted during the reporting period. One representative encouraged the secretariat to facilitate the use of that provision by designated national authorities. |
وبالنسبة ل t المعينة, فهذا واحد من العناصر المعينة ل L صفر | For a particular t, this is one of the particular members of L0. |
'1 السلطات الوطنية للبلد موضع النظر، حسب مقتضى الحال | (i) National authorities of the country under consideration, as appropriate |
العمل بالتكاتف مع السلطات الوطنية ذات الصلة وتحديد الاحتياجات | work together with relevant national authorities and identify needs |
نشر وتبادل المعلومات مع غيرها من السلطات الوطنية والدولية | Disseminates and exchanges information with other national and international authorities |
)ﻫ( إثبات الهوية لدى السلطات الوطنية والمنظمة الهيدروغرافية الدولية. | (e) Identification with national authorities and IHO. |
وسيجري ذلك بالتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية وسلطات بوروندي. | That will be done in close cooperation with the national authorities and those of Burundi. |
هاء الكيانات التشغيلية المعينة | Designated operational entities |
ويجب ألا تشمل هذه الجهود السلطات الحكومية الوطنية وحدها، بل أيضا منظمات المجتمع المدني الوطنية. | Such efforts must encompass not only national Government authorities but also national civil society organizations. |
وبدعم من السلطات الوطنية والإقليمية، بدأت السلطات المحلية أيضا تضطلع بدور أكبر في منع الاتجار بالنساء والأطفال. | Local authorities, with the support of the national and regional authorities, have also begun to play a greater role in the prevention of trafficking in women and children. |
وبالتالي لم تكن تلك المحكمتان بحاجة الى تعاون السلطات الوطنية التابع لها المتهمون أو السلطات الوطنية لبلدان أخرى من أجل قيام اﻻدعاء بالتحقيق وجمع اﻷدلة. | Consequently, those tribunals did not need the cooperation of the defendants apos national authorities or those of other countries for the prosecutors apos investigations and collection of evidence. |
وفيما يتعلق بوثائق توجيه القرارات التي وزعت في 1 شباط فبراير 2005، سوف ترسل الأمانة، في نهاية الأشهر الستة، استعجالا كتابيا إلى جميع السلطات الوطنية المعينة التي لم تقدم بعد الرد الخاص بالواردات المتعلقة بهذه المواد الكيميائية. | For the decision guidance documents distributed on 1 February 2005, the secretariat will, at the end of nine months, send an individual written reminder to all designated national authorities that have not yet submitted an import response for these chemicals. |
وتوفر الحكومة الوطنية لهذه السلطات التشريعية قسطا عادﻻ من المداخيل الوطنية وبإمكانها الحصول على دخل إضافي وقروض بموافقة الحكومة الوطنية. | These legislatures would be provided with an equitable share of national revenues by the national Government and can raise additional revenue and secure loans with the assent of the national Government. |
الوساطة المعينة من قبل المحكمة | Court appointed mediation |
تسطيع خانات إدخال النصوص المعينة | Highlight focused text input fields |
ولكن يتعين على السلطات الوطنية أن تكون في مقدمة جهود المساعدة. | But national authorities must lead. |
وقد س لم المتهم إلى السلطات الوطنية وقضيته الآن أمام المحاكم الليبرية. | The suspect was handed over to the national authorities, and the case is currently before the Liberian courts. |
ويتعين على السلطات الوطنية والمحلية أن تقود توعية جماهيرها بخطط الاستجابة. | National and local authorities must take the lead in educating their populations about response plans. |
وإنشاء الدائرة الخاصة دليل على التعاون المتنامي والمحسن مع السلطات الوطنية. | The establishment of the Chamber is testament to the growing and improved cooperation with the national authorities. |
وفي الواقع، ستحل قوة اﻷمم المتحدة للحماية محل السلطات الوطنية فيما يتعلق ببعض وظائف مراقبة الحدود الوطنية. | UNPROFOR would in effect supersede the national authorities in respect of certain national border control functions. |
وقد اتصلت الأمانة، كجزء من عملية التحقق، بالسلطات الوطنية المعينة التي قدمت إخطارات غير كاملة وساعدتها في استكمال هذه الإخطارات. | As part of the verification process, the secretariat has liaised with the designated national authorities that have submitted incomplete notifications and has helped them complete these notifications. |
وضع إجراءات للإخطار المتبادل فيما بين السلطات الوطنية المختصة بشأن التهديدات الإلكترونية، | Create procedures for the mutual notification of cyberthreats among competent national authorities |
ولا توجد حاجة إلى المزيد من السلطات التي تتجاوز نطاق الولاية الوطنية. | No further supranational authorities were needed. |
وينبغي أن تراعى، على النحو الواجب، آراء السلطات الوطنية في هذه المسائل. | In such matters, the views of the national authorities should be duly taken into account. |
ويشجع السلطات الجديدة على مواصلة نهج الاستقرار والمصالحة الوطنية وتعزيز الوفاق الاجتماعي. | It encourages the new authorities to continue on the course of stability and national reconciliation and to promote social concord. |
3 تعزيز السلطات القانونية الوطنية عند الضرورة من أجل تنفيذ أهداف المبادرة. | Strengthen national legal authorities where necessary to accomplish the objectives of the Proliferation Security Initiative. |
وفي كل حالة، آمل أن تتعزز هذه المنجزات بواسطة السلطات الوطنية واﻹقليمية. | In each case, I hope these achievements will be consolidated by national and regional authorities. |
وأشار إلى أن الأمانة قد تنظر في الاحتفاظ بتفاصيل الاتصال بالسلطات الوطنية المعينة لدى غير الأطراف لفترة تتجاوز تاريخ إنتهاء الفترة الانتقالية. | The representative of a regional economic integration organization stated that the communication process would be further helped if Governments specified the names of those to be contacted, and noted that the secretariat might consider maintaining contact details for designated national authorities of non parties beyond the expiry date of the transitional period. |
وتتألف اللجنة من رؤساء السلطات الوطنية لإدارة الكوارث في 24 بلدا في آسيا. | The Committee comprises heads of national disaster management authorities from 24 countries in Asia. |
عمليات البحث ذات الصلة : السلطات المعينة - السلطات الوطنية - السلطة الوطنية المعينة - السلطات الصحية الوطنية - السلطات الرقابية الوطنية - السلطات الوطنية المختصة - السلطات الوطنية الأخرى - السلطات العامة الوطنية - الدول المعينة - الملكة المعينة - فريق المعينة - السلطة المعينة