ترجمة "الدول المعينة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الدول المعينة - ترجمة : الدول - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وبالنسبة ل t المعينة, فهذا واحد من العناصر المعينة ل L صفر
For a particular t, this is one of the particular members of L0.
هاء الكيانات التشغيلية المعينة
Designated operational entities
إننا بحاجة إلى أن نحدد تلك المصادر المعينة داخل الدول التي يمكن أن تهدد السلم اﻷعم.
We need to identify those specific sources within States that could threaten the wider peace.
الوساطة المعينة من قبل المحكمة
Court appointed mediation
تسطيع خانات إدخال النصوص المعينة
Highlight focused text input fields
3 تشجع الدول الأطراف توفر ومعرفة واستخدام الأجهزة والتقنيات المعينة، المصممة للأشخاص ذوي الإعاقة، حسب صلتها بالتأهيل وإعادة التأهيل.
Article 27 Work and employment
وقد قدمت المعلومات المطلوبة للسلطة الوطنية المعينة.
The requested information was made available to the designated national authority.
الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعينة بالتنمية
The African Union and the Intergovernmental Authority on Development
فئة الخدمة العامة والفئات اﻷخرى المعينة محليا
GENERAL SERVICE AND OTHER LOCALLY RECRUITED CATEGORIES
quot استوردت استراليا في الفترة المعينة ما يلي
quot Australia in the relevant period imported
52 نحن نحث الدول الأطراف على تنفيذ التزاماتها بالكامل بموجب اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد والبروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة.
We urge States parties to fully implement their obligations under the Anti Personnel Mine Ban Convention and Amended Protocol II to the Convention on Certain Conventional Weapons.
وإذا ما حدثت هذه التغييرات، يقدم إلى الجمعية العامة تقرير تكميلي عن تمويل البعثة المعينة، من أجل تزويد الدول اﻷعضاء بمعلومات مستكملة.
If such changes were to happen, a supplemental report on the financing of the particular mission would be submitted to the General Assembly in order to provide Member States with updated information.
اسم نموذج الكائن المهيئ للاستخدام من قبل التقنية المعينة
Object instance's name formatted for assistive technology access
ذلك أنهم يستطيعون زرع بعض المحاصيل المعينة في منازلهم.
Certain crops can be grown in their own homes.
وترد تفاصيل هذه الرحلات الجوية المعينة في المرفق الثالث.
Details of specific flights are included in annex III.
المرأة هل تم تسريب أي من هذه الأشكال المعينة
Woman Have any of these diamond shapes gone out?
(2) قوات وبعثات حفظ السلام وغيرها من القوات والبعثات المعينة
(2) Peace keeping and certain other forces and missions
ونوع أكفأ المعدات الﻻزمة ﻹزالة اﻷلغام ستحددها طبوغرافيا المناطق المعينة.
The most efficient type of removal equipment would be defined by the topography of the particular areas.
وفي منطقة البعثة بمجملها، وضمنها المناطق المعينة ﻷغراض الراحة واﻻستجمام.
The hardship element, which is included in the MSA rate, covers the difficult conditions obtaining in the Mission area.
روبرت رايت . أشار رايت إلي أنه في بعض الظروف المعينة
Wright points out that in certain circumstances, cooperation or non violence can benefit both parties in an interaction, such as gains in trade when two parties trade their surpluses and both come out ahead, or when two parties
وأنت تعلم أن شاب مثلك بالتأكيد لديه بعض المواهب المعينة
For one so young, you certainly possess some remarkable talents.
ويمكن أن تقتصر البيانات على مجموعات مفتوحة أصغر، والبيانات المعينة لمجموعة مفتوحة تساوي كل مجموعات البيانات المتناغمة المعينة لمجموعات من مجموعات مفتوحة أصغر مغطية المجموعة المفتوحة الأصلية.
The data can be restricted to smaller open sets, and the data assigned to an open set is equivalent to all collections of compatible data assigned to collections of smaller open sets covering the original one.
شروط الخدمة لموظفي فئة الخدمات العامة وموظفي الفئات الأخرى المعينة محليا
Conditions of service of the General Service and other locally recruited categories
وقد ركزت المناقشات على تحليل الأحوال المعينة المسوغة لاستخدام التدابير المذكورة.
Discussions have focused on the analysis of specific situations justifying the use of emergency safeguard measures.
ويمكن أن يصدر حسب الحالة المعينة، إذن باستيراد وحيد أو متعدد.
A single or multiple entry permit will be issued according to the particular situation.
الوحدة المستخدمة هنا هي تلك المعينة في حوار تنسيق تخطيط الصفحة...
The unit used here is the one set in Format Page Layout.. dialog.
وهذه هي المورثات المعينة لذلك والتي تختلف من واحد إلى الآخر.
And those are the specific genes that differ from one to the other.
...كلما ابتعدت ذكريات تلك الليالي أو بالأحرى ، ذكرى تلك الليلة المعينة
The whole time I'd been away, the memory of those nights...
وهذه معوقات تعمل، في جملة أمور، على الحد من فرص هذه الدول للتنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية التي يتمشى نوعها مع الخصائص المعينة التي يتصف بها محيطها الطبيعي والبيئي .
These are handicaps that, inter alia, limit these States apos opportunities for the kind of economic and social development that would be in keeping with the particular characteristics of their natural and environmental surroundings.
وينبغي أن يشمل التقديم تفاصيل عن الالتزامات المحددة المعينة ومعلومات مؤيدة للتقرير
The submission should include details as to which specific obligations are concerned, and information substantiating the submission
)ج( النقص والصعوبات فيما يتعلق ببعض اللغات المعينة أو ببعض المجموعات اللغوية
(c) Shortages and difficulties in particular languages and language combinations
وسيحتاج الفريق إلى تحديد اﻻتجاهات المعينة التي يرغب في بدء عمله فيها.
The panel will need to determine specific directions in which it wishes its work to proceed.
كذلك فإن اللجنة تدرك المواقف المعينة الموروثة التي تعيق إعمال حقوق الطفل.
Similarly, the Committee recognizes the legacy of certain attitudes which hamper the implementation of the rights of the child.
وتلك الهياكل لديها مجموعة من الخصائص المعينة, والتي سوف اعرضها في فيلم.
And these skeletons have a particular set of behaviors, which I'm going to demonstrate in a film.
مجلس اللوردات وهو الغرفة المعينة والمكلفة بتعديل وتنقيح التشريعات، والملك وهو رئيسالدولة.
The House of Lords, the appointed chamber charged with amending and revising legislation, and the Monarch, who is the Head of State.
83 ونحث الدول الأطراف على تنفيذ التزاماتها بالكامل بموجب اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد والبروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة، ونشجع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تبادر إلى ذلك على وجه السرعة.
We urge States parties to fully implement their obligations under the Anti Personnel Mine Ban Convention and Amended Protocol II to the Convention on Certain Conventional Weapons and encourage those States which have not yet done so to promptly accede to the Convention.
95 ونحث أيضا الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد والبروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة على أن تنفذ بشكل كامل الالتزامات المترتبة على كل منها.
We urge States parties to the Anti Personnel Mine Ban Convention and Amended Protocol II to the Convention on Certain Conventional Weapons to fully implement their respective obligations.
وينبغي الحرص أيضا على اﻻحتفاظ باختصاصات هذه المنظمات فيما يتعلق بمهامها المعينة، وكذلك مواثيقها المؤسسة لها التي هي تعبير عن إرادة الدول ذات السيادة التي أنشأت هذه المنظمات.
It was also important to ensure that they retained their competence in specific areas, as well as their basic charters, which reflected the will of the sovereign States that had founded them.
إن التاريخ قد لا يعيد نفسه بالضبط، ولكن بعض الأنماط المعينة يمكن تمييزها.
History may never repeat itself precisely, but certain patterns can be discerned.
ويحترم كل طرف الحدود المعينة بناء عليه، وكذلك السلامة الإقليمية للطرف الآخر وسيادته .
Each Party shall respect the border so determined, as well as the territorial integrity and sovereignty of the other party .
27 ونوقش نطاق الدراسة وبعض أنواع الجريمة المعينة التي يمكن أن تتناولها الدراسة.
There was discussion of the scope of the study and some of the specific types of criminality that might be covered.
)ب( مناقشة البنود المعينة التي هي قيد النظر في اللجنة اﻷولى )المرحلة الثانية(
(b) Discussion of specific items under consideration in the First Committee (second phase)
ويبدأ بالنظر في ليس دائما وليس لكل شئ ولكنه في بعض الآوقات المعينة
And it's starting to look at not always and not for everything but in certain moments of time, access to certain kinds of goods and service will trump ownership of them.
هذا الشكل متعامد الأقطار،إنه مربع ،ولكن المربع هو جزء من الأشكال المعينة.
This has perpendicular diagonals, it's a square, but a square is a subset of rhombuses.
وإخترتم نوع من سلالة معينة , علمتم بعض المعلومات الجديدة عن تلك السلالة المعينة .
You picked a particular breed, you learned some new information about the breed.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الدول المتعاقدة المعينة - الملكة المعينة - فريق المعينة - السلطة المعينة - الحقوق المعينة - الاتصال المعينة - القيمة المعينة - المنتجات المعينة - الأماكن المعينة - عقد المعينة - بديل المعينة - الصفات المعينة - تخزين المعينة