ترجمة "الذين لدعوة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الذين لدعوة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
دريس، انفخ لدعوة الضابط الآن | Derice, sound officer's call. |
أين تذهب لدعوة تلك البنت. | To call up that girl from last night. |
وهناك إجماع فعلي فيما بين أولئك الذين استجابوا لدعوة اﻷمين العام، على أن توسيع المجلس أمر حتمي. | There is virtual unanimity among those who have responded to the Secretary General that an expansion of the Council is imperative. |
يزأرون لدعوة الأسود، ثم هم رمحهم. | They roar to call the lions, then they spear them. |
ماذا أقول لدعوة رجل غريب محترم | What should I say to an invitation from a strange gentleman? |
أخطط لدعوة ضيوف كثيرين إلى حفل الافتتاح. | I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. |
سيكون فكرة جيدة لدعوة هؤلاء الناس حتى. | It would be a good idea to call those people up. |
لدعوة المجتمع الأهلي ورجال الأعمال لدعم المرأة السورية. | To call the civil society and businessmen to support Syrian women |
وتلبية لدعوة من حكومة بيلاروس، قام السيد أ. | At the invitation of the Government of Belarus, the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, A. |
شخص ما يجب أن يكون بارع جدا لدعوة الشراب. | Somebody's got to be very witty about a toast. |
وحضر مركز حقوق اﻻنسان حفل اﻻفتتاح، تلبية لدعوة وزارة العدل. | The Centre for Human Rights attended the inauguration ceremony, at the invitation of the Ministry of Justice. |
وإستجابة لدعوة إيناس لطفي، عرض بعض المدونين هذه الرساله على مدوناتهم | In response to Enas Lotfy's invitation, several bloggers posted the following message on their blogs في المركز الثقافي الدولي |
هؤلاء الفتيات يحتجن طريقة لدعوة آبائهم إلى حياتهم، بالطريقة التي تناسبهم. | These girls just needed a way to invite their fathers into their lives on their own terms. |
وتبذل جهود كبيرة لدعوة المؤسسات من البلدان النامية لتصبح أعضاء في اﻻتحاد. | Great efforts are being made to further invite institutions from developing countries to become members of the Federation. |
ولذلك، نحث المملكة المتحدة على الاستجابة فورا لدعوة المجتمع الدولي إلى استئناف المفاوضات. | We, therefore, urge the United Kingdom to respond promptly to the call of the international community to resume negotiations. |
(30) أ عد هذا التقرير استجابة لدعوة موجهة في المقرر 12 م أ 8. | This report was prepared in response to an invitation in decision 12 CP.8. |
أي وقت مناسب لدعوة ملكة جمال سنجر ، قال عمه ، انه سيكون سعيدا ل | Any time it suited Miss Singer to call, said the uncle, he would be delighted to make her acquaintance. |
كريس أندرسون شكرا لك كريستوفر. كان ذلك رائعا . شكرا لك على تلبيتك لدعوة تيد. | CA Chris, thank you. Absolutely fascinating. Thank you for coming to TED. |
ظنت ان الرجل كان وقحا للغاية لدعوة من طابق والدها ألف مكان مثل هذا! | She thought the man was very rude to call her father's bungalow A place like this! |
كريس أندرسون شكرا لك كريستوفر. كان ذلك رائعا . شكرا لك على تلبيتك لدعوة تيد. | CA Chris, thank you. Absolutely fascinating. |
وستتخذ نيجيريا خطوات فورية لﻻستجابة لدعوة نيلسون مانديﻻ من أجل التعاون اﻻقتصادي مع جنوب افريقيا. | Nigeria will take immediate steps to respond to Nelson Mandela apos s call for economic cooperation with South Africa. |
ويـ ـعتقـد أن الدول سترحب بهذا وستستجيب لدعوة المساهمـة في القائمة الموحدة وفي الجوانب الأخرى من عمل اللجنة. | It believes that States will welcome this and will respond positively to invitations to contribute to the List and other aspects of the Committee's work. |
وأعرب عن أسفه لكون المملكة المتحدة استمرت في التصرف بشكل أحادي ولم تستجب لدعوة بلده إلى الحوار. | He regretted that the United Kingdom had continued to act unilaterally and had not responded to his country's call for dialogue. |
إذا كنت سوف تكون جيدة بما يكفي لدعوة إلى بعد ظهر الغد في الساعة الثالثة وأود أن | If you will be good enough to call to morrow afternoon at three o'clock I should |
إذا كنت سوف تكون جيدة بما يكفي لدعوة إلى الغد بعد الظهر في ثلاثة ينبغي الساعة الأول | If you will be good enough to call to morrow afternoon at three o'clock I should |
ورغم ذلك فإننا لا نرى العديد من الحملات التي يتزعمها مشاهير العالم لدعوة السياسيين إلى إنجاح جولة الدوحة. | Still, there are few celebrity campaigners calling on politicians to sort out the Doha Round. |
ويبقى الانتهاء من استعدادات اللجنـة الخاصـة انتظارا لدعوة رسمية من الدولة القائمة بالإدارة، وهى المملكة المتحدة، لزيارة الإقليم. | Finalization of the preparations for the special mission awaited a formal invitation from the administering Power, the United Kingdom, to visit the Territory. |
واستجابة لدعوة من منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي، حضر مدير إدارة التعاون التقني وتقرير المصير التابعة لﻷمانة العامة اﻻجتماع التنسيقي. | In response to an invitation from OIC, the Director for Regional Cooperation and Self determination of the Secretariat attended the coordination meeting. |
وإذ ترحب بإيفاد بعثة من الأمم المتحدة إلى توكيلاو في آب أغسطس 2002، تلبية لدعوة حكومة نيوزيلندا وممثلي توكيلاو، | Welcoming the dispatch in August 2002 of a United Nations Mission to Tokelau, at the invitation of the Government of New Zealand and the representatives of Tokelau, |
وإذ تشير إلى إيفاد الأمم المتحدة بعثة إلى توكيلاو في آب أغسطس 2002 تلبية لدعوة حكومة نيوزيلندا وممثلي توكيلاو، | Recalling the dispatch in August 2002 of a United Nations Mission to Tokelau, at the invitation of the Government of New Zealand and the representatives of Tokelau, |
وقد تقدمت جمعية الأطباء في زيمبابوي لدعوة الرئيس روبرت موغابي لاتخاذ خطوات حاسمة للمساعدة في الرقي بالخدمات الصحية المتداعي. | An association of doctors in Zimbabwe has made calls for President Mugabe to make moves to assist the ailing health service. |
وفي عام 2004، زار الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي التابع للجنة حقوق الإنسان بيلاروس تلبية لدعوة من حكومة بيلاروس. | In 2004, the Working Group on Arbitrary Detention of the Commission on Human Rights visited Belarus at the invitation of the Government. |
وذهب إلى منزل معمر وكما أتحدث إليكم الآن، هيكل السلطة لليبيا تختفي. السيد القذافي الذي استخدم لدعوة قومه الفئران، | And went into the Home of Muammar and as I speak to you now, the power structure of Libya is gone. |
وفي المقابل، لابد من وضع ترتيبات جديدة لدعوة الدول الناشئة للمشاركة بالمزيد في معالجة قضية المناخ، وتحمل تكاليف عمليات حفظ السلام وبناء الدولة، وتشجيع التجارة الحرة، ومعاقبة هؤلاء الذين يدعمون الإرهاب أو ينتجون أسلحة الدمار الشامل. | In return, new arrangements should call on emerging countries to contribute more to addressing climate change, paying for peacekeeping and state building, promoting free trade, and sanctioning those who support terror or develop weapons of mass destruction. |
وفي عام 1996، طلبت اللجنة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إنشاء مكتب في كولومبيا، استجابة لدعوة حكومة كولومبيا. | In 1996, the Commission requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to establish an office in Colombia, pursuant to the invitation of the Government of Colombia. |
المشكلة الأولى عدم وجود تقليد متبع في مصر لدعوة ممثلين من المجتمع الدولي للتحقيق في شؤون داخلية من هذا النوع. | Firstly, there was no tradition in Egypt when it came to inviting representatives of the international community to investigate domestic matters of this character. |
واستجابة لدعوة من منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي حضر وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية في اﻷمانة اﻻجتماع التنسيقي نيابة عن اﻷمين العام. | In response to an invitation from OIC, the Under Secretary General for Political Affairs of the Secretariat attended the coordination meeting on behalf of the Secretary General. |
تعاون المدو ن الألماني جوهان كورتن والفنان جوشن جيرز مع ا لدعوة جميع الأوروبيين للمشاركة في مهرجان المدونة بخصوص هذا الموضوع، فكتب كورتن | German blogger Johannes Korten and artist Jochen Gerz have teamed up to invite all Europeans to take part in a blog carnival on the very subject. Korten writes |
وافقت المملكة المتحدة على طلب فرنسا بتوجيه دعوة إلى الاتحاد السوفييتي، ولكنها منعت محاولة فرنسا لدعوة ممثل من الحزب الجمهوري بإسبانيا. | The United Kingdom agreed to France's request to extend an invitation to the Soviet Union, but blocked France's attempt to invite a representative from Republican Spain. |
وقال السادة والكبراء المكذبون الرافضون لدعوة التوحيد إمعان ا في العتو والتمرد ، محذرين من اتباع شعيب لئن اتبعتم شعيب ا إنكم إذ ا لهالكون . | The chiefs among his people who did not believe said ( to them ) If you follow Shu 'aib and his way you will surely be ruined . |
وقال السادة والكبراء المكذبون الرافضون لدعوة التوحيد إمعان ا في العتو والتمرد ، محذرين من اتباع شعيب لئن اتبعتم شعيب ا إنكم إذ ا لهالكون . | And the disbelieving leaders of his people said , If you obey Shuaib , you will indeed be in a loss . |
وقال السادة والكبراء المكذبون الرافضون لدعوة التوحيد إمعان ا في العتو والتمرد ، محذرين من اتباع شعيب لئن اتبعتم شعيب ا إنكم إذ ا لهالكون . | Said the Council of those of his people who disbelieved , ' Now , if you follow Shuaib , assuredly in that case you will be losers . ' |
وقال السادة والكبراء المكذبون الرافضون لدعوة التوحيد إمعان ا في العتو والتمرد ، محذرين من اتباع شعيب لئن اتبعتم شعيب ا إنكم إذ ا لهالكون . | And the chiefs of those who disbelieved amongst his people said should ye follow Shu 'aib , lo ! verily ye will be the losers . |
وقال السادة والكبراء المكذبون الرافضون لدعوة التوحيد إمعان ا في العتو والتمرد ، محذرين من اتباع شعيب لئن اتبعتم شعيب ا إنكم إذ ا لهالكون . | The chiefs of those who disbelieved among his people said ( to their people ) If you follow Shu 'aib , be sure then you will be the losers ! |
وقال السادة والكبراء المكذبون الرافضون لدعوة التوحيد إمعان ا في العتو والتمرد ، محذرين من اتباع شعيب لئن اتبعتم شعيب ا إنكم إذ ا لهالكون . | The elite of his people who disbelieved said , If you follow Shuaib , you will be losers . |
عمليات البحث ذات الصلة : سعيدة لدعوة - الاستجابة لدعوة - جاء لدعوة - منهم لدعوة - مسرور لدعوة - السبب لدعوة - بيتر لدعوة - فخور لدعوة - لدعوة تحفظات - الذين الذين - الموظفين الذين - الأفراد الذين - الذين تجلبهم - الذين مع