ترجمة "الديون التي تحمل فائدة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ألف قياس القدرة على تحمل الديون | Measuring debt sustainability |
القدرة على تحمل أعباء الديون وتخفيف وطأتها | Debt sustainability and debt relief |
وما فائدة السفينة إذا كانت تحمل سيلفر وتذهب به للإعدام | And what good be a ship if 'tis only to haul me to execution, Doc? |
ولكن أزمة الديون في منطقة اليورو تحمل سمات مميزة. | But the eurozone debt crisis has distinctive features. |
لا يمكنني تحمل أحدا يستهزأ بي هل أكون ذو آي فائدة هنا | I can't stand anyone who makes fun of me. May I be of any assistance? |
بطبيعة الحال، قد لا تكون هذه نقطة التحول التي تصبح من المستحيل بعدها تحمل أعباء الديون. | Of course, this may not be the breaking point beyond which the debt burden becomes unsustainable. |
أما الخيار الثاني فيترك للدائنين إعادة جدولة الديون بأسعار فائدة تساهلية بحيث يتم تخفيض القيمة الحالية الصافية لمدفوعات خدمة الديون المستحقة على الديون بنسبة النصف. | The other option lets creditors restructure the debt at concessional interest rates so that the net present value of the debt servicing payments due on the debt will be reduced by half. |
45 وتتأثر القدرة على تحمل الديون أيضا بالضعف أمام الصدمات الخارجية. | Debt sustainability is also affected by vulnerability to external shocks. |
والقدرة على تحمل الديون في الأجل الطويل تتطلب موارد إضافية لتمويل الاستثمار. | Long term sustainability of debt would require additional resources to finance investment. |
وتشكل مسألة آليات معالجة الديون أيضا أحد الاعتبارات الهامة للقدرة على تحمل أعباء الديون وهي تستحق لمزيد من المناقشة. | The issue of debt work out mechanisms was also an important part of debt sustainability considerations and merited further discussion. |
ومع ذلك، هناك الكثير مما يجب الاضطلاع به لمساعدة البلدان التي وصلت إلى نقطة الإنجاز ولكنها استمرت تعاني من مشاكل خطيرة بشأن القدرة على تحمل الديون وخدمة الديون. | However, much more needed to be done to assist countries that had reached the completion point but continued to experience severe debt sustainability and debt servicing problems. |
وإذا بادرت الحكومات التي استنفدت بالفعل أقصى طاقاتها في تحمل الديون إلى إصدار المزيد من الديون أو الأموال أو الضمانات الآن فإنها بذلك تكون قد وجهت ضربة مهلكة للثقة. | If governments that have already tapped out their debt bearing capacity now issued more debt or money or guarantees, they would deal a mortal blow to confidence. |
وفي مجال تخفيف الديون، أحرز تقدم كبير في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ولكن يظل هناك عمل أكثر من ذلك يجب إنجازه لبلوغ قدرة مستدامة على تحمل الديون، التي تساوي 150 في المائة من الصادرات. | In the area of debt relief, much progress has been made in the framework of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, but a bit more remains to be done to achieve the sustainability of debt, which is equivalent to 150 per cent of exports. |
ما فائدة امواج الراديو التي وجدتها | What's the point of these radio waves that you've found? |
الآله التي تحمل البذور | The vehicle delivering the divine seeds. |
لا فائدة، لا فائدة | It's no use. It's no use. |
وهي في نهاية المطاف أساليب مختلفة لإرغام الجيل الحالي وأجيال المستقبل على تحمل أعباء الديون المتراكمة. | In the end, they are different methods of forcing current and future generations to shoulder the burden of accumulated debt. |
إنها تحمل الأدوات التي بالفعل تحمل بيانات في عمق 2000 متر | They're carrying instruments that are actually taking data down to 2,000 meters. |
36 وأردف قائلا إن الجهود التي تبذلها البلدان النامية للمحافظة على قدرتها على تحمل الديون سيسهلها بدرجة كبيرة تحسين فرص وصول صادراتها إلى السوق. | The efforts of developing countries to maintain debt sustainability would be greatly facilitated by improved market access for their exports. |
تحمل جراثيم التي بشرت البذور. | to bear spores that foreshadowed seeds. |
الالهة التي تحمل عبء العالم | The goddess who carries the burden of the world. You won't be able to carry the burden of motherhood. |
تحمل أغلب المدينين في أميركا اللاتينية آلاما غير عادية في محاولة تجنب التخلف الصريح عن سداد الديون. | Most of the big Latin American debtors took extraordinary pains to avoid an explicit default. |
(33) ينفذ الأونكتاد مشروعا عن الاستراتيجية الإنمائية والقدرة على تحمل الدين يتضمن أيضا جوانب من إدارة الديون. | 33 UNCTAD is implementing a project on development strategy and debt sustainability, which also integrates aspects of debt management. |
كما أن إعادة الجدولة واﻻجراءات اﻷخرى التي تساعد على تخفيف ما تدفعه الحكومة من فائدة على الديون الخارجية المحلية قد توفر موارد من الميزانية للنفقات اﻻجتماعية)١٧(. | Reschedulings and other measures to allow a reduction in government interest payments on foreign and domestic debt could, equally, release budget resources for social expenditures. See the report of the Secretary General (A 48 367) on sources of financing for development. |
وفي إصدار رأس المال المشروط فيتعين على البنوك أن تدفع أسعار فائدة أعلى من تلك التي كانت لتدفعها على الديون العادية طويلة الأجل، وذلك لأن مستثمري الديون سوف يواجهون التكاليف الحقيقية لرأس المال، وليس التكاليف المدعومة بواسطة الحكومة. | In issuing contingent capital, banks would have to pay a higher interest rate than they would on ordinary long term debt, because debt investors will face the true cost of capital, not the government subsidized cost. |
وإذ هي مقتنعة بأن تعزيز وصول السلع والخدمات التي تهتم البلدان النامية بتصديرها إلى الأسواق يسهم بقدر كبير في قدرة تلك البلدان على تحمل الديون، | Convinced that enhanced market access for goods and services of export interest to developing countries contributes significantly to debt sustainability in those countries, |
واقتناعا منها بأن تعزيز فرص وصول السلع والخدمات التي تهتم البلدان النامية بتصديرها إلى الأسواق يسهم بشكل كبير في قدرة تلك البلدان على تحمل الديون، | Convinced that enhanced market access for goods and services of export interest to developing countries contributes significantly to debt sustainability in those countries, |
7 تؤكد أن القدرة على تحمل الديون تعتمد على مزيج من عدة عوامل، على الصعيدين الدولي والوطني، وتؤكد أنه ينبغي ألا يستخدم أي مؤشر بمفرده للتوصل إلى أحكام قاطعة بشأن القدرة على تحمل الديون، وتؤكد على أخذ ظروف البلدان في الحسبان | 7. Stresses that debt sustainability depends upon a confluence of many factors at the international and national levels, underscores that no single indicator should be used to make definitive judgements about debt sustainability, and emphasizes that country circumstances should be taken into account |
أكيد لا فائدة منه لا فائدة | Of course it was of no use. |
وللمضي قدما في هذا الطريق، اقترح الأمين العام إعادة تعريف القدرة على تحمل الديون بحيث تعني أن يسمح مستوى الديون للبلد المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والوصول إلى عام 2015 دون زيادة في نسب الديون. | To move forward, the Secretary General proposed that debt sustainability should be redefined as the level of debt that allowed a country to achieve the Millennium Development Goals and reach 2015 without an increase in its debt ratios. |
3 تشدد أيضا على وجوب تقاسم الدائنين والمدينين المسؤولية عن الحيلولة دون نشوء حالات يتعذر فيها تحمل الديون | 3. Also emphasizes that creditors and debtors must share responsibility for preventing unsustainable debt situations |
4 تشدد على وجوب تقاسم الدائنين والمدينين المسؤولية عن الحيلولة دون نشوء حالات عدم القدرة على تحمل الديون | Emphasizes that creditors and debtors must share responsibility for preventing unsustainable debt situations |
42 وذكر متكلمون عديدون أن تحليل القدرة على تحمل الدين يمثل عنصرا هاما في عملية تحسين إدارة الديون. | Many speakers stated that debt sustainability analysis was an important element in improving debt management. |
والقدرة على تحمل الديون أساسية قدرة البلد على القيام بالاستثمارات الضرورية لتلبية الاحتياجات الاجتماعية، بدون زيادة نسبة ديونه. | Debt sustainability was essential the capacity of a country to make the necessary investments to satisfy social needs, without increasing its debt ratio. |
المدينة التي يبنيها سوف تحمل إسمي | The city that he builds shall bear my name. |
وفي هذا الصدد ترى فرقة العمل أن من الضروري تعريف القدرة على تحمل الديون من جانب الدولة وذلك بهدف بلوغ مستوى من الديون يسمح للبلدان ببلوغ الأهداف ويتجنب حدوث زيادة في نسب الديون بحلول عام 2015. | In this regard, the task force deems it necessary to define debt sustainability within a State context with a view to attaining a level of debt that allows countries to achieve the Goals and avoid an increase in debt ratios by 2015. |
وإذ تسلم بأن أسعار السلع الأساسية عنصر مهم للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي تعتمد على السلع الأساسية في تأمين قدرتها على تحمل الديون في الأجل الطويل، | Recognizing that commodity prices are an important element for heavily indebted poor countries that are dependent on commodities for maintaining long term debt sustainability, |
فقد كتب عنه مراجع العمل جيوفاني كاميروتا قائلا لا اعتقد انه هناك فائدة ستعود على أعضاء الكنيسة من الكتب التي تحمل أفكار جاليليو جاليلي، وخاصة عندما تتعارض مع أرسطو. | The reviewer, Giovanni Camerota, wrote It does not seem to be either proper or useful for the books of our members to contain the ideas of Galileo Galilei, especially when they are contrary to Aristotle. |
إن معالجة المديونية أو إلغاء الديون أمر لن يكون عمليا أو ذا فائدة إذا لم ي ستكمل بتوفير المبالغ المخصصة للمساعدات الإنمائية. | Solving the problem of external debt or cancelling debts will be neither practical nor effective unless, along with those steps, funds needed for development assistance are also provided. |
فائدة | Benefit for me? |
وضعوا البلد في الديون ، وانها مثل هذه الديون الكبيرة التي لا يمكن دفعها ، | They put a country in debt and it's such a big debt it can't pay it, |
ينبغي أن ترد الديون التي عليك. | You should pay back your debts. |
4 تشدد على وجوب تقاسم الدائنين والمدينين المسؤولية عن الحيلولة دون نشوء حالات من عدم القدرة على تحمل الديون | 4. Emphasizes that creditors and debtors must share responsibility for preventing unsustainable debt situations |
ولكن نظرا للموقف الحالي فإن الفوائد المترتبة على التوسع المالي سوف تتجاوز التكاليف في البلدان القادرة على تحمل الديون. | Fiscal expansion is always risky, as it adds to debt and raises dangers later. But, given where we are, the benefits exceed the costs in countries with sustainable debt. |
4 تشدد على وجوب تقاسم الدائنين والمدينين المسؤولية عن الحيلولة دون نشوء حالات من عدم القدرة على تحمل الديون | Emphasizes that creditors and debtors must share responsibility for preventing unsustainable debt situations |
عمليات البحث ذات الصلة : التي تحمل فائدة - المطلوبات التي تحمل فائدة - الأموال التي تحمل فائدة - الأدوات التي تحمل فائدة - السندات التي تحمل فائدة - تحمل فائدة - تحمل فائدة - تحمل الديون - تحمل الديون - التي تحمل - الديون بدون فائدة - قرض تحمل فائدة - تحمل فائدة مذكرة - التوازن تحمل فائدة