ترجمة "التوترات تتصاعد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التوترات - ترجمة : تتصاعد - ترجمة : التوترات تتصاعد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما تتصاعد التوترات حول العملات. | Tensions are rising over currencies as well. |
وفي أماكن أخرى بالشرق الأوسط، تتصاعد التوترات أو تلوح في الأفق بشكل خطير. | Elsewhere in the Middle East, tensions are either escalating or are brewing dangerously. |
ولكن في حين يمارس هؤلاء الراديكاليون لعبة السياسة مع الأمن القومي الياباني، فإن التوترات الخطيرة تتصاعد في منطقتنا. | But, as these would be radicals play politics with Japan s national security, serious tensions are mounting in our region. |
وهناك فضلا عن ذلك توترات جيوسياسية أوسع نطاقا في الشرق الأوسط ــ وهي التوترات التي لن تخف بل وقد تتصاعد. | Moreover, there are broader geopolitical tensions in the Middle East that will not ease and that might intensify. |
الأزمة تتصاعد | After the coup plot, the plot thickens... |
رأينا نوافير طبيعية تتصاعد منه. | We saw geysers coming out. |
جلسة إطلاق سراح إبنك تتصاعد | Your son's parole hearing is coming up. |
وتصاعدت التوترات. | Tensions mounted. |
وفي الوقت نفسه، تتصاعد أزمة البرنامج النووي الإيراني. | Meanwhile, the crisis over Iran s nuclear program is escalating. |
ومن المتوقع أن تتصاعد التكلفة مع مرور الوقت. | In view of time overrun, the cost is bound to escalate. |
مشهد القانون والنظام هنا، تتصاعد من المرق والبطاطس. | The spectacle of law and order here, rising up from the gravy and the potatoes. |
سي ث بت الجهاز عند قاعدة المدخنة التي تتصاعد منها الأبخرة. | The prototype is to be installed at the base of the chimney of factories expelling the fumes. |
و الآن، ماذا يحدث لنا، لماذا تتصاعد هذه اللا مساواة | Now, why is that happening to us? Why is the inequality rising? |
ومن المرجح أن تتصاعد عمليات إعادة التأميم عن طريق الابتزاز. | Re nationalization through extortion is likely to accelerate. |
وفي الوقت الحالي تتصاعد أسعار الوقود، فترتفع الرواتب في روسيا بدورها. | Gas prices are growing, and so are Russian salaries. |
تنفيذ مهام كثيرة والتكاليف تتصاعد الى حد لم تبلغه من قبل. | The United Nations had many tasks to fulfil and costs were rising ever higher. |
كلها تعتمد على رخص أسعار البترول ،لكن تلك الا سعار تتصاعد | They all depend on cheap oil, but oil is peaking. |
يميل الأطفال إلى الدخول في المعارك التي تتصاعد من حيث القوة. | And children tend to get into fights which escalate in terms of force. |
نتيجة التوترات بين القبائل الأصلية. | Since tensions have existed between both of these ancestral tribes. |
لذا فمن المرجح أن تتصاعد ضغوط أنصار المذهب التجاري في الدول المتقدمة. | So mercantilist pressures will likely intensify in the advanced countries. |
إن التحديات تتصاعد بالنسبة لبالاو وللعديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية الأخرى. | For Palau, and for many other small island developing States, the challenges are mounting. |
وهــذه المؤتمـرات عقدت في وقت تتصاعد فيه اﻷزمات ولم يحــدث هذا مصادفة. | These conferences are held at a time when conflicts are escalating, and this is no accident. |
هذا فضلا عن التوترات التجارية المتصاعدة. | Trade tensions continue to mount. |
وسترتفع حدة التوترات بسبب هذه التفاعلات. | Tensions will arise from such interactions. |
نريد القضاء علي التوترات. نريد التقارب. | We want to neutralize the tensions. We want closeness. |
وبينما تتكشف تفاصيل ثراء عائلة بو، تتصاعد سخونة النقاشات حول ثورات أعضاء الحزب. | As details on Bo s family fortune emerge, public discussion gets heated over the enrichment of party officials. |
أعمدة من البخار تتصاعد منه لا لأحلام اليقظة الغير مجدية أرز الشتاء الأبيض.. | Plumes of steam coming up from it. lt i gt No useless daydreaming lt i gt White winter rice... |
وبقيت تتصاعد نبضات قلبي أكثر فأكثر حتى وصلت إلى 150 نبضة في الدقيقة | And the heart rate just kept going up and up, all the way up to 150 beats. |
قد تتصاعد وتيرة أعمال العنف الدائرة حاليا ، وقد يؤدي ذلك إلى إسقاط حكومة حماس. | The current violence may escalate further, and could bring down the Hamas government. |
ودعى Big Mo على تويتر الناس أن يلتزموا ضبط النفس وألا يتركوا الأمور تتصاعد | UNITE DON'T MAKE IT WORSE. On the other side, two of the pro regime Twitter users tweeted |
وأي واحدة من هذه المشاكل يمكن أن تتصاعد إلى صراع، فتهدد بذلك الحياة والأمن. | Any one of those problems could escalate into conflict, thereby threatening life and security. |
ألف الحالة اﻻجتماعية الراهية التوترات اﻻجتماعية المتصاعدة | A. The present social situation mounting social tensions |
وي قال إن التوترات تتصاعد في شرق السودان، وربما عاد ذلك، كما في دارفور، إلى شعور المجموعات السياسية في شرق السودان بأنها است بعدت من عملية السلام بين الشمال والجنوب، وبأن سبيلها الوحيد لكسب شيء من السلطة وإقامة الحوار يكمن في حمل السلاح ضد الحكومة المركزية. | Tensions are said to be on the rise in eastern Sudan, perhaps because, as in Darfur, political groups in eastern Sudan feel that they have been excluded from the North South peace process and that the only way to obtain power and dialogue is to take up arms against the central Government. |
53 يساور المجلس القلق إزاء التوترات المستمرة في منطقة إيتوري ويتساءل عن الدعم الخارجي الذي تتلقاه المليشيات المسببة لهذه التوترات. | The Council is concerned at the continuing tensions in the Ituri district and wonders about the outside support received by the militias responsible for the situation. |
وإذا ما دخلت الولايات المتحدة في حالة من الركود الاقتصادي فلسوف تتصاعد حدة الانتقادات والسخط. | If the US goes into recession, the acrimony will get a lot worse. |
ولكن إذا ما رحلت القوات فـإن أعمال العنف سـوف تتصاعد لا محالة، ولكن بصورة أسرع. | But if they leave, it will also escalate, only faster. |
لذلك، تستمر أسعار القطن والخشب في الانخفاض، على سبيل المثال، بينما تتصاعد أسعار المنسوجات والأثاث. | Thus, for example, the price of cotton and timber fell ever lower, while the price of textiles and furniture soared. |
quot تعرضت المدينة للقصف طوال الليل، وأخذت اﻻعتداءات تتصاعد منذ الساعة ٠٠ ٦ بوجه خاص. | quot The town has been shelled throughout the night, the attacks escalating since 6 a.m. in particular. |
تعاني الأمم المتحدة من التمزق بسبب التوترات الداخلية. | The United Nations is torn apart by internal tensions. |
وتؤدي التوترات الاجتماعية إلى تفاقم هذه المصاعب الاقتصادية. | These economic hardships are deepened by social tension. |
وسجلت التوترات في الأسواق المالية مستويات قياسية جديدة. | Tensions in financial markets have hit new highs. |
وعند تلك النقطة أصبحت التوترات مع كمبوديا حتمية. | At that point, tensions with Cambodia became inevitable. |
وتعكس التوترات الإيرانية التركية ثلاث حقائق أبعد أثرا. | Iranian Turkish tensions reflect three larger realities. |
وينبغي المبادرة بالتصدي لتلك التوترات منذ مرحلة التخطيط. | These tensions should be tackled head on at the planning stage. |
وانفجرت التوترات العرقية في أماكن متفرقة من البﻻد. | Ethnic tensions erupted here and there throughout the country. |
عمليات البحث ذات الصلة : الصراع تتصاعد - المخاوف تتصاعد - سوف تتصاعد - المشاكل تتصاعد - تتصاعد لل - التوترات السياسية - تنشأ التوترات - التوترات عالية - التوترات مع - نشأت التوترات - التوترات سباق - التوترات العزم