ترجمة "التي ورد ذكرها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : ورد - ترجمة : ورد - ترجمة : التي ورد ذكرها - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أما أهداف المبادرة فهي نفس أهداف رؤية الخرطوم التي ورد ذكرها أعلاه.
Its goals are the same as those of the Khartoum Vision mentioned above.
(هـ) الاضطلاع ببعثات استشارية إلى البلدان الأعضاء لدعم الأنشطة التي ورد ذكرها أعلاه.
(e) Undertaking advisory missions to member countries to support the activities described above.
ولذلك يوجد عدد من القضايا السياسية، بالإضافة إلى القضايا التي ورد ذكرها آنفا، يتعين معالجتها.
Thus, there are a number of political issues, in addition to those outlined above, that will need to be addressed.
يتضمن هذا الجدول البرامج السكانية فضﻻ عن بعض البرامج اﻻنمائية التي ورد ذكرها مرارا باﻻقتران مع تلك اﻷولى.
This table includes population programmes as well as some development programmes that were frequently mentioned in conjunction with the former.
نشرت المدونة عائشة سعيد نقد ا للبطلة الكرتونية الباكستانية الأمريكية الآنسة مارفيل، التي ورد ذكرها في أحدث إصدار لمؤسسة مارفيل للكوميكس.
Blogger Aisha Saeed posts a review of the Pakistani American comic hero Ms. Marvel, who was featured in the latest book of Marvel Comics.
وبعد قرون، ما زالت آن ملهمة أو ورد ذكرها في العديد من الأعمال الفنية والثقافية.
Over the centuries, Anne has inspired or been mentioned in numerous artistic and cultural works.
والمهم في هذا المجال أن ت عقد بعض هذه الاجتماعات في المناطق التي ن ف ذت فيها برامج إنمائية رسمية ورد ذكرها في التقارير.
What is important here is that some of these meetings should be held in areas where there have been formal development programmes identified through reports.
وبالنسبة للأحكام القانونية والآليات اللازمة للرصد والإبلاغ فقد ورد ذكرها في جواب السؤال 1 3 أعلاه.
The legal provisions and relevant supervision and declaration mechanisms have been touched upon in the reply to question 1.3 above.
ومن بين التطورات المحمودة التي ورد ذكرها تعيين مستشار في مجال التدريب ومستشار في مجال إزالة اﻷلغام في إدارة عمليات حفظ السلم.
Among the welcome developments cited were the appointments of a training as well as a demining adviser in the Department of Peace keeping Operations.
هناك الاتصالات العصبية التي ذكرها دوغ
There's a neurological communication which Doug mentioned.
وقد وصلت الخطة الوطنية الاستراتيجية الجديدة للفترة 2005 2008 إلى مرحلتها الأخيرة من الصياغة وهي تكرر العديد من الأهداف الاستراتيجية التي ورد ذكرها آنفا.
The new 2005 2008 PEN is currently in the final phase of formulation and reiterates many of the strategic objectives previously mentioned.
4 تهيب بجميع الجهات المانحة ألا تدخر أي جهد ممكن لتلبية الاحتياجات المتوقعة للوكالة، بما في ذلك الاحتياجات التي ورد ذكرها في نداءات الطوارئ الأخيرة
4. Calls upon all donors to continue to make the most generous efforts possible to meet the anticipated needs of the Agency, including those mentioned in recent emergency appeals
وت حل ل بداية كل التقارير عن الأنشطة المشبوهة فور تسلمها بغية تحديد الأشخاص المؤسسات التجارية المؤسسات التي ورد ذكرها في تقارير الأنشطة المشبوهة والتأكد من وجودها.
All suspicious activity reports, immediately upon receipt, are initially analyzed with a view to determining the identity and existence of persons businesses organizations, named on the Suspicious Activity Reports.
أود أن أسأل السيد سوﻻنا عما إذا كان عقد اجتماع ثﻻثي يضم بريطانيا وإسبانيا وجبل طارق كان أحد طرق العمل التي ورد ذكرها في محادثاتكما.
I wanted to ask Mr. Solana if a tripartite meeting involving Britain, Spain, and Gibraltar was one of the ways of proceeding that were mentioned in your talks.
٢٨ وبقيت حوادث التدخل في عمليات سيارات اﻻسعاف التابعة لﻷونروا وخدماتها الطبية، التي ورد ذكرها في السنوات اﻷخيرة، مبعث قلق خاص للوكالة خﻻل الفترة المستعرضة.
82. During the period under review, cases of interference with UNRWA ambulance and medical services, incidents of which had been reported in recent years, continued to be of particular concern to the Agency.
18 6 ومن منطلق التزام الحكومة بتحسين وضع المرأة في فانواتو، يلاحظ أن هذه الحكومة قد اتخذت عددا من الخطوات الإيجابية التي ورد ذكرها في التقرير.
18.6 In its commitment to improving the status of women in Vanuatu, Government has taken a number of positive steps as identified in the Report.
بعض هذه الأمور التي ذكرها المعلم تحدث لي
I started noticing some of these changes,
وفي نهاية المطاف استعادة كوريا الشمالية أموالها، ولكن ما يسمى بـ تخفيف العقوبات لم يكن بأي حال من الأحوال معادلا للمليارات التي ورد ذكرها في محادثات جنيف.
North Korea eventually regained its money, but this so called sanctions relief was in no way equivalent to the billions in question in Geneva.
48 ومن بين العقبات التي ورد ذكرها بوصفها تحول دون رصد التقدم المحرز نحو تعميم المنظور الجنساني، انعدام أو عدم كفاية البيانات الموزعة بحسب نوع الجنس والفئة العمرية.
Lack of or insufficient data disaggregated by sex and age was mentioned as an obstacle to monitoring progress in gender mainstreaming.
وبكل تأكيد تحمل الإصلاحات التي نفذت خلال العقد الأخير في بلدان عديدة على صعيد الاقتصاد الكلي والمؤسسات بصمة القيادة، كما تحملها المبادرات الدولية لمكافحة الفساد ومواثيق الخدمة العامة التي ورد ذكرها سابقا.
The imprint of that leadership is certainly on the macroeconomic and institutional reforms undertaken in many countries during the last decade and on the adoption of the national, regional, and international anti corruption initiatives and public service charters mentioned previously.
كيف يمكننا حل هذه المشاكل الثلاث التي أود ذكرها
How do we solve these three problems that I'd like to mention?
4 تهيب بجميع الجهات المانحة أن تواصل بذل الجهود بأقصى ما يمكن من السخاء لتلبية الاحتياجات المتوقعة للوكالة، بما في ذلك الاحتياجات التي ورد ذكرها في نداءات الطوارئ الأخيرة.
4. Calls upon all donors to continue to make the most generous efforts possible to meet the anticipated needs of the Agency, including those mentioned in recent emergency appeals.
4 تهيب بجميع الجهات المانحة أن تواصل بذل الجهود بأقصى ما يمكن من السخاء لتلبية الاحتياجات المتوقعة للوكالة، بما في ذلك الاحتياجات التي ورد ذكرها في نداءات الطوارئ الأخيرة.
Calls upon all donors to continue to make the most generous efforts possible to meet the anticipated needs of the Agency, including those mentioned in recent emergency appeals.
وقد تبنى كل من مؤتمر البجا وحركة العدل والمساواة هذا الهجوم في البيان العسكري رقم (1) والبيان العسكري رقم (2) واعترافا بإحداث الخسائر التي ورد ذكرها (انظر المرفق رقم 2).
Both the Beja Congress and the Justice and Equality Movement claimed responsibility for this attack in military communiqué No. 1 and military communiqué No. 2 and admitted to causing the said casualties and losses (see annex 2).
والآن الحنطة والشعير والزيت والخمر التي ذكرها سيدي فليرسلها لعبيده.
Now therefore the wheat and the barley, the oil and the wine, which my lord has spoken of, let him send to his servants
والآن الحنطة والشعير والزيت والخمر التي ذكرها سيدي فليرسلها لعبيده.
Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto his servants
المجموعة الأخيرة التي ذكرها، شيروتو نو ران تعني شغب الهواة .
The last group Kaori mentioned, Shiroto no Ran, translates to Amateur Riot.
وسوف تساعد التقارير الدقيقة والكاملة أيضا في تخفيف المخاطر المتمثلة في تجاوز تكاليف المشروع وأوجه الضعف في الرقابة الداخلية التي ورد ذكرها في تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين في الفترة 2002 2003.
Accurate, complete, timely reports will also help to mitigate the risk of project cost overruns and other internal control weaknesses mentioned by the external auditors in their 2002 2003 report.
وينبغي أن يقوم الخبراء في نيويورك بزيادة تطوير النقاط التي ذكرها.
His points should be further developed by the experts in New York.
ويجري إرساء أساس سليم لتعبئة جهود وكالات الأمم المتحدة، من خلال خطة العمل التي تطبق على نطاق المنظومة لتنفيذ القرار 1325 (2000)، والتي ورد ذكرها في تقرير الأمين العام (S 2005 636).
A good basis for mobilizing the efforts of United Nations agencies is being established through the system wide action plan for the implementation of resolution 1325 (2000), set out in the report of the Secretary General (S 2005 636).
5 2 ويذك ر صاحب الشكوى بأن حالته ورد ذكرها في دراسة أعدها فريق متعدد التخصصات حول عيوب النظام الكندي التي لوحظت أثناء الجلسات العلنية التي تمر فيها الاستماع إلى اللاجئين وهي الدراسة التي ن شرت في تشرين الأول أكتوبر 2000.
5.2 The complainant observes that his case was cited in a study prepared by a multidisciplinary group on shortcomings in the Canadian system of public hearings for refugees in Canada, in October 2000.
)ج( ان العراق لم يرفض مبدأ الرقابة المستقبلية فقد ورد ذكرها في القرار ٦٨٧ الذي وافق العراق عليه ونفذ جميع اﻻلتزامات الجوهرية الواردة في نصوصه.
(c) Iraq did not reject the principle of ongoing monitoring to which reference is made in resolution 687 (1991). Iraq has already accepted this resolution and has implemented all the fundamental obligations contained therein.
quot ٢٤ ومن اﻷشكال اﻷخرى ﻻستعمال السخرة التي ورد ذكرها في اﻻدعاءات الواردة إلى المقرر الخاص إلزام المدنيين بالقيام بالحراسة لمدد طويلة على امتداد الطرق البرية والسكك الحديدية في كثير من المناطق التي تحدث فيها حاﻻت التمرد.
quot 24. Another form of forced labour which has been reported to the Special Rapporteur alleges the requirement of lengthy guard duty by civilians along roads and railways in many of the regions where insurgencies have been taking place.
وإن الزيادة في عدد أعضاء مجلس الأمن ليشمل البلدان الأخرى التي تستحق الانضمام والتي ورد ذكرها في مشروع قرار مجموعة الأربعة سيمكن مجلس الأمن كذلك من معالجة عالم تغير جدا معالجة أكثر فعالية.
The expansion of the Council to include other deserving countries referred to in the G 4 draft resolution will, in similar fashion, enable the Security Council to deal more effectively with a very changed world.
20 وتمثل أحد التحديات التي ذكرها العديد في ضمان نوعية النشاط المجتمعي.
One challenge that was mentioned by many was ensuring the quality of community based activity.
وهو ي حد ث، في منتصف مداه، نمط تناثر مشابها للأنماط التي سبق ذكرها.
At maximum range the footprint approaches a linear release of submunitions over 1200m.
وأذكر أيضا بشكل جيد للغاية الحالة التي ذكرها الممثل الدائم لحكومة العراق.
I also very much recall the situation reported by the Permanent Representative of the Government of Iraq.
16 وتمثل أحد التحديات التي ذكرها العديد في ضمان نوعية النشاط المجتمعي.
One challenge that was mentioned by many was ensuring the quality of community based activity.
ومن بين عشرات الملتقيات التي يمكن ذكرها على سبيل المثال الملتقيات التالية
The participation of Cuban scientists in international scientific meetings and other similar events, some of them multilateral, is systematically impeded by the denial of entry visas to the United States.
وبين النسبة المتبقية، كان في مقدمة الأمثلة التي تكرر ذكرها ما يلي
Among the rest, the most frequently cited examples were
٤٤٠ ومن الصﻻت اﻷخرى التي تكرر ذكرها، الصلة بين نمو السكان والبيئة.
440. Another frequently cited linkage was that between population growth and the environment.
ينبغي تحسين عرض المساهمات الطوعية التي يرد ذكرها في تقارير اﻷمين العام
Presentation of voluntary contributions in reports of the Secretary General should be improved
إذن التجربة الأخيرة التي أرغب في ذكرها لكم هي دراستنا حول الانصاف.
So the final experiment that I want to mention to you is our fairness study.
)١( استنتسخ البيان بالصيغة التي ورد بها.
1 The communiqué has been reproduced as received.
وفيما يتعلق بالجدار، ستسعى القيادة الفلسطينية إلى التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة دإط 10 15، الذي يطالب إسرائيل بالامتثال لواجباتها القانونية، كما ورد ذكرها في الفتوى.
With respect to the wall, it would seek the full implementation of General Assembly resolution ES 10 15, which called on Israel to comply with its legal obligations as mentioned in the Advisory Opinion.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الاعمال التي ورد ذكرها - التي سبق ذكرها - التي سبق ذكرها - التي سبق ذكرها أعلاه - السابق ذكرها - ويجري ذكرها - سيتم ذكرها - ذكرها لاحقا - سيتم ذكرها - تم ذكرها - يمكن ذكرها - يجري ذكرها