ترجمة "التي من خلالها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الأنشطة التي ستنفذ من خلالها المقترحات | Activities by which the proposals would be implemented |
ثالثا الأنشطة التي ست نفذ الطلبات من خلالها | Activities by which the requests would be implemented |
انها الطريقة الوحيدة التي سنعرف من خلالها | It's the only way we'll ever know. |
و التي من خلالها يمكن لهذا أن يتحقق. | by which this might happen. |
ثانيا الأنشطة التي سيتم من خلالها تنفيذ الطلبات المقترحة | Activities by which the proposals would be implemented |
هذه هي الأبعاد التي أحب ان أعمل من خلالها | These are the dimensions that I like to work with. |
هو مجموعة المعايير والعمليات التي تتحدد من خلالها كيفية تنفيذ البرنامج مقارنة بتكاليف الإدارة، وتتضح من خلالها الفوارق بين الإثنين. | Cost classification Set of criteria and the process of determining programme implementation vs. administration costs, and clarifying distinctions between those. |
وهذه بعض الخطوات التي نستطيع من خلالها تحقيق توافق آراء مونتيري. | These are some of the steps through which we can realize the Monterrey Consensus. |
وعملية تحلية مياه البحر هي العملية التي من خلالها نزيل الأملاح. | And the desalination process is one where we take out salts. |
التي وددت ان أقودكم من خلالها اليوم تساؤل، ما هي النوايا | I wanted to lead you through today the question of |
تصلب الشرايين هو العملية التي من خلالها الشرايين تضيق تدريجيا وتتصلب | Atherosclerosis is the process by which the arteries become gradually narrowed and hardened |
الارتشاف العظمي هو العملية التي من خلالها تكسر الأوستيوكلاست من خلالها العظم وتطلق المعادن مما يؤدي إلى نقل الكالسيوم من سائل العظم إلى الدم. | Bone resorption is the process by which osteoclasts break down bone and release the minerals, resulting in a transfer of calcium from bone fluid to the blood. |
كم عدد الساعات التي تستطيع خلالها ملئ ماذا | So how many hours will it take to fill it essentially what? |
ثمة العديد من السبل التي يمكنك من خلالها الاستفادة من مزايا Amezcua Bio Disc | There are many ways that you can enjoy the benefits of the Amezcua Bio Disc such as |
أخبرتني أن هذه هي الطريقة التي تفحص من خلالها فقر الدم عادة. | She told me that this is how you would typically test for anemia. |
تلك هي الطريقة الوحيدة التي يمكن للأمم من خلالها أن تتحد حقا. | Only thus can the nations become truly unified. |
إغلاق القنوات التي من خلالها تستطيع الجهات المشبوهة تجميع أو تحويل الأموال. | This is a powerful tool in protecting our financial system from financial institutions that subvert, ignore or evade money laundering and terrorist financing responsibilities. |
تصدر جزيئات الماء من خلالها. | They actually export water molecules through. |
يريدون من خلالها توفير المزيد من العناصر الشخصية الصديقة للبيئة التي ستوسع آفاق مهمتهم. | They want to make available more personalized environment friendly items which will further their mission. |
وسأقوم بإعطائكم مثال ا لثلاثة من تلك الأدوات التي من خلالها نستطيع التحدث مع الجسد | I'm going to give you an example of three of these tools through which to converse with the body. |
الطريقة الأخرى التي نحاول من خلالها الحصول على المزيد من السعادة هي بتناول الأدوية. | Now another way we try to increase our happiness is we medicate ourselves. |
وتحدد اللجنة الدورة التي ينظر خلالها في تقرير استثنائي. | The Committee shall determine the session at which an exceptional report shall be considered. |
أساسا، هي قوة تعمل على الأنسجة التي تمر خلالها. | Basically, it's a force acting on a tissue that it transverses. |
وبالمثل، عدد محطات التقوية التي يجب تمرير رسالة من خلالها ليست دائما صغيرة. | Similarly, the number of relay stations through which a message must pass was not always small. |
وهذه هي الطريقة التي يحددون من خلالها المواقع المخصصة لسرقة أملاك الولايات المتحدة. | and this is how they define a site that is dedicated to theft of US property. |
ولكن لكي نفهمها جيدا... فعلى المرء أن يفهم الفترة التي حدثت من خلالها | But in order to understand it... one must understand the period in which it happened. |
ففي هذا الحالة تصبح المسافة التي ينبغي على أداة الرفع جذب الحبل خلالها ضعف المسافة التي ينتقل خلالها الوزن مما يجعل القوة المستخدمة تنتصف. | In this situation the distance the lifter must pull the rope becomes twice the distance the weight travels, allowing the force applied to be halved. |
إنها تكنولوجيا جديدة. تنظر من خلالها | It's new technology. |
كانت خطة حولنا من خلالها عملتنا، | It was a plan in which we changed our currency. |
إذن جيد , يمكننا المرور من خلالها | So fine, we can step through that. |
سنمر من خلالها ونسرى كيف ستظهر | We'll step through it and see how it all plays out. |
أنظرى , يمكنك رؤية يدى من خلالها | Look, you can see my hand through it. |
غادروا من خلالها، سندخل كما فعلوا | They left through there. We'll do the same. |
.و بمج ردملامستهللإطارالزجاجي. رمى نفسه من خلالها. | And when he touched the glass... he threw himself through it. |
هذه هي الخلفية التي نستطيع أن نحكم من خلالها على حقيقة خطر التضخم اليوم. | This is the background against which to judge the reality of today s inflation threat. |
يستمر مع أخذ بعض الاستراحات التي يقوم خلالها بسكب دلو من الماء شديد البرودة. | He goes on, with short breaks during which he douses me with pailfuls of very cold water. |
الروح المنفتحة، المتسائلة والظريفة التي ن فذ المشروع من خلالها هي خير وصف لشخصية الحلبي. | The open minded, inquisitive and amicable spirit from which the project was conducted is what best describes Al Halabi s personality. |
وكان يعتقد أن الأوراكل هم البوابات التي تتكل م الآلهة من خلالها مباشرة إلى الناس. | Oracles were thought to be portals through which the gods spoke directly to people. |
وندعم استراتيجية مكافحة الإرهاب التي يمكن من خلالها مهاجمة تلك الآفة على مستوى جذري. | We support a counter terrorism strategy by which that scourge would be attacked at the root level. |
توجد قطع صغيرة من الممرات التي تلتف في طريقها إلى قلب المدينة أو خلالها | They're little pieces of string that wrap their way through the city center or through the city. |
هذه المحاضرة تتحدث عن الطرق التي من خلالها تصادمت بها أنحاء العالم مع بعضها | This lecture is about the ways in which different parts of the world would collide clashing worlds. |
والطريقة الوحيدة التي باستطاعتي الغطس من خلالها في تلك المياة المتجمدة وقطع مسافة كيلومتر | And the only way I can dive into that freezing cold water and swim a kilometer is by listening to my iPod and really revving myself up, |
إن اكتشافه مبكرا هي الطريقة الوحيدة التي يمكنك من خلالها البدء في محاربة السرطان | It is the only way you can start to fight cancer, is by catching it early. |
الرؤى للكيفية التي سنقوم بتغيير العالم من خلالها، فالشيء الرئيسي هو التنفيذ. لدينا الرؤية. | If you look at the visions we have, the visions of how we're going to change the world, the key thing is implementation. |
الثقة في العالم الإفتراضي ستحول الطريقة التي نثق من خلالها ببعضنا البعض وجها لوجه. | Virtual trust will transform the way we trust one another face to face. |
عمليات البحث ذات الصلة : القنوات التي من خلالها - عدسة من خلالها - تاريخ من خلالها - عملية خلالها - مدة خلالها - قناة يمكن من خلالها - عملية يتم من خلالها - التي من - التي من - التي تحدث من - التي تعاني من - التي تنبع من - من تلك التي - التي تذهب من