ترجمة "التي تم دفعها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : تم - ترجمة : التي تم دفعها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تم دفعها جينيا. | They had been pushed genetically. |
لقد دفعها | He pushed her. |
دفعها إلى اللانهاية. | It pops up to infinity. |
دفعها يوتار للانتحار | Yotar has driven her to suicide. |
السيد جونسون يستطيع دفعها | Mr. Johnson can afford it. |
ولكن دفعها لنر الأماكن الرائعة التي من الممكن أن نذهب إليها. | It's about pushing off of them and seeing what amazing places they might bring us. |
I دفعها لتكون ممتعة وجذابة، | I made it to be fun and cute, while thinking of our baby. |
نعم. انا فقط دفعها نداء. | Yes. I've just been paying her a call. |
وضعوا البلد في الديون ، وانها مثل هذه الديون الكبيرة التي لا يمكن دفعها ، | They put a country in debt and it's such a big debt it can't pay it, |
التي الثلاثين دولار التي دفعها زوجي لذلك الحصان بالأمس والذي لم نشاهده حتى منذ ذلك الحين | Them 30 my husband paid for that horse yesterday... which he ain't even seen since then... |
ولكن عما دفعها لهذا العمل الشاق. | But what forced her to do such hard job, and travel away from her homeland with a backpack like a camel hump. |
كما سيغطي المدفوعات المتوقعة، بما فيها المدفوعات المرجأة، التي سيتم دفعها فورا للدول المتضررة. | It would also cover payments in the pipeline, including deferred payments, which would be released promptly to the affected States. |
أعتقد حقا أن جميع الناس يستحقون الحصول على رعاية صحية بالكلفة التي يستطيعون دفعها. | I really believe that all people deserve access to health at prices they can afford. |
وهذا ما دفعها للمضي قدم ا بأفكار جديدة. | This prompted her to go forward with new ideas. |
دفعها إلى الأمام، ارجعها إلى الاسفل للإقلاع. | Rammed it forwards. Bounced down the runway. Just took off. |
دعنا نحاول دفعها بسرعة اكبر من هذا . | Let's try to propell it a little bit faster than that. |
هذا ليس اقل مبلغ يحتاجون لدفعه او ليست القيمة الاقل التي عليهم دفعها لتشغيل الكشك | There's not any kind of minimum fee that they need to charge or they don't say any kind of minimum cost that they have to spend to run this place. |
46 ورسوم الكهرباء التي دفعها الفلسطينيون بشكل عام تجاوزت بنسبة 20 في المائة ما دفعه الإسرائيليون. | Palestinians usually paid 20 per cent more for their electricity than Israelis. |
ولكلفات الوقود المتزايدة أقوى الأثر في أقل البلدان نموا التي هي أيضا أقل البلدان قدرة على دفعها. | The impact of rising fuel costs has been hardest on the least developed countries, which are also the least able to afford it. |
وتتنافس واحدة من هذه المطالبات مع مطالبة سبق دفعها من الفئة جيم بينما تتنافس المطالبات الأخرى مع مطالبات سبق دفعها من الفئة دال . | One of these claims competes with a previously paid category C claim the others compete with previously paid category D claims. |
يجب دفعها الزيارة ، قال. المدينة الأكثر نموا سريعا في | The most rapidly growing city in the country. |
والجزء الأكبر من الضرائب التي دفعها الفلسطينيون على الكهرباء وج ه إلى الإسرائيليين ولم ي ستثمر أبدا في البلدات الفلسطينية. | Most of taxes on electricity paid by Palestinians went to Israelis and were never invested in Palestinian communities. |
وبسبب خلق هذا الد ين الذي شك ل المال أغلب النقود في العالم تتمثل بالديون مع الفوائد التي يجب دفعها | Due to this creation of debt formed money, most of the world's money represents a debt with interest to be paid. |
خرج معها للتمشي للإنزال النهاية و دفعها إلى المحيد الأطلسي. | Took her for a walk to Land's End and shoved her into the Atlantic Ocean. |
سيكون عبئآ كبيرآ على دولتى ولكن جزيتك سوف يتم دفعها. | It will be a great burden to my country, but your tribute will be paid. |
ثالثا ، وفي بريطانيا على الأقل، فقدت الطبقة السياسية بالكامل مصداقيتها بسبب الفضيحة الأخلاقية التي كشفت عن النفقات التي دفعها العديد من البرلمانيين لأنفسهم. | Third, in Britain at least, the entire political class has been discredited by a sleazy scandal about the expenses that many parliamentarians have paid themselves. Analogies with pigs, snouts, and troughs fill the pages of British newspapers. |
٤٦ وتسمح آلية تجديد الموارد بتحقيق قدرا أكبر نسبيا من اﻻستقرار والقدرة على التنبؤ لفترة محددة اﻷجل، حين يكون قد تم اﻻتفاق على مستوى التمويل لتلك الفترة وتحديد الحصة التي يتعين على كل بلد دفعها. | 46. The replenishment mechanism offers a relatively higher level of stability and predictability for a fixed term period, once agreement has been reached on the financing level for that period and once it becomes clear what share each country has to pay. |
هذه الحوافز تقدم في شكل ضريبة يتم دفعها لتغذية الشبكة الكهربائية. | These incentives are offered in the form of a rate paid for electricity fed to the grid. |
واذا دفعها الرب الهك الى يدك فاضرب جميع ذكورها بحد السيف. | and when Yahweh your God delivers it into your hand, you shall strike every male of it with the edge of the sword |
واذا دفعها الرب الهك الى يدك فاضرب جميع ذكورها بحد السيف. | And when the LORD thy God hath delivered it into thine hands, thou shalt smite every male thereof with the edge of the sword |
8 الخطوة 4 تحسب الضرائب الواجب دفعها للوصول إلى الأجور الصافية. | Step 4. Calculate taxes payable to arrive at net remuneration. |
و بدل ا من دفعها، ستقوم فقط بدفع الحد الأدنى من الدفعات. | Instead of aggressively paying it down she only going to pay her minimum payments. |
أو هل كان هناك شيء ما غير إعتيادي دفعها للغضب الليلة | Or was there nothing unusual to make her angry tonight? |
٢٣ في الحاﻻت التي يقيم فيها المستفيد في بلد غير الوﻻيات المتحدة، يحدد مبلغ المستحقات الدورية التي يتعين دفعها في شهر بعينه كما يلي | 23. Where a beneficiary resides in a country other than the United States, the determination of the amount of the periodic benefit payable in a given month is as follows |
كما ينبغي إيجاد حل للمشكلة التي يطرحها العجز المزمن في النقد الجاهز نتيجة عدم دفع الأنصبة المقررة أو دفعها متأخرة. | However, the problem posed by the continuing cash shortfalls caused by the non payment or late payment of assessments should be addressed. |
وقد أتت كل المرتبات تقريبا من الضرائب التي دفعها أهل غزة إلى اﻹدارة المدنية. )جروسالم بوست، ١ حزيران يونيه ١٩٩٤( | Salaries came almost entirely from taxes paid to the Civil Administration by Gazans. (Jerusalem Post, 1 June 1994) |
وتقدر المبالغ التي امتنعت بعض الدول اﻷعضاء عن دفعها لتمويل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان ﺑ ١٢١,٥ مليون دوﻻر. | Withholdings by certain Member States from payments for the financing of UNIFIL are estimated to be 121.5 million. |
ويبدأ إنفاذها مع الطفل الثاني ويمكن دفعها اذا كان العمل بدوام جزئي. | It now goes into effect as of the second child and can be paid if part time work is involved. |
كان هناك باب وماري دفعها فتح ببطء ومروا في معا ، ومن ثم | There was a door and Mary pushed it slowly open and they passed in together, and then |
على دفعها . دعني ارسم قوتي من الدفع ( قوة الدفع) لذا دعنا نقول | So let me draw my force of pushing (my force of pushing). |
لا و لكن يمكنك دفعها إلى الجنون إذا لم تهذبى من نفسك | No, but you can drive her crazy if you don't behave yourself. |
ويوصى بالتالي بتصويب مبالغ التعويضات التي كان قد تقرر دفعها بشأن هذه المطالبات، وعددها 334 مطالبة، وذلك على النحو المشروح أدناه. | It is therefore recommended that these 334 claim awards be corrected as set forth below. |
55 وبناء على توصية الأمانة، خلص الأمين التنفيذي إلى وجوب تصويب المبالغ التي تقرر دفعها سابقا عملا بالمادة 41 من القواعد. | Following the recommendation of the secretariat, the Executive Secretary has concluded that the previously approved awards should be corrected pursuant to article 41 of the Rules. |
النتائج التي تم تنفيذها | Outcome implemented |
يمكننا دفعها للأعلى القوة تصبح أكثر تجزؤا يوجد عدد كبير منهم، لكنهم أضعف | We can push it up the forces become more fragmented there is more of them, but they are weaker. |
عمليات البحث ذات الصلة : تم دفعها - تم دفعها - ضريبة كلامية دفعها - دفعها بشكل منفصل - الحصول على دفعها - دفعها إلى الأمام - التي تم توفيرها - التي تم إنذار - التي تم إنشاؤها - التي تم تقييمها - التي تم طلب - التي تم بيعها - التي تم إرسالها - التي تم تصميمها