ترجمة "التوصل الى اوجها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
انهم يريدون التوصل الى تسوية | They want to make a settlement. |
وبالتأكيد أن القدرة على التوصل الى مثل هذا اﻻتفاق تبين أن من المستطاع التوصل الى اتفاقات أخرى. | Surely the capacity to reach such an agreement shows that other agreements are possible. |
وجرى التوصل الى اﻻستنتاجات اﻻضافية التالية | Additional conclusions reached were as follows. |
وأشير بصورة خاصة الى اﻷحكام المتصلة بضرورة التوصل الى | I refer in particular to those provisions related to the need for a |
وأعرب عن تفاؤله بشأن التوصل الى حلول. | He was optimistic about reaching solutions. |
١ الحاجة الى التوصل الى اتفاق فوري بشأن المسألتين التاليتين معا | (1) The need for agreement to be reached immediately both on |
وﻻ يمكن التوصل الى تنمية مستدامة دون سلم. | There can be no sustainable development without peace. |
ومن الناحية المثالية، ينبغي التوصل الى اﻻستنتاجات باﻻستناد الى مبدأ توافق اﻵراء. | Ideally, conclusions should be reached on the basis of consensus. |
ويجب التوصل الى صيغة مرنة تستبعد مبدئيا احتمال اللجوء الى القوة المسلحة. | A flexible formula must be sought which ruled out even the possibility of armed force. |
وبناء على المعلومات المتاحة يمكن التوصل الى اﻻحصاءات التالية. | On the basis of information available, the following statistics may be derived. |
وفيما بعد تم التوصل الى مستوى مرض من اﻻتفاق | Subsequently, a satisfactory level of agreement was reached |
)أ( تحقيق التوصل الى اتفاق بشأن وقف إطﻻق النار | (a) To obtain agreement on a cease fire |
وتم التوصل الى النتائج اﻷولى للمفاوضات في نهاية ١٩٩٣. | The first results of the negotiations were reached at the end of 1993. |
ويجب بالتدريج التوصل الى اتفاقات مماثلة في المجال النووي. | Similar agreements must progressively be reached in the nuclear field. |
ومع ذلك استحال ﻷسباب عديدة التوصل الى اتفاق لتحويل هذا الحلم الى حقيقة. | And yet for many reasons it proved impossible to reach an agreement that would make this dream a reality. |
ومنذ ذلك الوقت فصاعدا، سعت الدول اﻷعضاء الى التوصل الى قرارات بتوافق اﻵراء. | From that moment on, the other Member States have endeavoured to arrive at consensual decisions. |
وهناك حاجة الى مواصلة اللجنة مناقشة هذا الموضوع كي يمكن التوصل الى استنتاجات. | Further discussion on the subject by the Committee is needed before conclusions can be reached. |
وعلى الدول التوجه الى القمة بروح بناءة وبعزم سياسي على التوصل الى نتائج ملموسة. | States must attend it in a constructive spirit, with the political will to achieve tangible results. |
)د( التوصل الى اتفاق يتيح اعتماد القوانين الﻻزمة لكفالة اﻻنتقال. | (d) Reach an agreement permitting the adoption of the laws necessary for ensuring the transition. |
ويتمثل الهدف النهائي للحماية في التوصل الى حلول لمشاكل الﻻجئين. | The ultimate goal of protection is to achieve solutions for refugee problems. |
وجرى التوصل الى اتفاق على دستور مؤقت وعلى قانون انتخابي. | Agreement has been reached on an interim constitution and an electoral bill. |
النصوص التي لم يتم التوصل الى توافق في اﻵراء بشأنها | TEXTS ON WHICH CONSENSUS HAS NOT BEEN ACHIEVED |
وتتساوى أصوات البلدان جميعها في عملية التوصل الى توافق اﻵراء. | In reaching a consensus, all countries have an equal voice. |
والحوار يساعد على تحديد المشاكل ويحفز على التوصل الى حلول. | Dialogue helps identify problems and stimulates solutions. |
وقصد التوصل الى ذلك من المقترح تطوير اﻷنشطة المدرة للدخل. | In order to achieve this, it is proposed that income generating activities be developed. |
وهناك حاجة ملحة الى تجديد، وإدامة، زخم اﻻتجاه نحو التوصل الى سلم دائم في موزامبيق. | There is a pressing need to renew and sustain the momentum towards attaining lasting peace in Mozambique. |
ولكن جهود التوصل الى اتفاق بشأن مجموعة التدابير ستتباطؤ خطاها حتما الى ما بعد اﻻنتخابات. | But efforts to reach an agreement on the package would inevitably be slowed down until after the election. |
وتم أيضا التوصل الى اتفاق بشأن وزع فريقين الى مطار سبرغس باين وفريبورت في مونروفيا. | Agreement has also been reached on the deployment of two teams at the Spriggs Payne airport and the Freeport in Monrovia. |
وتسعى اﻹدارة الى التوصل الى حلول لتمويل هذه الوظائف عن طريق إعادة تخصيص الموارد الداخلية. | The Department is seeking solutions to finance these positions through redeployment of internal resources. |
quot تقدم التوصيات المقترحة الى الطرفين للنظر فيها بغية تيسير التوصل الى تسوية ودية للنزاع. | quot The proposed recommendations will be submitted to the parties for consideration in order to facilitate an amicable settlement of the dispute. |
ونتيجة لذلك، واجهت اللجنة مهمة صعبة هي التوصل الى استنتاجات بنفسها. | As a result, the Commission had been confronted with the difficult task of reaching conclusions on its own. |
وصانعو السﻻم وحافظو السﻻم قد حاولوا، ومازالوا يحاولون، التوصل الى حل. | Peacemakers and peace keepers have tried, and are still trying, to find a solution. |
وتم التوصل الى اتفاق أولي بشأن ثلثي اﻷحكام الرئيسية لمشروع القانون. | Tentative agreement had been reached on two thirds of the major provisions of the draft. |
وقدمت عدة مقترحات، ولكن لم يتسن التوصل الى توافق في اﻵراء. | A number of proposals had been put forward but it had been impossible to reach the consensus. |
إذ يلزم التوصل الى قرار يتفق مع مبادئ ومعايير اﻷمم المتحدة. | A decision in keeping with the principles and criteria of the United Nations must be reached. |
ويجب التوصل الى طريقة للتعايش في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. | An agreed modus vivendi in United Nations protected area zones should be achieved. |
ونأمل أن يكون باﻹمكان التوصل الى نتيجة مبكرة بشأن هذه المسألة. | We hope that an early conclusion on this matter can be reached. |
وفي هذا اليوم، يسرني أن أشير الى التقدم الذي أحرز نحو التوصل الى تسوية لقضية فلسطين. | On this Day, it is my pleasure to refer to the progress that has been made towards a settlement of the question of Palestine. |
خﻻل الجوﻻت اﻷخيرة للمشاورات غير الرسمية أحرز تقدم حقيقي صوب التوصل الى حل عملي وواقعي يمكن أن يكفل التوصل الى توافق في اﻵراء فيما بين الوفود المشتركة في العملية. | In the course of the last few rounds of informal consultations, real progress has been made towards finding a practical and realistic solution which could secure consensus among all the delegations involved in the process. |
وأملنا وطيد في التوصل الى مقرر مؤات يعبر عن رغبات شعوب العالم. | It is our sincere hope that a favourable decision will be reached to reflect the wishes of the peoples of the world. |
ومن اﻷهمية بمكان التوصل الى حل مبكر يلبي تطلعات كل اﻷطراف المعنية. | It is vital that an early solution be found which will meet the aspirations of all the parties concerned. |
وقد أسفرت هذه الزيارات عن التوصل الى تفاهم متبادل حــول المسائل الهامة. | These visits have resulted in mutual understanding on important issues. |
النظام المالي المسائل التي لم يتم بعد التوصل الى توافق آراء بشأنها | (d) Financial regulations Matters on which consensus has not yet been achieved . 14 |
وبالنسبة ليوغوسﻻفيا السابقة، جرى التوصل الى نتائج هامة منذ إنشاء فريق اﻻتصال. | As for the former Yugoslavia, important results have been reached since the establishment of the Contact Group. |
ويجري القيام بهذا بغية التوصل الى مواقف مشتركة لمواجهة التحديات اﻻنمائية الكبرى. | This is being done to arrive at common positions for meeting the great challenges of development. |
عمليات البحث ذات الصلة : الى اوجها - التوصل الى اتفاق - التوصل الى نتيجة - التوصل الى اتفاق - التوصل الى نتيجة - التوصل الى اتفاق - التوصل الى اتفاق - التوصل الى اتفاق - التوصل الى تفاهم - التوصل الى اتفاق - التوصل الى اتفاق - التوصل الى اجماع - التوصل الى اتفاق