ترجمة "التوصل إلى حل وسط" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التوصل - ترجمة : وسط - ترجمة : وسط - ترجمة : وسط - ترجمة : وسط - ترجمة : حل - ترجمة : حل - ترجمة :
Fix

إلى - ترجمة : وسط - ترجمة : وسط - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ومن الأساسي التوصل إلى حل وسط.
A compromise solution is essential.
وهذا يعني ضرورة التوصل إلى حل وسط.
Some compromise will be necessary.
وكانت النتيجة التوصل إلى حل وسط بين هاتين المجموعتين.
The result was a compromise between these two groups.
وبهذا يصبح التوصل إلى حل وسط أمرا ضروريا لازما في حالة فوزكيري.
So some compromise must be found should Kerry win.
وحتى آخر آب أغسطس ١٩٩٤، لم يكن قد تم التوصل إلى حل وسط.
A compromise had not been reached as of the end of August 1994.
وعلى هذا فإن فرص التوصل إلى حل وسط يزيل مخاوف الطرفين المشروعة، أصبحت الآن متاحة.
Thus, there is scope for a compromise that recognizes both sides legitimate concerns.
وتبين التطورات اﻷخيرة في الشرق اﻷوسط وجود إرادة صادقة في التوصل إلى حل وسط والتوصل إلى تسوية سلمية.
Recent developments in the Middle East have shown a genuine will to arrive at a compromise and achieve a peaceful settlement.
٤٦٠ إن التوصل إلى حل وسط، وكذلك التسامح والمصالحة الوطنية، هي، برأيي، العناصر الرئيسية لتحقيق تحول سلمي في أنغوﻻ.
In my view, compromise, tolerance and national reconciliation are the essential elements in a peaceful transition in Angola.
ولم يتم التوصل إلى حل بشأنه.
No solution was reached on it.
وترى فرنسا أن هذه الأعمال تشكل طريقا واعدا للغاية نحو التوصل إلى حل وسط يوفق بين دواعي القلق الإنسانية والمتطلبات العسكرية.
It considers that this work offers great promise in achieving a satisfactory compromise between humanitarian concerns and military constraints.
وفي الواقع، أن المسلمين البوسنيين هم اﻵن الذين يرفضون خطة السلم والدعوة الى التوصل الى حل وسط.
It is indeed the Bosnian Muslims that are now rejecting the peace plan and call for compromise.
وسينطوي التوصل إلى حل شامل على عملية صعبة.
A thorough solution will involve a difficult process.
وهذا يمهد السبيل ﻻمكان التوصل إلى حل توفيقي.
This paves the way for a possible compromise.
أعمال يكون من شأنها إعاقة التوصل إلى حل سلمي.
would obstruct a peaceful solution.
وعلى الرغم من المشاورات التي استغرقت أسبوعا فإن قيادة الحركة الشعبية الجيش الشعبي لتحرير السودان لم تتمكن من التوصل إلى حل وسط لهذه المسألة.
Despite week long consultations, the SLM A leadership failed to find a compromise on this issue.
لم تكن مارجو بالضبط حل وسط .
Margo's not been exactly a compromise.
لماذا لا نتفق على حل وسط
Why don't you make me a pitch?
ويجب التوصل إلى حل سياسي قائم على التفاوض بدون إبطاء.
A political negotiated solution must be reached without delay.
ويبقى هدفنا النهائي التوصل إلى حل متفق عليه بين الطرفين.
Our ultimate goal remains an agreed solution between the two parties.
30 ولم يتم التوصل إلى حل نهائي في ذلك الحين.
The situation had not yet been resolved definitively.
ونأمل أن يتـم التوصل سريعا إلى حل تفاوضي لإنهاء الصراع.
We hope that a negotiated solution to end the conflict will be quickly found.
وموقفنا هو ضرورة التوصل إلى حل للمسألة بالمفاوضات والمناقشات المتأنية.
Our position has been that a solution to the issue should be found through patient negotiations and discussions.
ويبدو أن الجميع يرغبون في التوصل إلى حل عادل ودائم.
It appears that everyone wishes to see a just and lasting solution.
لذا كان هذا أيضا التوصل إلى حل لهذه المعادلة التفاضلية.
So this was also a solution to this differential equation.
ويحدونا الأمل في التوصل، بفضل جهود جميع الدول، إلى حل وسط بشأن برنامج عمل متوازن للمؤتمر يمكننا من الشروع في مفاوضات بشأن هذه المسألة الهامة.
We hope that, through the efforts of all States, we will be able to reach a compromise on a balanced programme of work for the Conference, which will allow us to launch negotiations on this important issue.
لذا يجب أن نشجع الأطراف على السعي إلى التوصل إلى حل سلمي.
So, we must encourage the parties to try to reach a peaceful solution.
ونحن على وشك التوصل إلى حل توافقي سيمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن المادة 18 الهامة من الاتفاقية.
We are near a compromise solution that would enable agreement on the important article 18 of the convention.
وكما أفادت التقارير فقد و كلت إلى الرئيس مبيكي، نظرا لتباين المواقف، مهمة التشاور مع رئيس الاتحاد الأفريقي والأمين العام للأمم المتحدة من أجل التوصل إلى اقتراح حل وسط.
As reported, in the face of divergent positions, President Mbeki was entrusted with a mandate to hold consultations with the Chairperson of the African Union and with the Secretary General of the UN to come up with a compromise proposal.
ليس الخيار الأفضل ولكن الحزن حل وسط.
It's not better, but grief's a compromise.
ونأمل أن نكون على وشك التوصل إلى حل بشأن هذا الأمر.
We hope that we are nearing a solution on this matter.
حاسما في التوصل إلى حل في النزاع بين حزب الله وإسرائيل
Hospitals are overwhelmed from the overcrowding.
وهو لذلك يأسف لافتقار الإرادة السياسية الكافية للتوصل إلى حل وسط بشأن النص.
It therefore deplored the lack of sufficient political will to reach a compromise on the text.
بيد أننا، ضمن الحدود التي ذكرتها لتوي، على استعداد للتوصل إلى حل وسط.
However, within the boundaries I have just mentioned, we are willing to compromise.
بعد ذلك، بدا مضطربا بعض الشيء و طلب آن نتوصل إلى حل وسط
Then he was kind of troubled, and asked me for a compromise.
نيو هافين ـ إن التوصل إلى حل عسكري للحرب في أفغانستان أمر في حكم المستحيل، فالأمر يحتاج إلى حل سياسي .
NEW HAVEN There can be no military resolution to the war in Afghanistan, only a political one. Writing that sentence almost makes me faint with boredom.
ولو كان في الأمر معادلة لكان من المستحيل التوصل إلى حل لها.
If it were an equation, it would be impossible to solve.
ونحن قد ظللنا دائما نؤيد التوصل إلى حل بتوافق الآراء لهذه المسألة.
We have always been in favour of a consensus solution to this issue.
ولكن ألم يحن الوقت لكي نعمل معا على التوصل إلى حل حقيقي
But is it not high time for us to work together on a real solution?
ومما يؤمل أن يتسنى التوصل إلى حل دائم لمشكلة تمويل مشاركة الخبراء.
It was hoped that a lasting solution to the problem of financing of experts could be reached.
إن التوصل إلى حل لمشكلة اﻷلغام اﻷرضية في كمبوديا أصبح أمرا ملحا.
A solution to the problem of land mines in Cambodia is required urgently.
لذلك دعونا نقول ح أن يتم التوصل إلى حل معادلة متجانسة. لايوجد
So let's say that h is a solution of the homogeneous equation.
ورأت بعض الوفود أن بالإمكان التوصل إلى حل وسط من خلال إدراج بيان واضح عن حق تقرير المصير في الديباجة واعتماد نص المادة 18 كما اقترحه المنسق السابق.
Some delegations suggested that a compromise might be reached by including a clear statement on self determination in the preamble and adopting the text of article 18 as proposed by the former coordinator.
لذلك يعتبر التوصل إلى حل وسط مسألة عسيرة وقضية عاطفية بشكل حاد بالنسبة لكل جانب، ﻷنها تنطوي على التنازل عن أراضي ظل أتباعه يسيطرون عليها طوال هذه اﻷشهر.
For any side, reaching a compromise by taking a decision to give up territory that has been held by their people through these months is an intensely difficult and emotive issue.
وباﻹضافة إلى ذلك، ﻻ بد من حوار بناء يهدف إلى التوصل الى حل مقبول.
In addition, there must be meaningful dialogue aimed at reaching an acceptable solution.
وبدلا من التشاحن حول م ن م ن الأطراف لديه الحجة الأقوى فمن الأفضل أن تسعى كافة الأطراف إلى التوصل إلى حل وسط ـ أي أن تغمض كافة الأطراف أعينها في نفس الوقت.
Rather than bickering about who has the stronger case, it would be better if all sides compromised if everyone blinked simultaneously.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التوصل الى حل وسط - التوصل الى حل وسط - التوصل إلى حل - التوصل إلى حل - حل وسط - التوصل إلى حل توفيقي - يأتي إلى حل وسط - النفايات إلى حل وسط - الحاجة إلى حل وسط - الوصول إلى حل وسط - إلى شيء حل وسط - الحاجة إلى حل وسط - التوصل إلى