ترجمة "التقاسم العادل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
العادل - ترجمة : التقاسم العادل - ترجمة : التقاسم العادل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ونحن نؤيد ايجاد هذه اﻵلية التي تكفل التقاسم العادل للعبء اﻻقتصادي من جانب المجتمع الدولي بأسره. | We are in favour of devising such a mechanism, which would guarantee the equitable sharing of the economic burden by the whole international community. |
الهدف منه هو التقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية وبالتالي تسهم في حفظ واستدامة استخدام التنوع البيولوجي. | Its objective is the fair and equitable sharing of benefits arising from the utilization of genetic resources, thereby contributing to the conservation and sustainable use of biodiversity. |
41 وأشارت السيدة هامبسون إلى أن مفهوم التقاسم العادل يشمل تقاسم الفوائد والاشتراك في صنع القرار بشأن إمكانية استغلال الموارد الطبيعية من عدمه. | Ms. Hampson noted that the concept of equitable sharing encompassed both the sharing of benefits as well as participation in the decision making on whether exploitation of natural resources was possible. |
ولهذا السبب كنا حريصين على تبني سياسة تتسم باستباق الأحداث في إطار المؤسسات المتعددة الأطراف بهدف تيسير التقاسم العادل لموارد العالم الذي يؤوينا جميعا. | That is why we are following a proactive policy in multilateral institutions to facilitate an equitable sharing of our world s resources. |
واختتم كﻻمه قائﻻ إن تنفيذ أحكام الميثاق ذات الصلة القائمة على مبدأ التقاسم العادل لﻷعباء اﻻقتصادية هو لمصلحة جميع أعضاء اﻷمم المتحدة جمعا وفرادى. | The implementation of the relevant provisions of the Charter based on the concept of the equitable sharing of economic burdens was in the collective and individual interest of all the Members of the United Nations. |
لماذا هذا الكرم فى التقاسم | Why so generous with the split? |
وتعلقت المناقشات التي جرت مؤخرا بإقامة الدليل على التقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة من استخدام الموارد الجينية أو اقتراح سبل للمضي قدما بشأن المسائل المتصلة بالقرصنة البيولوجية. | Recent discussions related to evidence of a fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources or suggesting ways forward on biopiracy related issues. |
14 وهذه الإجراءات المتخذة للتشجيع على التقاسم العادل والمتكافئ للمنافع الناشئة عن استعمال الموارد الوراثية للغابات إنما هي عموما مستمدة من إطار المبادئ المنصوص عليها في اتفاقية التنوع البيولوجي. | Action to promote the fair and equitable sharing of benefits from the utilization of forest genetic resources has generally been taken within the framework of guidelines under the Convention on Biological Diversity. |
إن صائغي هذه الاتفاقية، التي ي شار إليها أحيانا كثيرة بوصفها دستور البحار، توخوا لها، ضمن أمور أخرى، أن تكون صكا لضمان التقاسم العادل للموارد الحية وغير الحية في البحار. | The authors of the Convention, which is often referred to as the constitution of the sea, envisioned it as, among other things, an instrument for ensuring the equitable sharing of the living and non living resources of the sea. |
إذا ، لقد بنينا فكرة التقاسم هذه. يستخدمها الناس. | So, we've built this idea of a commons. People are using it. |
لهذا التقاسم. يمكن لأي شخص المساهمة بأي شئ، | Anybody can contribute anything. |
5 وذكرت إندونيسيا أنـه يلـزم تطوير القدرات وبنـاء المؤسسات لكفالة تشجيع التقاسم العادل والمتكافـئ للمنافع الناشئـة عن استعمال الموارد الجينية الحرجيــة فضلا عن تعزيز دور المرأة في تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات. | Indonesia stated that capacity development and institution building were required to ensure the promotion of fair and equitable sharing of the benefits arising from the utilization of forest genetic resources as well as to enhance women's role in implementing sustainable forest management. |
وﻻحظت أن كثيرا من الدول يؤيد اﻷفكار الواردة في الفقرة ٤١١ والفقرات الﻻحقة من التقرير السابق للجنة الخاصة)٤(، مثل التقاسم العادل للتكاليف الناشئة عن تطبيق الجزاءات اﻻقتصادية ومفهوم quot المساعدة المتبادلة quot . | She noted that many States supported the ideas set forth in paragraph 114 and subsequent paragraphs of the previous report of the Special Committee, 4 such as that of an equitable sharing of the costs arising from the application of economic sanctions, and the concept of quot mutual assistance quot . |
ويعني هذا أن التقاسم لا يمكن أن يكون موضع المساومة. | This implied that that sharing was non negotiable. |
كما اعتمدت الشركة نموذجا تشغيليا يقوم على التقاسم وإقامة الشراكات. | It had also adopted an operating model based on sharing and partnering. |
)ج( التقاسم بين دولها اﻷعضاء في مجالي التجربة التاريخية والثقافة | (c) The shared historical experience and culture of its member States |
هل هذا هو مستوى التقاسم الاقتصادي على الحدود الإقليمية الذي تريد | Is this the level of economic sharing, if you will, on the regional boundaries that you want? |
وإذ يقلقها بالغ القلق استمرار فقدان التنوع البيولوجي العالمي، وإذ تؤكد من جديد، استنادا إلى أحكام اﻻتفاقية، اﻻلتزام بحفظ التنوع البيولوجي، واﻻستخدام المستدام لعناصره، فضﻻ عن التقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة من استخدام الموارد الجينية، | Deeply concerned by the continuing loss of the world apos s biological diversity and, on the basis of the provisions of the Convention, reiterating the commitment to the conservation of biological diversity, and the sustainable use of its components, as well as the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, |
يمكننا التقاسم، التجهيز الحرق، لكن في الواقع فأن ذلك كله غير قانوني. | We can share and rip, mix and burn, but in fact that's all illegal. |
أما الحل الآخر فيتلخص في التقاسم المتبادل لتكاليف الإنقاذ بين دول الهامش. | The other solution is to mutualize the cost of rescue at the margin. |
يمكننا التقاسم، التجهيز الحرق، لكن في الواقع فأن ذلك كله غير قانوني. | We can share and rip, mix and burn, but in fact, that's all illegal. |
بل يتعين عليهم أن يعملوا على صياغة وتقديم حلول واقعية، وأن يتفاوضوا بقوة وواقعية قبل وأثناء مؤتمر كوبنهاجن في ديسمبر كانون الأول 2009 من أجل التوصل إلى اتفاقية عالمية تقوم على التقاسم العادل للحقوق والوجبات العالمية المشتركة. | They must formulate and present realistic solutions, and negotiate forcefully and realistically before and during the Copenhagen conference in December 2009 in order to produce a global agreement that is based on an equitable sharing of the global commons. |
26 ومع ذلك، ففي الوقت نفسه، أصبحت عشرات البلدان أكثر فقرا، ودفعت الأزمات الاقتصادية المدمرة بملايين الأسر إلى وهاد الفقر، كما أدى ارتفاع معدلات التفاوت في أرجاء واسعة من العالم إلى عدم التقاسم العادل لمنافع النمو الاقتصادي. | Yet at the same time, dozens of countries have become poorer, devastating economic crises have thrown millions of families into poverty, and increasing inequality in large parts of the world means that the benefits of economic growth have not been evenly shared. |
64 والنتائج الإيجابية لعمليات الإعادة إلى الوطن في السنة السابقة لا يمكن إلا أن تشجع المفوضية على مواصلة جهودها للوصول إلى حلول دائمة وكفالة التقاسم العادل للأعباء والمسؤوليات وتعزيز حماية اللاجئين والقدرات على استقبالهم وخاصة من النساء والأطفال. | The positive results of repatriation operations in the previous year could only encourage UNHCR to continue its efforts to achieve durable solutions, ensure equitable sharing of burdens and responsibilities and strengthen refugee protection and reception capacities, particularly for women and children. |
إنها ثورة منهجية التفكير التي نتبعها في التقاسم والتعبير عن حكاياتنا إنها تطورنا | There is a revolution in the way that we think, in the way that we share, and the way that we express our stories, our evolution. |
نظام التوزيع الجغرافي العادل | System of equitable geographical distribution |
حينما نتكلم عن التخصيص العادل أو التوزيع العادل، فإننا نتكلم عن أكثر من شيء واحد. | When we talk about equitable allocation or equitable distribution, we are talking about more than one thing. |
وقد أكون مخطئا، لكنني تصورت أن الولايات المتحدة قد توافق على العادل أو التخصيص العادل . | I may be wrong, but I got the impression from him that the United States could go along with equitable or apportioned equitably . |
تدابير لتحسين التوزيع الجغرافي العادل | Measures to improve equitable geographical distribution |
تدابير تحسين التوزيع الجغرافي العادل | Measures to improve equitable geographical distribution |
وهو معيار التوزيع الجغرافي العادل. | It is the criterion of equitable geographical distribution. |
لأننا نقول أن كل شخص يمكنه المساهمة بأشياء لهذا التقاسم. يمكن لأي شخص المساهمة بأي شئ، | Because we're saying that anybody can contribute things to this commons. Anybody can contribute anything. |
وما ينبغي علينا فعله هو إيجاد منصة ملكية فكرية تجعل التقاسم آمنا ، وتجعله مفهوم بصورة سهلة، | And what we have to do is find an intellectual property framework that makes sharing safe and makes it easily understandable. |
٤١ وعﻻوة على ذلك، ونظرا ﻷن ترتيبات التقاسم العادل للتكاليف فيما بين البلدان المانحة تحدد النسبة التي تساهم بها كل منها في التجديدات المتعددة اﻷطراف للموارد، فإن بلدا كبيرا يرغب في تقديم مساهمة صغيرة نسبيا قد يكون بمقدوره أن يحد من زيادة مجموع التجديدات. | Moreover, because the arrangements for equitable cost sharing among donor countries fix the proportion contributed by each to multilateral replenishments, a large country that wishes to make a relatively small contribution may be able to restrict the size of the total increase. |
عليكم اللعنة انتم وسياسة استخدامكم العادل. | F K YOU AND YOUR NEW FUP. |
هذا هو فهمي لـ الوقت العادل . | That is my understanding of equal time . |
مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس | QUESTION OF EQUITABLE REPRESENTATION ON AND INCREASE IN THE MEMBERSHIP OF THE SECURITY COUNCIL |
الفريق العامل المعني بالتمثيل الجغرافي العادل | Working Group on the equitable geographical representation |
هندس فريدرش العظيم التقاسم لمنع النمسا، وغيور من النجاحات الروسية ضد الامبراطورية العثمانية، من الذهاب إلى الحرب. | Frederick the Great engineered the partition to prevent Austria, jealous of Russian successes against the Ottoman Empire, from going to war. |
تشتمل خدمات المكتبة على اﻷنشطة التي ستستهدف توسيع نطاق التقاسم الدولي لموارد المعلومات عن طريق الربط الشبكي. | Library services includes activities whose objectives will be the extension of international sharing of information resources through networking. |
إن التمثيل العادل يتجاوز التمثيل الجغرافي العادل الذي أشير اليه كمعيار للعضوية غير الدائمة في المادة ٢٣ من الميثاق. | Equitable representation goes beyond the equitable geographical representation mentioned as a criterion for non permanent membership in Article 23 of the Charter. |
تم استعمال الصورة تحت رخصة الاستخدام العادل | Image used under fair use. |
2 الحصول العادل على الرعاية والخدمات الصحية. | Equitable access to health care and services. |
مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن | QUESTION OF EQUITABLE REPRESENTATION ON AND INCREASE IN THE MEMBERSHIP OF THE SECURITY COUNCIL |
)ﻫ( الحاجة إلى كفالة التوزيع الجغرافي العادل. | (e) The need to ensure equitable geographical distribution. |
عمليات البحث ذات الصلة : السوق العادل - الحق العادل - النمو العادل - احالة العادل - الأجر العادل - التمثيل العادل - عنوان العادل - التسعير العادل - الاستخدام العادل - القصاص العادل - واجب العادل - السلوك العادل