Translation of "equitable sharing" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Policy, Regulatory Frameworks and Equitable Benefit Sharing
باء السياسة، والأطر التنظيمية والمساواة في اقتسام النافع
In this connection, Malaysia would not be averse to considering more equitable burden sharing.
وفي هذا الصدد، ﻻ تعارض ماليزيا النظــر في تقاســم اﻷعبــاء علــى نحـو أكثر عدﻻ.
The current global refugee situation required an effective and equitable mechanism for ensuring international responsibility and burden sharing.
19 وأضافت قائلة إن حالة اللاجئين الراهنة في العالم تستلزم آلية فعالة ومنصفة لكفالة الاضطلاع بالمسؤولية وتقاسم الأعباء على الصعيد الدولي.
Ms. Hampson noted that the concept of equitable sharing encompassed both the sharing of benefits as well as participation in the decision making on whether exploitation of natural resources was possible.
41 وأشارت السيدة هامبسون إلى أن مفهوم التقاسم العادل يشمل تقاسم الفوائد والاشتراك في صنع القرار بشأن إمكانية استغلال الموارد الطبيعية من عدمه.
That is why we are following a proactive policy in multilateral institutions to facilitate an equitable sharing of our world s resources.
ولهذا السبب كنا حريصين على تبني سياسة تتسم باستباق الأحداث في إطار المؤسسات المتعددة الأطراف بهدف تيسير التقاسم العادل لموارد العالم الذي يؤوينا جميعا.
How can partnerships be developed to ensure more even and equitable sharing of benefits and burdens among forest landscape restoration partners?
كيف يمكن تطوير الشراكات لضمان تقاسم الفوائد والأعباء بين شركاء إصلاح المناظر الطبيعية للغابات تقاسما أكثر مساواة وإنصافا
One particular concept that needs emphasis is the inseparability of development from the equitable sharing of its fruits and its responsibilities.
إن أحد المفاهيم التي يجدر بنا أن نبرزها هو مفهوم عدم امكان فصل التنمية عن التقاسم المنصف لثمارها ومسؤولياتها.
Clearly, genuine cooperation can be elicited from countries only on the basis of mutuality of interest and equitable sharing of responsibilities.
ومن الواضح أنه ﻻ يمكن الحصول على تعاون حقيقي من البلدان إﻻ على أساس المصلحة المتبادلة وتقاسم المسؤوليات بصورة منصفة.
Where natural prerogative is concerned, we cannot of course speak of delegating authority but here too of equitable and responsible sharing.
عندما يتعلق اﻷمر بالحقوق الطبيعية، ﻻ يمكننا بطبيعة الحال أن نتكلم عن تفويض السلطة، وإنما هنا أيضا عن المشاركة المنصفة المسؤولة.
However, while there had been progress towards more equitable burden sharing, UNHCR field programmes needed more timely funding with fewer earmarking restrictions.
وقد تم تحقيق تقدم نحو تقاسم الأعباء بصورة منصفة إلا أن البرامج الميدانية لمكتب المفوض السامي تحتاج إلى تمويل أسرع غير مصحوب بتقييد للمخصصات.
The policy on equitable power sharing among the various regions and nationalities has succeeded in ensuring peace and stability throughout the country.
وقد نجحت سياسة التقاسم المنصف للسلطة بين مختلف المناطق والتوصيات في كفالة السلم واﻻستقرار في جميع أنحاء البلد.
In that connection, the changes in arrangements for a more equitable sharing of power among federal, state and local authorities are welcomed.
وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالتغييرات التي أدخلت على الترتيبات المتعلقة باقتسام السلطة بقدر أكبر من اﻻنصاف فيما بين السلطات اﻻتحادية وسلطات الوﻻيات والسلطات المحلية.
Indeed, these strategies for taking the gender factor into account in the equitable sharing of elected positions were successful in nearly all prefectures
والواقع أن هذه الاستراتيجيات المتمثلة في أخذ نوع الجنس في الاعتبار لدى التوزيع العادل للمناصب الأساسية قد أثمرت في جميع مقاطعات البلد تقريبا.
Equitable benefit sharing should also be ensured whenever elements of indigenous peoples' cultural heritage have been accessed and are used for non commercial purposes.
18 كما ينبغي أن ي كفل تقاسم المنافع بصورة عادلة عندما يتم الوصول إلى عناصر التراث الثقافي للشعوب الأصلية واستخدامها لأغراض غير تجارية.
UNDP recognizes that, as a multi funded organization, the proper classification of costs is essential to achieving equitable burden sharing amongst all funding sources.
ويدرك البرنامج الإنمائي باعتباره منظمة للتمويل المتعدد الأطراف، أن التصنيف السليم للتكاليف يعد أساسيا لتحقيق تقاسم الأعباء بشكل منصف بين جميع مصادر التمويل.
We are in favour of devising such a mechanism, which would guarantee the equitable sharing of the economic burden by the whole international community.
ونحن نؤيد ايجاد هذه اﻵلية التي تكفل التقاسم العادل للعبء اﻻقتصادي من جانب المجتمع الدولي بأسره.
He asked whether UNITAR would also design programmes for the equitable management of services and commodities in developed and developing countries where there was agitation for the equitable sharing of resources as a means to promote communal peace.
وسأل عما إذا كان اليونيتار سيقوم أيضا بوضع برامج للإدارة العادلة للخدمات والسلع الأساسية في البلدان المتقدمة النمو والنامية، حيث كان هناك قلق بشأن التقاسم المنصف للموارد بوصفه سبيلا لتعزيز السلام العام.
Common funding, with all members paying a share according to their GDP, is one instrument that can be used to achieve more equitable burden sharing.
إن التمويل المشترك، والذي يتحمل بموجبه كل بلد من البلدان الأعضاء نصيبه طبقا لناتجه المحلي الإجمالي، يشكل أداة يمكن استخدامها لتحقيق قدر أعظم من المشاركة العادلة في تحمل الأعباء.
Thirdly, we must find an equitable formula for sharing wealth in a way that will allow each and every State to receive its fair share.
ثالثا، الاتفاق على صيغة عادلة لاقتسام عائد الثروات بما يمك ن كل ولاية من الحصول على نصيبها العادل.
Finally, it is important to recognize the contribution that efficient and equitable burden sharing between debtors and creditors can make to alleviating unsustainable debt burdens.
40 وأخيرا فإنه من المهم الاعتراف بالإسهام الذي يمكن لتقاسم العبء الفعال والعادل بين الجهات المدينة والجهات الدائنة أن يقدمه لتخفيف أعباء الد ين التي لا يمكن الاستدامة في خدمتها.
1. In the first instance, stress should be placed on the principle of the equitable sharing of the costs and responsibilities of the collective security
٢ إن تجارب الماضي القريب قد أوضحت بجﻻء مدى اﻻحتياج للنظر في أحكام المادة ٥٠ من الميثاق من جديد حيث تبيــن عدم قـدرة المؤسسات الماليــة الدوليــة القائمــة حاليا على
The sense of keeping one s obligations and commitments to other allies, upon whom one s own security ultimately depends, is a powerful motive for equitable burden sharing.
والحقيقة أن الحس بضرورة الالتزام بالالتزامات والتعهدات من جانب كل عضو تجاه بقية الأعضاء، الذين يتوقف عليهم توفير الأمن له في النهاية، يشكل دافعا قويا إلى توظيف نظام عادل للمشاركة في تحمل الأعباء.
It's about sharing responsibility, sharing accountability.
في القوة. يعنى مشاركة المسؤولية ..
Water infrastructure can and must be developed in parallel with sound institutions, good governance, great attention to the environment, and an equitable sharing of costs and benefits.
ومن الممكن، بل من الضروري أن تكون تنمية البنية الأساسية للموارد المائية مصاحبة للمؤسسات السليمة الراسخة، والحكم الرشيد، والعناية الفائقة بالبيئة، والتقاسم العادل للتكاليف والمنافع.
Its objective is the fair and equitable sharing of benefits arising from the utilization of genetic resources, thereby contributing to the conservation and sustainable use of biodiversity.
الهدف منه هو التقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية وبالتالي تسهم في حفظ واستدامة استخدام التنوع البيولوجي.
By establishing a regime for the exploitation of the seabed beyond national jurisdiction which provides for an equitable sharing of its resources, the Convention has a part to play in bringing about a just and equitable international economic order governing ocean areas.
واﻻتفاقية التي أنشأت نظاما ﻻستغﻻل قاع البحار خارج الوﻻية الوطنية ينص على تشاطر منصف للموارد، عليها دور تضطلع به في إنشاء نظام اقتصادي دولي عادل ومنصف يحكم المناطق البحرية.
It also believed that more coordination among UNHCR and other relevant agencies and organizations would help States to take concrete measures and develop mechanisms that could include early warning systems and information sharing, leading to greater emergency preparedness and equitable burden sharing.
ويرى الأردن أيضا أن زيادة التنسيق فيما بين المفوضية والوكالات والمنظمات الأخرى ذات الصلة، سيساعد الدول على اتخاذ تدابير ملموسة، ووضع الآليات التي يمكن أن تتضمن نظم الإنذار المبكر وتقاسم المعلومات، بما يفضي إلى التأهب لحالات الطوارئ بقدر أكبر، وتقاسم الأعباء بإنصاف.
All countries and policymakers face difficult choices concerning the timing of austerity, perceived sovereign credit risk, growth oriented reforms, and equitable sharing of the costs of restoring growth.
إن جميع الدول ــ وصانعي السياسات ــ تواجه خيارات صعبة في ما يتصل بتوقيت التقشف، ومخاطر الائتمان السيادي المتصورة، والإصلاحات الداعمة للنمو، والتقاسم العادل لتكاليف استعادة النمو.
Recent discussions related to evidence of a fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources or suggesting ways forward on biopiracy related issues.
وتعلقت المناقشات التي جرت مؤخرا بإقامة الدليل على التقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة من استخدام الموارد الجينية أو اقتراح سبل للمضي قدما بشأن المسائل المتصلة بالقرصنة البيولوجية.
(f) Rules, regulations and procedures on the equitable sharing of financial and other economic benefits derived from activities in the Area and the decisions to be made thereon.
)و( القواعد واﻷنظمة واﻻجراءات المتعلقة باﻻقتسام العادل للفوائد المالية وغيرها من الفوائد اﻻقتصادية المستمدة من اﻷنشطة في المنطقة والقرارات الواجب اتخاذها بشأنها.
Sharing
مشاركة
Sharing
مشاركةName
But these are like clubs they're sharing tools, sharing space, sharing expertise in what to make.
وهذه العوالم هي مثل الاندية يتشارك فيها الاعضاء بالادوات .. بالافكار .. بالمساحات وبالخبرات حول ما يمكن صنعه
Translation is about sharing, right? And sharing is caring.
الترجمة تدور حول التشارك، صحيح والتشارك يدور حول التراحم.
A water use existing at the time an equitable sharing determination is made shall take precedence over a competing existing use which came into being later in time, provided that
يكون للانتفاع الجاري من المياه بتاريخ تقرير المشاركة المنصفة، أولوية على انتفاع قائم منافس طرأ لاحقا، وذلك بشرط
e. A preliminary assessment of the likely economic, social, cultural and environmental impact, including potential risks and fair and equitable benefit sharing in a context that respects the precautionary principle
هـ التقييم الأولي للآثار الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية المحتملة، بما في ذلك المخاطر المحتملة وتقاسم المنافع على أساس النزاهة والعدالة في إطار يقوم على احترام مبدأ الوقاية
If there are circumstances which justify armed multilateral intervention, by the same logic should not the United Nations have the right to enforce the equitable sharing of resources among nations?
وإذا كانت هناك ظروف تبــرر التدخل المسلح متعدد اﻷطراف، أفﻻ ينبغي، من نفــس المنطق، أن يكون لﻷمم المتحدة الحق في إنفاذ اﻻقتسام المنصف للموارد فيما بين اﻷمم
QUESTION OF EQUITABLE
مسألــة التمثيــل العــادل في عضوية
Sustainable, democratic, equitable.
مستدامة، ديمقراطية، و منصفة
EVIDENCE SHARING
ثامنا الاشتراك في الأدلة
Music Sharing
مشاركة الموسيقىComment
File Sharing
مشاركة الملفاتComment
Desktop Sharing
مشاركة سطح المكتبName
Simple sharing
بسيط
Advanced sharing
متقدم

 

Related searches : Equitable Benefit Sharing - Equitable Right - Equitable Adjustment - Equitable Principles - Equitable Manner - Equitable Growth - Equitable Assignment - Equitable Solution - Equitable Treatment - Equitable Basis - Equitable Title - Equitable Remuneration - Equitable Jurisdiction