ترجمة "التعبير عن الآراء" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التعبير - ترجمة : التعبير - ترجمة : التعبير - ترجمة : الآراء - ترجمة : التعبير عن الآراء - ترجمة : التعبير عن الآراء - ترجمة : عن - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكن أنا اؤمن انه هو التعبير التعبير عن المدينة, التعبير عن مساحتنا الخاصة هو الذي يعطي معنى للمعمار | And yet, I believe it is the expression expression of the city, expression of our own space that gives meaning to architecture. |
حرية التعبير عن الرأي | Freedom of expression |
أحب التعبير عن النفس | I love selfexpression |
ولا شك أن هذه المسألة سوف تناقش بشيء من التفصيل في الجمعية العامة، حيث سيجري التعبير عن مختلف الآراء بشأن الطرائق المتعلقة بهذا الاقتراح. | Undoubtedly, this issue will be discussed at some length at the General Assembly, where different views on the modalities of the proposal will be aired. |
المادة 19 عن حرية التعبير. | Article 19 mandates freedom of expression. |
(و) أن تمك ن الأطفال من ممارسة حقهم في التعبير عن آرائهم بحرية، بما في ذلك من خلال المناهج الدراسية التي تشجع التعبير عن مختلف الآراء واحترامها في جميع المسائل التي تمسهم، مع إيلاء آراء الطفل الأهمية الواجبة وفقا لسنه ومدى نضجه | (f) To enable children to exercise their right to express their views freely, including through school curricula that encourage the development and respect for different opinions, in all matters affecting them, the views of the child being given due weight in accordance with the age and maturity of the child |
(و) أن تمك ن الأطفال من ممارسة حقهم في التعبير عن آرائهم بحرية، بما في ذلك من خلال المناهج الدراسية التي تشجع التعبير عن مختلف الآراء واحترامها في جميع المسائل التي تمسهم، مع إيلاء آراء الطفل الأهمية الواجبة وفقا لسنه ومدى نضوجه | (f) To enable children to exercise their right to express their views freely, including through school curricula that encourage the development and respect for different opinions, and to have their views taken into account in all matters affecting them, the views of the child being given due weight in accordance with the age and maturity of the child |
(و) أن تمك ن الأطفال من ممارسة حقهم في التعبير عن آرائهم بحرية، بما في ذلك من خلال المناهج الدراسية التي تشجع التعبير عن مختلف الآراء واحترامها في جميع المسائل التي تمسهم، مع إيلاء آراء الطفل الأهمية الواجبة وفقا لسنه ومدى نضوجه | (f) To enable children to exercise their right to express their views freely, including through school curricula that encourage the development and respect for different opinions, in all matters affecting them, the views of the child being given due weight in accordance with the age and maturity of the child |
إن حرية التعبير من المبادئ الديمقراطية الأساسية. والحق في إنفاق المال لنشر الآراء جزء لا يتجزأ من هذه الحرية. وأي تقييد للإنفاق ي ع د تقييدا لحرية التعبير ذاتها. | Integral to this freedom is the right to spend money to disseminate speech. Any limitation on spending is a limitation on freedom of speech itself. |
لقد ظل أولئك المهتمون بحرية التعبير يتساءلون دوما عن حدود حرية التعبير. | Those concerned with freedom of speech have always wondered about its limits. |
ومع هذا، فإن الضرر الناجم عن التعبير الإباحي لا ينفي صلته بحرية التعبير. | However, the offence caused by the expression of pornography, does not deny its pertinence to freedom of expression. |
الحق في حرية التعبير عن الرأي | 7. Right to freedom of expression . 76 22 |
وهذا مختلف عن التعبير الفعلى للجين. | And this is different than the actual expression. |
و لا طريقة التعبير عن الأرقام | They weren't using the same ways of representing the numbers. |
أنت تجيدين التعبير عن ما بداخلك | You're so good at expressing yourself. |
37 جرى الإعراب عن الآراء التالية | The following views were expressed |
إن حرية التعبير مخولة لكل مواطن بمقتضى الدستور وتعتبر من أسمى المبادئ المستمدة من إقرار مبدأ الحرية والتعبير عن الآراء بشتى الوسائل الإعلامية والتعبيرية المكتوبة والمسموعة والمنظورة. | Freedom of expression is granted to all citizens under the Constitution and is regarded as one of the loftiest principles. It extends to recognition of the right of all the print and audiovisual media to freedom of expression and opinion. |
لا يجوز تقييد ممارسة حرية التعبير من خلال فرض الرقابة على المطبوعات، ويشمل ذلك إمكانية الإعراب عن الآراء الشخصية بجميع الوسائل المشروعة والحق في الحصول على المعلومات. | The exercise of freedom of speech, which includes the ability to divulge one's own ideas using all legal means, and the right to information, will not be limited by censorship. |
قال الوزير أن حرية التعبير لها حدود عندما يريد مثليو تونس التعبير عن أنفسهم. | The minister stated that freedom of expression has limits when it comes to Tunisian queers to express themselves. |
الكلمات لا يسعها التعبير عن حزنها العميق. | No words can express her deep sorrow. |
٧ الحق في حرية التعبير عن الرأي | 7. Right to freedom of expression |
انتهاكات الحق في حرية التعبير عن الرأي | VIOLATIONS OF THE RIGHT TO FREEDOM OF EXPRESSION |
زاي الحق في حرية التعبير عن الرأي | G. Right to freedom of expression |
أستطيع التعبير عن نفسي من خلال مشاعره. | I can express myself through his emotions. |
المدن هي أماكن للاحتفالات ، التعبير عن الذات. | Cities are places of celebration, personal expression. |
ومنع الناس من التعبير عن أنفسهم بحرية. | And stop people from expressing themselves freely, |
لأنني حمقاء لا تستطيع التعبير عن مشاعرها | Because I always have so many tears,Because I am a fool who can't speak, |
لا أستطيع التعبير عن ذلك في الكلمات. | I can't express it in words. |
إنه يؤمن فقط بحرية التعبير عن النفس | He just believed in free selfexpression |
وحسبما يذكر البيان الرئاسي الذي سنعتمده اليوم، فإن المجتمع المدني لن يكون بحق قوة لمنع الصراعات وتسويتها إلا إذا جرى التعبير فيه عن أوسع مجموعة ممكنة من الآراء. | As the presidential statement we will adopt today notes, only when the widest possible range of opinion is reflected can civil society genuinely be a force for conflict prevention and conflict resolution. |
الآراء الواردة هنا تعبر عن الكاتب فقط. | Read more from The Fed's Next Head |
ونأمل أن يصبح هذا التعبير عن المزيد من المرونة متبادلا مع الوفود التي لم تعبر بعد عن مساندتها لاقتراح السفراء الخمسة، ولم تقدم أي اقتراحات لتعديله بما يمك نها من الانضمام إلى توافق الآراء. | We hope that this further show of flexibility will be reciprocated by those delegations which have not yet expressed support for the five Ambassadors' proposal and which have not made any proposals to amend it that would enable them to join the consensus. |
وأعرب عن أمل وفده في الكف عن استغلال الحقوق النبيلة المتعلقة باللجوء وحرية التعبير، بما في ذلك التعبير عن طريق الإنترنت، لخدمة الإرهاب. | His delegation hoped that the noble rights of asylum and freedom of expression, including expression via the Internet, would thus no longer be exploited in the service of terrorism. |
38 وفي الختام، فإن حرية بث المعلومات وتلقيها واستقصائها من خلال شبكة الإنترنت يحميها القانون الدولي على غرار أي شكل من أشكال التعبير عن الآراء، أو الأفكار أو المعتقدات. | In conclusion, the freedom to impart, receive and seek information via the Internet is protected under international law in the same way as any other form of expression of opinions, ideas or convictions. |
أن يكون السلاح هو التعبير اليوم عن المحبة! | Who would have thought that a weapon could become a symbol of love? But I am saddened that I have become a victim twice over. |
وواصل باسم يوسف في التعبير عن غضبه، موضحا | Youssef continued to voice his rage |
الكلمات لا يمكنها التعبير عن شكري بما يكفي. | I have no words to express my gratitude. |
ويجب التعبير عن تلك الالتزامات في تدابير عملية. | Those commitments must be reflected in practical measures. |
(هـ) التعبير عن التزام بالطابع المهني لوظيفة الإدارة. | (e) To signal a commitment to the professionalism of the management function. |
ويمكن التعبير عن توليد قيمة من النواحي التالية | Value creation can be expressed in terms of |
)ﻫ( التعبير كميا عن اﻵثار التي تلحق بالصادرات. | (e) Quantification of effects on exports. |
ج التعبير عن اﻻلتزام، والقضايا المتعلقة بالتنفيذ والمتابعة | c. An expression of commitment and issues relating to implementation and follow up |
إقامة العدل والحق في حرية التعبير عن الرأي | G. Administration of justice and freedom of expression . 103 109 29 |
بدلا من التعبير عن الانجذاب، يبدو الزوجين جامدين. | Instead of being drawn to each other, the couple seem frozen. |
ونأمل أن نتعلم الكثير عن التعبير لدى الروبوتات. | And we hope to learn a lot about robot expression. |
عمليات البحث ذات الصلة : التعبير عن - التعبير عن - التعبير عن - يسأل عن الآراء - التعبير عن الشخصية - التعبير عن نفسها - التعبير عن الرأي - التعبير عن نية - التعبير عن العواطف - التعبير عن الذات - التعبير عن الأفكار - التعبير عن شخصيتك