ترجمة "التعاقد مع احتياجات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التعاقد - ترجمة : التعاقد - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : التعاقد - ترجمة : التعاقد - ترجمة : التعاقد - ترجمة : احتياجات - ترجمة : احتياجات - ترجمة : مع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تنوى اقامة دعوى ضدنا بعد التعاقد مع الحزب الجمهورى | You intend to file a lawsuit against us after signing a contract with GOP? |
فيما يتعلق بحق المرأة في التعاقد لايزال القانون المدني يمنح المرأة الحق في التعاقد على قدم المساواة مع الرجل. | On the women's rights to enter into contract the Civil Code continues to provide women's equal rights to enter into contract. |
تم التعاقد مع كاتب السيناريو بريان هيلغلاند لتطوير نص جديد. | Screenwriter Brian Helgeland was hired to develop a new script. |
خلال السبعينات تم التعاقد مع مسلمين غواصين من مالايو للعمل مع الهولنديين في أستراليا الغربية. | The first mosque in Australia was built in 1861 at Marree, South Australia. |
(أ) التعاقد الإلكتروني | (a) Electronic contracting |
حيازة معدات تتفق مع احتياجات البعثة | Acquisition of equipment compatible with the needs of the mission |
تملك الأفخم مع مجموعات رائعة تتناسب مع احتياجات الأشخاص | Reign supreme with the great companions suited for the demands of the dynamic and sports minded individual. |
ولم يخل الأمر من التعاقد مع شركات مراقبة خاصة والتنصت على المكالمات الهاتفية. | There was no shortage of privately contracted surveillance and wiretapping. |
لأن ذلك يعد أرخص من التعاقد مع كل من فرقة بينك فلويد الموسيقية، | Because it's cheaper than hiring the whole of Pink Floyd, |
نطاق الانطباق وحرية التعاقد | Scope of application and Freedom of contract |
القدرة على التعاقد والتقاضي | The ability to enter into contracts and bring legal proceedings |
نطاق الانطباق وحرية التعاقد | THE APRIL 2005 REPORT Professor Hannu Honka |
إعادة التعاقد، بأسعار مجحفة، على منتجات سبق التعاقد عليها، لسد النقص الناجم عن التأخيرات. | Renegotiation of contracts at unfavourable prices for goods previously contracted for in order to cover shortages caused by delays. |
وفي حاﻻت قليلة، تم التعاقد من الباطن مع منظمة غير حكومية ﻻعداد التقرير الوطني. | In a few cases, the preparation of the national report was subcontracted to a non governmental organization. |
١١٦ نتيجة لسياسة الموجودات الجوية المتكاملة، تعمد المنظمة في كثير من اﻷحيان، في المقام اﻷول، الى البعثات القائمة لتلبية احتياجات عمليات الطوارئ من الطائرات، بدﻻ من التعاقد على استئجارها مع الحكومات أو المؤسسات التجارية. | 116. As a result of an integrated air assets policy, the Organization frequently resorts, in the first instance, to existing missions for aircraft needs for emergency operations, instead of chartering from Governments or commercial organizations. |
باء القدرة على التعاقد الطارئ | B. Contingency contracting capability |
تم التعاقد مع Onni Niskanen السويدي الفنلندي المولد، من قبل الحكومة الإثيوبية لتدريب الرياضيين المحتملين. | Onni Niskanen, a Finnish born Swede, was hired by the Ethiopian government to train potential athletes. |
ومن ثم جرى التعاقد مع شركة MANNET الاستشارية الكائن مقرها في جنيف لإجراء دراسة مستقلة. | A Geneva based consultancy, MANNET, was subsequently contracted to carry out an independent study. |
وفي شهر حزيران يونيه، تم التعاقد مع امرأتين لفترة تسعة أشهر فيمال يتصل بتجميع التقرير. | In June two women were contracted for a period of nine months to compile the Report. |
وتم التعاقد مع خبير استشاري لاستعراض مسألة النسبة بين موظفي الخدمات العامة وموظفي الفئة الفنية. | A consultant has been engaged to review the issue of the proportion of General Service staff to Professional staff. |
(ﻫ) التعاقد مع، وإدراج ما لا يقل عن خبير إقليمي واحد لكي يعمل كمستودع للخبرة | (e) Contract and include at least one regional expert to act as a resource person |
الملعب كان من المقرر أن ي فتح في أغسطس 2011 وسيتسع لـ60,000 متفرج، مع التعاقد مع شركة HKS, Inc. لبناء الملعب. | The stadium was scheduled to open in August 2011 and would hold 60,000 spectators, with HKS, Inc. contracted to build the stadium. |
كما ازداد عدد الموظفين الخاضعين للإشراف من موظف واحد إلى سبعة موظفين مع التعاقد مع ما يقرب من ستة استشاريين. | The number of staff supervised has also increased from one to seven, with approximately six consultants contracted. |
٣ الموظفون الدوليون العاملون بنظام التعاقد | 3. INTERNATIONAL CONTRACTUAL PERSONNEL |
apos ٤ apos رصد عمليات التعاقد. | (iv) Monitoring the contracting process. |
فينصب التركيز في المعاملة بالمثل على تبادل المعروف أكثر من التفاوض أو التعاقد مع شخص آخر. | The focus of reciprocity is centered more on trading favors than making a negotiation or a contract with another person. |
(ﻫ) التعاقد مع، وإدراج، ما لا يقل عن خبير إقليمي واحد لكي يكون هو مستودع الخبرة | (e) Contract and include at least one regional expert to act as a resource person |
كما وافق الاجتماع على التعاقد مع الجهة التي قدمت أقل العروض وهي شركة BDO Deutsche Warentreuhand. | The Meeting further agreed to appoint the lowest bidder, namely BDO Deutsche Warentreuhand. |
٦٦ وطبقا للتعليمات اﻹدارية يتعين عدم التعاقد مع خبراء استشاريين للقيام بأعمال المنظمة العادية باعتبارهم متفرغين. | 66. According to the administrative instructions, consultants are not to be engaged for the regular full time work of an organization. |
وإخضاع اتفاق التعاقد من الباطن لأحكام وشروط العقد الرئيسي ليس مؤداه أن اتفاق التعاقد من الباطن يتضمن مع ما يلزم من تعديل إجراءات العقد الرئيسي المتعلقة بالحدود الزمنية لعرض النـزاعات على التحكيم. | The fact that the sub contracting agreement was concluded subject to the terms and conditions of the main contract did not imply that the sub contracting agreement incorporated mutatis mutandis the procedure of the main contract concerning the time limits for submission of disputes to arbitration. |
وتتمتع المرأة، بحكم الدستور، بالاعتراف بشخصيتها القانونية، وبالتالي، فلها كامل القدرة على حرية التعاقد حتى مع زوجها. | Women's legal personality is recognized under a provision of the Constitution they therefore have full capacity to enter freely into contracts, even with their own spouses. |
١٣ جرى التعاقد مع شخصين خﻻل فترة الوﻻية مما أدى الى حدوث وفورات بلغت ٦٠٠ ٨٧٦ دوﻻر. | 13. Two people were engaged during the mandate period, resulting in a savings of 876,600. |
ويجري التعاقد مع هؤﻻء الموظفين كأفراد ﻷداء مهام خاصة ويتلقون التوجيهات من الوحدات أو الدوائر في المعسكرات. | These personnel are contracted as individuals for specific tasks and are directed by the contingents or camp services. |
وينبغي أن يحمي القانون الدولي احتياجات ومصالح أولئك الذين ﻻ تتوفر لديهم قدرات فضائية، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية. | It should protect the needs and interests of those with no space capabilities, taking into account the needs of developing countries. |
وتم إيجاد مبان مناسبة للمحكمة وكيفت مع احتياجات العملية القضائية. | Suitable premises have been found for the Tribunal and adapted to the needs of the judicial process. |
تعليقات من أمانة الأونكتاد بشأن حرية التعاقد | Comments from the UNCTAD Secretariat on Freedom of Contract |
1 نطاق الانطباق الإيجابي لاتفاقية التعاقد الإلكتروني | Positive Scope of Application of the E Contracting Convention |
القدرة على التعاقد الطارئ المواصفات القياسية للمعدات | C. Standard equipment specifications . 79 22 |
ومنذ هذا الوقت بشكل متزايد تم التعاقد مع شركات خاصة لتقديم الدعم الحاسم للوحدات ADF المنتشرة خارج أستراليا. | Since this time private firms have increasingly been contracted to provide critical support to ADF units deployed outside Australia. |
تم التعاقد مع ماستين لإنشاء الموسيقى من أجل اللعبة بعد مغادرة فيكاريوس فيجنز والعودة إلى كاليفورنيا من نيويورك. | Masten was contracted to create the score for the game after leaving Vicarious Visions and returning to California from New York. |
ومن المتوقع أن يتم التعاقد مع ٤٠٠ من الموظفين المحليين في إطار المساعدة المؤقتة العامة )٠٠٠ ٧٢٠ دوﻻر(. | It is expected that 400 local personnel will be engaged as general temporary assistance ( 720,000). |
ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي لهذه اللجنة أيضا التحقيق، بعناية خاصة، في اللجوء إلى التعاقد مع المرتزقة واستخدامهم. | The Special Rapporteur is of the opinion that the Commission should also focus its investigation on recourse to the hiring and use of mercenaries. |
نهج حرية التعاقد مقابل نهج الإعفاء من المسؤولية | Freedom of contract approach vs. exemption from liability approach |
وتحتسب رسوم التعاقد الخارجي بمقدار 41 نقطة أساسية | The fee for outsourcing is calculated at 41 basis points |
التعاقد الخارجي على توفير الخدمات بواسطة تكنولوجيا المعلومات | IT enabled outsourcing of services |
عمليات البحث ذات الصلة : التعاقد مع - التعاقد مع - التعاقد مع - التعاقد مع التكاليف - التعاقد مع العقد - التعاقد مع الوقت - التعاقد مع العضلات - التعاقد مع موقف - التعاقد مع قسم - التعاقد مع النوايا - التعاقد مع وكيل - التعاقد مع الحدث - التعاقد مع فيروس - التعاقد مع الظروف