ترجمة "التساؤل عما إذا كان" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لا يمكنني سوى التساؤل يا ترى عما إذا كان (ميكي)قد أبلغ بالفعل السيد العظيم | I cannot help wondering if Miki has already informed the Great Lord. |
وتم التساؤل بشكل خاص عما إذا كان مبدأ اﻻتهام التقديري يتعارض مع بعض اﻻلتزامات المترتبة على اﻻتفاقية. | It was wondered, in particular whether the principle of discretionary prosecution was not in conflict with certain obligations under the Convention. |
ومن الممكن التساؤل عما إذا كان من الصواب في مثل هذه الحالة وضع الدولتين المعنيتين على قدم المساواة. | He wondered whether it was reasonable in such a case to place the States involved on an equal footing. |
ونظرا إلى أنه قد توفر إيضاح لذلك، فمازال التساؤل قائما عما إذا كان مشروع المواد هو المكان المناسب لهذا الحكم. | Since clarification had been provided, the question remained whether the draft articles were the right place for such a provision. |
وهذا يقودنا إلى التساؤل عما إذا كنا نواجه تغيرا دوريا أو تغيرا في المناخ. | It leads us to question whether we are now being confronted by cyclical change or by climate change. |
وفي حالة عدد من الأحكام الأخرى، يثور التساؤل عما إذا كان لا يزال هناك مبررات كافية لمعاملة الرجل والمرأة بصورة مختلفة. | In the case of a number of other provisions, it is questionable whether there is still enough justification for treating men and women differently. |
فمنذ عامين فقط كانت محاولات تقليصه جارية على قدم وساق، وبدأ خبراء جادون في التساؤل عما إذا كان من الواجب إغلاق الصندوق. | Just two years ago, it was being downsized, and serious people were asking whether it should be closed down. |
وتم التساؤل عما إذا كان البيان الوارد في الفقرة ٢٧ من التقرير يعني أن الجمعيات أو اﻷحزاب السياسية ذات اﻷهداف اﻹثنية محظورة. | It was asked whether the statement made in paragraph 27 of the report meant that associations or political parties with ethnic objectives were forbidden. |
وإن إدراك الطابع المأساوي والمدمر للحروب والمسؤولية المشتركة عن اندلاع الصراعات ماضيا وحاضرا يحملاننا على التساؤل ليس عما إذا كانت الحروب قانونية ومشروعة فحسب، لكن قبل كل شيء عما إذا كان ممكنا تفاديها. | Recognition of the tragic and devastating nature of war and the common responsibility for past and present conflicts press us to question not only whether war can be legal and legitimate, but, above all, whether it is avoidable. |
تساءلت عما إذا كان سيقول | I wondered if he'd say |
ويجري التساؤل عما إذا كان هذا اﻻلتزام يسمو على مبدأ اﻻستخدام العادل والرشيد للمجرى المائي أيا كانت فائدة اﻻستخدام الرشيد بالنسبة لمدى الخسائر. | The question could arise whether that obligation was superior to the principle of equitable and reasonable utilization of a watercourse, whatever the |
بيد أن التساؤل يثور عما اذا كان ينبغي أن تكون هذه المساعدة موجهة الى المحكمة. | The question arises, however, as to whether such assistance should be directed to a court. |
أتساءل عما إذا كان تونينو جامباسورتا مناسبا | I wonder if Tonino Gambacurta would be suitable. |
وقد حمل ذلك عددا متزايدا منا على التساؤل عما إذا كان ﻻ يوجد عدد من العوامل التي يمكن تحديدها والتي تحول دون بلوغ جهود التنمية النجاح المرجو. | This has led an increasing number of us to question whether there might not exist a number of identifiable factors that prevent development efforts from achieving success. |
وتساءل أيضا عما إذا كان القرار يمكن تطبيقه بأثر رجعي، وفي هذه الحالة، عما إذا كان يوجد نظام لتعويض ضحايا الظلم. | He also asked whether the decision could be retracted, and if so, whether there was a system in place to provide compensation to victims of injustices. |
ولذلك يتساءل وفده عما إذا كان استعمال تعريف أعم غير ممكن أو، بصورة أكثر براغماتية، عما إذا كان التعريف ضروريا فعلا . | His delegation therefore questioned whether a broader definition could not be used or, more pragmatically, whether a definition was really necessary. |
أتساءل عما إذا كان ينبغي أن نعطيها إذننا | I wonder if we should give her our blessing |
أتساءل عما إذا كان ينبغي أن أقول بالطبع | I wonder if I should say of course |
وأثير التساؤل مرة أخرى عما إذا كانت هناك حاجة ﻹضافة نص جديد ذي نطاق عالمي إلى الصكوك العديدة الموجودة المتعلقة بالتوفيق. | A question was raised again as to whether there was a need to add a new text of global scope to the numerous existing instruments concerning conciliation. |
والآن، وقد فعل الحزب الديمقراطي الياباني نفس الشيء، أصاب الرأي العام الياباني الذهول وبدأ الناس في التساؤل عما إذا كان النظام السياسي الذي تتبناه بلادهم معطوبا بصورة أو بأخرى. | With the DPJ now doing the same thing, the Japanese public is flabbergasted, and people are beginning to ask if there is something rotten in their political system. |
وتم التساؤل عما إذا كانت توجد في ألمانيا مدونة ﻷخﻻقيات الشرطة وموظفي السجون وعما إذا كانت الجهود قد بذلت في كليات القانون لزيادة الوعي بمسألة التعذيب. | It was also asked whether there was in Germany a code of ethics for the police and prison staff and whether any effort was being made in faculties of law to instil awareness of the question of torture. |
وقال إنه يتساءل عما إذا كان ذلك ي ع د اتجارا. | He wondered if that was considered to be trafficking. |
علام ينوي، ناهيك عما إذا كان لنا علاقة بالأمر | We don't even know what he's up to, let alone if it's got anything to do with us. |
فقد بدأ عدد متزايد من رجال الأعمال المخضرمين في التساؤل أيضا عما إذا كانت الولايات المتحدة سوف تتمكن من تقويم اقتصادها قريبا . | A growing number of savvy business people are also starting to wonder whether the United States will be able to right its economy anytime soon. |
تساءلت فجأة عما إذا كنت قد أخطأت... إذا كان يقصد أن أقابله هناك | I suddenly wondered if I'd made a mistake... if he meant me to meet him there. |
يوجد الآن إحساس بالريبة عما إذا كان بإمكانه الرقص مجددا | Now there is a sense of disbelief that he may not dance again |
وط رح سؤال عما إذا كان التعاون الدولي يمثل التزاما دوليا . | The question was posed whether international cooperation was an international obligation. |
وعلينا اﻵن أن نسأل أنفسنا عما إذا كان ذلك كافيا. | We should now ask ourselves if this is enough. |
وظلوا يسألون رجال اﻹسعاف عما إذا كان حيا أم ميتا. | That is to say the soldiers were wondering and they kept asking the first aid personnel whether he was alive or not. |
ولكنه تساءل عما إذا كان ﻻ يلزم إجراء تغييرات أخرى. | However, he wondered whether further changes should not be pursued. |
وأتساءل عما إذا كان بإستطاعتك اخذهم للخارج لمكان ما غدا | I wonder if you could take them out somewhere tomorrow. |
لا السؤال عما إذا كان من العدالة من عدمه أيضا | and not to ask whether or not it is also justice. |
والواقع أن دوائر السومو اليابانية تواجه الآن خزيا عاما متناميا، الأمر الذي دفع العديد من اليابانيين إلى التساؤل عما إذا كان البلد، بعد عشرين عاما من الركود، قادرا على تطهير نفسه. | Indeed, Japanese Sumo circles are now facing growing public infamy, causing many Japanese to wonder if the country, after 20 years of stagnation, is capable of purifying itself. |
وهو كذلك يثير التساؤل عما إذا كان المجلس مستعدا ﻻتخاذ تدابير وحتى متى استمر الصرب في رفض الخطة وإذا قبلت الخطة ولم تنفذ فهل المجلس مستعد ﻻتخاذ تدابير إنفاذ لضمان تنفيذها. | It also raises the question whether, and until when, the Council is prepared to take measures if the Serbs continue to reject the plan. If it is accepted, but not implemented, is the Council prepared to take enforcement measures to secure its implementation? |
ولكن يبقى السؤال عما إذا عما اذا كان هذا سيمهد الطريق أمام استعادة الديمقراطيه في بنغلاديش. | But the question still remains whether this will pave the way towards restoring democracy in Bangladesh. |
وتؤدي تلك التطورات إلى التساؤل عما إذا كانت الانتخابات ستجرى في الموعد المحــدد في تشرين الأول أكتوبر، وهذه حالة لا يمكن للبلد أن يتحملها. | Those developments raise the question of whether the elections scheduled for October will take place, a situation that the country can ill afford. |
وتصب قضية الحواجز التجارية مباشرة في التساؤل حول ما إذا كان هناك التزام دولي حقيقي بتنمية أفريقيا. | The issue of trade barriers speaks directly to the question of whether there is a genuine international commitment to Africa s development. |
وتساءل عما إذا كان قانون حماية الموظفين العامين بمثابة قانون للتقادم. | He wondered whether the Public Officers Protection Act served as a statute of limitations. |
وعندما سأل عما إذا كان هناك أي اعتراض، ظل الجميع صامتين. | When he asked whether anyone had any objection, they all remained silent. |
فمن المشروع التساؤل عما نؤمن به ونعتقد انه لماذا ما دعاه سقراط بـ الحياة المجربة . | It is the project of questioning what we believe and why we believe it what Socrates called the examined life. |
٨ وأخيرا، يمكن التساؤل عما إذا كانت المادة ١٠ مكررا ﻻ تؤدي بتطبيقها الى فرض مطالب مهينة على الدولة التي ارتكبت الفعل غير المشروع دوليا. | 8. Lastly, it could be asked whether the application of article 10 bis might lead to humiliating demands on the State that had committed an internationally wrongful act. |
ومع ذلك، ترى اللجنة أن هذا التقصير من جانب الدولة الطرف لا يمكن أن ي عزى إلى صاحب الشكوى وعلاوة على ذلك، فإن التساؤل عما إذا كان رأي سيختلف في هذه الحالة يظل مسألة تخمين. | The Committee considers, however, that this default on the part of the State party cannot be imputed to the complainant and, moreover, that whether the Court's consideration would have been different remains speculative. |
واليوم أتساءل عما إذا كان العالم قد يستمر في الوجود بعد الرأسمالية. | Today, I wonder whether there will be a world after capitalism. |
حين سئل عما إذا كان الأمير فيليب مستعدا ليصبح ملك البلاد، أجاب | When asked if Prince Philippe is ready to become king, he answered |
وتساءل عما إذا كان ثمة تشريع يحظر التمييز على أساس التوجه الجنسي. | He asked whether legislation was in place to prohibit discrimination on the basis of sexual orientation. |
عمليات البحث ذات الصلة : أتساءل عما إذا كان - الاستفسار عما إذا كان - وأتساءل عما إذا كان - استفسر عما إذا كان - سألنا عما إذا كان - تساؤل عما إذا كان - الاستفسار عما إذا كان - معلومات عما إذا كان - تساءلت عما إذا كان - أسئلة عما إذا كان - أتساءل عما إذا كان - أتساءل عما إذا كان - الكشف عما إذا كان - وأتساءل عما إذا كان