ترجمة "التدهور البيئي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التدهور البيئي - ترجمة : التدهور البيئي - ترجمة : التدهور البيئي - ترجمة : التدهور البيئي - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

التدابير المتبعة لوقف التدهور البيئي
Provoked the sprouting of dislocated environment, mainly women who, in turn, exert a high demographic pressure on the natural resources in the immigration small farms.
)أ( وقف التدهور البيئي وعكس اتجاهه
(a) Arresting and reversing environmental degradation
لأنه من وجهة نظر تخطيطية، فإن التدهور الاقتصادي يولد التدهور البيئي، والذي بدوره يولد التدهور الاجتماعي
Because from a planning perspective, economic degradation begets environmental degradation, which begets social degradation.
)ب( زيادة مشاركة المرأة في إدارة النظام البيئي الوطني ومكافحة التدهور البيئي
(b) To increase the participation of women in national ecosystem management and the control of environmental degradation
والحقيقة أن التدهور البيئي واضح حتى بالنسبة للمراقبين العاديين.
The environmental degradation is obvious even to casual observers.
وإلى جانب النمو الاقتصادي نجم التدهور البيئي وتغير المناخ.
And along with economic growth have come environmental degradation and climate change.
كما أن هذه المشكﻻت تزداد تفاقما بفعل التدهور البيئي.
Environmental degradation further compounds these problems.
فقد أصبح التدهور البيئي بجلاء إحدى العقبات الكبيرة أمام التنمية.
The degradation of the environment has clearly become one of the major obstacles to development.
ومما يدعو للقلق بنفس القدر اتجاه التدهور البيئي إلى التفاقم.
Equally worrisome is the downward trend in environmental degradation.
تعلمون بين التدهور البيئي وإنهيار السوق العالمي الذي تتحدثون عنه
You know, between the environmental degradation and the crashing of the world markets you're talking about.
وقد جرى التسليم بالفعل بأن اﻷطفال هم أضعف ضحايا التدهور البيئي.
That children are the most vulnerable victims of environmental degradation has already been recognized.
ومن ناحية أخرى، فإن العواقب الاقتصادية المترتبة على التدهور البيئي قد تكون شديدة.
E RISC highlights the situation in several countries including Brazil, France, India, Turkey, and Japan demonstrating how importers and exporters of natural resources such as timber, fish, and crops are being exposed to the increasing volatility that accompanies rising global resource scarcity.
ويبدو أن التدهور البيئي يؤدي إلى زيادة شدة العﻻقة بين الفقر وارتفاع الخصوبة.
Environmental degradation appears to reinforce links between poverty and high fertility.
إن التدهور البيئي عائق رئيسي للتنميـة ﻻبـد مـن التصـدي لـه علـى وجه السرعة.
Environmental degradation is a major development bottleneck which must be addressed as a matter of urgency.
ونحن، فرادى، لا يمكننا التغلب على التدهور البيئي، أو على الإرهاب، أو على الفقر.
Alone, we cannot cope with environmental degradation, with terrorism or with poverty.
وفي مواجهة التدهور البيئي يغدو توافر المهارات اﻷساسية لتعزيز فرص كسب العيش أمرا متزايد اﻷهمية.
In the face of environmental degradation, basic skills for the enhancement of livelihood opportunities are becoming increasingly crucial.
١٨ وهناك مجال آخر للشواغل هو تقدير مدى التدهور البيئي باستخدام بيانات اﻻستشعار من بعد.
18. An additional area of concern is the assessment of environmental degradation through the use of remote sensing data.
وهو يعترف بأن للنمو السكاني السريع وأنماط اﻻستهﻻك المبذرة كليهما، دورا بارزا في التدهور البيئي.
It acknowledges that both rapid population growth and wasteful consumption patterns play major roles in environmental degradation.
ومنع حدوث المزيد من التدهور البيئي نتيجة تسريع عملية نزع السﻻح يمثل تحديا كبيرا إضافيا.
The prevention of further environmental degradation as a consequence of an accelerated disarmament process represents a major additional challenge.
إذا كان لنا أن ننتصر في حربنا ضد التدهور البيئي، فنحن في حاجة إلى تحول هائل.
If the war on environmental degradation is to be won, we need a major turnaround.
فمن التدهور البيئي إلى الفوضى الدولية إلى أزمات الطاقة، نجد أن الدول الصغيرة غالبا أوائل الضحايا.
From environmental degradation through international lawlessness to energy crises, it is the small States that are often the first victims.
ورأى الخبراء أن الزراعة المائية ينبغي أن تقتصر على الأنواع الأصلية بغية الحد من التدهور البيئي.
Experts thought that aquaculture should be carried out only with native species in order to limit environmental degradation.
وتسهم هذه القضايا في التدهور البيئي نتيجة ممارسة غير قابلة للتواصل فيما يتعلق باﻻنتفاع بالموارد الطبيعية.
These issues contribute to environmental degradation through the unsustainable practices of utilizing natural resources.
٦٥ واستطرد قائﻻ إن التدهور البيئي في أقل البلدان نموا ينبغي أن يلقى عناية دولية عاجلة.
65. The environmental degradation of the least developed countries should receive urgent international attention.
لقد كنا في الماضي نتجه إلى التركيز على التدابير العﻻجية أكثر من اهتمامنا بأسباب التدهور البيئي.
In the past we have tended to focus more on remedial measures than on the causes of environmental degradation.
ولا يرجع التدهور البيئي إلى العوامل الطبيعية، مثل تغير المناخ، فحسب، بل إلى عوامل اقتصادية اجتماعية أيضا.
It was caused not only by natural factors such as climate change but also by socio economic factors.
٣٣ ومن المعترف به أن التدهور البيئي يكون في معظم اﻷحيان ناجما عن عمليات التعدين صغير النطاق.
33. It is recognized that environmental degradation is most often the result of small scale mining operations.
كما يؤدي التدهور البيئي إلى زيادة تفاقم نقص اﻷراضي القابلة للزراعة في كثير من أنحاء العالم النامي.
Environmental degradation further aggravates the shortage of arable land in many parts of the developing world.
لقد تعهدت دول العالم بخفض التدهور البيئي بشكل جماعي، فيما هي تعزز التنمية اﻻقتصادية على نطاق عالمي.
The world apos s nations pledged to reduce environmental degradation collectively, while promoting economic development globally.
٩١ السيد آل ثاني )قطر( قال إن مشكلة التدهور البيئي ما زالت من الشواغل الكبرى للمجتمع البشري.
Mr. AL THANI (Qatar) said that environmental degradation was one of the major challenges facing mankind.
ويؤدي هذا أيضا إلى التدهور البيئي وخسارة موارد كان من الممكن لولا ذلك أن تستفيد منها المجتمعات المحلية.
This has also led to environmental degradation, and loss of resources that could otherwise benefit local communities.
وقد رك زنا بصفة خاصة على أهمية النظم البيئية لغابات المانغروف التي تدعم المناطق الساحلية في مواجهة التدهور البيئي.
We have stressed in particular the importance of the mangrove system in buttressing coastal areas against environmental degradation.
كما أصبحت الاستدامة ع رضة للخطر بفعل التدهور البيئي والتلوث، والذي يشكل تهديدا متناميا للجو المحيط بالبلاد وإمداداته من المياه.
And sustainability is being jeopardized by environmental degradation and pollution, which pose a growing threat to the country s atmosphere and water supply.
وذكر حزب المؤتمر الوطني اﻻفريقي أن الصﻻت بين التدهور البيئي واﻷزمة اﻻجتماعية اﻻقتصادية في جنوب افريقيا تناظر اﻷنماط العالمية.
The ANC has stated that the linkages between environmental degradation and the socio economic crisis within South Africa parallel global patterns.
فإن التدهور البيئي مستمر في فرض تهديد خطير على الكوكب وموارده، وما من بلد ما من بلد بمأمن من آثاره.
Environmental degradation continues to pose a serious threat to the planet and its resources, and no country no country is immune from its impact.
وينبغي أﻻ يكون التقدم اﻻجتماعي واﻻقتصادي والسياسي للبلدان النامية الصغيرة رهينة في يد العالم الصناعي كوسيلة لمعاقبتها على التدهور البيئي.
Social, economic and political advancement in small developing countries should not be held to ransom by the industrialized world as a way of punishing them for environmental degradation.
يشير الن قاد إلى 500 مليار دولار تم صرفها في أفريقيا منذ عام 1970 ويقولون على ماذا حصلنا سوى التدهور البيئي
The critics point to the 500 billion dollars spent in Africa since 1970 and say, and what do we have but environmental degradation and incredible levels of poverty, rampant corruption?
قد يكون أن الأحادية الإجتماعية قدما هي أكثر شي نخافه المصائب المتلاحقة من التدهور البيئي لأسلحة الدمار الشامل ، ومن الأوبئة ومن الفقر
It may be that the social singularity ahead is the one that we fear the most a convergence of catastrophes, of environmental degradation, of weapons of mass destruction, of pandemics, of poverty.
وستضيع الجهود التي نبذلها للتغلب على الفقر والأخذ بأسباب التنمية المستدامة هباء في حالة استمرار التدهور البيئي ونفاد الموارد الطبيعية دون هوادة.
Our efforts to defeat poverty and pursue sustainable development will be in vain if environmental degradation and natural resource depletion continue unabated.
ويجب التوسع أيضا في التعاون الإقليمي للتأثير مباشرة في الأهداف الإنمائية للألفية في مجالات من قبيل التدهور البيئي والأمراض المعدية وهجرة العمال.
Regional cooperation must also be expanded to directly impact the MDGs in such areas as environmental degradation, communicable diseases and the migration of workers.
فالطبيعة لا ترسل هذه الكوارث على أساس مدى جودة جاهزية البلد للتصدي لأعقابها أو ماهية المسؤولية التي يتحملها البلد عن التدهور البيئي.
Nature did not mete out such disasters on the basis of how well equipped a country was to deal with the aftermath, or what responsibility a country bore for environmental degradation.
لقد كان النظام العراقي، وﻻ يزال، المسؤول الوحيد عن التدهور البيئي الذي تعاني منه منطقتنا، وستظل تعاني منه في المستقبل القريب والبعيد.
The Iraqi regime has been and is solely responsible for the environmental deterioration our area is suffering and will continue to suffer in the near and distant future.
وينبغي بذل كل الجهود لوقف اﻻتجاهات ذات اﻷثر السلبي وتوفير المساعدة التقنية والمالية الكافية للبلدان المتأثرة أشد التأثر من هذا التدهور البيئي.
All efforts should be made to halt adverse trends and to provide ample technical and financial assistance to the countries most affected by environmental degradation.
وبعد أن كانت الولايات المتحدة زعيمة عالمية في الكفاح ضد التدهور البيئي، أصبحت الآن آخر دولة صاحبة اقتصاد رئيسي تعترف بحقيقة تغير المناخ.
Once a world leader in the fight against environmental degradation, America was the last major economy to acknowledge the reality of climate change.
وبينما يحاول التقرير أن يكون له نهج شامل إزاء التدهور البيئي العالمي، يتضح أنه قص ر في تقديم توصيات واسعة النطاق للتصدي لهذا التحدي.
While the report tries to have a comprehensive approach to global environmental degradation, it clearly fails to provide broad recommendations to address the challenge.

 

عمليات البحث ذات الصلة : معدل التدهور - التدهور المادي - التدهور الاقتصادي - التدهور الهيكلي - خطر التدهور - علامات التدهور - التدهور السريع - مستوى التدهور - علامات التدهور - التدهور المادي - معدل التدهور