ترجمة "التدابير المتخذة ضد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ضد - ترجمة : ضد - ترجمة : ضد - ترجمة : التدابير المتخذة ضد - ترجمة : التدابير - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
التدابير الأخرى المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة | Other measures adopted to eradicate violence against women. |
وقد اكتسبت التدابير المتخذة ضد الفلسطينيين طابعا أسوأ. | The measures taken against the Palestinians have become worse. |
ثالثا التدابير المتخذة | Measures taken |
أولا التدابير المتخذة | Implementation measures |
ثانيا التدابير المتخذة | Action taken |
التدابير المتخذة لمعالجة المشكلة | Measures taken to address the problem |
التدابير المتخذة لمعالجة أسباب البغاء | Measures undertaken to address the causes of prostitution |
التدابير المتخذة على صعيد البلديات | Measures Taken on the Municipal Level |
التدابير المتخذة لتحسين الكفاءة القضائية | Measures taken to improve judicial efficiency |
التدابير المتخذة للترويج لمبادئ الاتفاقية. | Measures to promote the principle of the Convention. |
التدابير الوقائية المتخذة لكبح الاتجار | Preventive Measures to Curb Trafficking. |
التدابير المتخذة و أو التوصيات | Action taken and or recommendations |
التدابير المتخذة من جانب اﻹدارة | Measures taken by the administration |
باء اﻹخطار المقدم من الوﻻيات المتحدة بشأن التدابير المتخذة ضد العراق في ٢٦ حزيران يونيه ١٩٩٣ | B. United States notification of 26 June 1993 measures against Iraq . 178 |
quot اﻹخطار المقدم من الوﻻيات المتحدة، بشأن التدابير المتخذة ضد العراق في ٢٦ حزيران يونيه ١٩٩٣ | quot United States notification of 26 June 1993 measures against Iraq |
وبالإضافة إلى التدابير القانونية، فإن من المهم الاضطلاع بتدابير للتوعية بغية تغيير المواقف التقليدية المتخذة ضد المرأة. | In addition to legal measures, it was important to undertake awareness raising measures in order to change traditional attitudes against women. |
ألف التدابير الداخلية المتخذة للإسراع بالإجراءات | Internal measures to accelerate proceedings |
8 تشمل التدابير المتخذة ما يلي | Measures taken include |
التدابير المتخذة لتقليل الاتجار بالنساء كزوجات | Measures to reduce trafficking of women as brides |
باء التدابير المتخذة لمعالجة التدهور الاقتصادي | Measures taken to address economic decline |
(تابع) التدابير المؤسسية المتخذة تنفيذا للاتفاقية | (cont.) Institutional measures taken to implement the Convention |
المتابعة بشأن التدابير المتخذة بخصوص توصيات | Follow up on actions taken on previous audit recommendations |
الإجراءات المتخذة ضد الحزب التقدمي | Proceedings against the Progressive Party |
باء التدابير المتخذة لنشر مبادئ الاتفاقية وأحكامها | The Saudi National Commission for Child Welfare, which is part of the Ministry of Education, is responsible for following up on the implementation of, and raising awareness about, the Convention on the Rights of the Child. |
3 التدابير المتخذة على الصعيدين الإقليمي والدولي | Regional and international measures |
باء الإجراءات المتخذة ضد العنف المنزلي | It provided material assistance to the E.K.Y.TH.K.K.A. |
وينبغي أن تبلغ عن التدابير المتخذة للتغلب على العنف وأثر هذه التدابير | They should report on the measures that they have undertaken to overcome violence and the effect of those measures. |
التدابير المتخذة من جانب دول خلاف الدولة المضرورة | Measures taken by States other than an injured State |
وتضمنت التدابير المتخذة زيادة عدد أفراد الجيش والشرطة. | Measures included increasing the number of members of the military and police. |
دال التدابير الإجراءات المتخذة في سياق البرامج الوطنية | D. Measures Actions in the context of National Programmes |
التدابير المتخذة لتحسين إدارة مكتب المدعية العامة وفعاليته | Measures taken to improve the management and efficiency of the Office of the Prosecutor |
التدابير المتخذة لتقليل استغلال الأطفال جنسيا في أستراليا | Measures to reduce paedophilia in Australia |
19 2 التدابير المتخذة لمكافحة استغلال الأطفال العاملين | 19.2 Measures to address exploitation of child labour. |
apos ٣ apos التدابير اﻷخرى المتخذة بصورة انفرادية | (iii) Other unilateral measures |
5 القانون 3227 2004 بشأن التدابير المتخذة ضد البطالة وغير ذلك من الأحكام ينص على جملة أمور منها ما يلي | Law 3227 2004 on Measures against unemployment and other provisions , stipulates, inter alia, the following |
وعموما، فإن تحسين تنفيذ التدابير المالية يؤدي إلى زيادة الاشتراك في الإجراءات الدولية الأخرى المتخذة ضد التدفقات المالية غير المشروعة. | To a large extent, the better the implementation of the financial measures, the greater the involvement in other international action against illicit financial flows. |
(ط) وضع آليات رصد وطنية مناسبة بغية رصد، وتقييم، مدى تنفيذ التدابير المتخذة للقضاء على العنف الموجه ضد النساء والفتيات | i) Establish appropriate national monitoring mechanisms for monitoring and evaluating implementation of measures taken to eliminate violence against women and girls |
وتحقق التدابير الإقليمية المتخذة بإشراف الأمم المتحدة النتائج المنشودة لاستئصال الأسباب الجذرية والعوامل الأساسية التي تؤدي إلى العنف ضد المدنيين. | Regional action under United Nations supervision can also make a difference by removing the more deep seated factors that currently trigger violence against civilians. |
تمويل الإجراءات المتخذة ضد الاتجار في البشر. | Financing actions against trafficking in human beings. |
١٦٢ وأثنى اﻷعضاء على التدابير المتخذة لمكافحة مشكلة العنف ضد المرأة، وتساءلوا عن التدابير التي ثبت أنها أنجع من غيرها في ذلك، وطلبوا معلومات عن حجم اﻷموال المنفقة في اتخاذ هذه التدابير. | 261. Commending the measures taken to combat the problem of violence against women, members asked which measures had proved to be the most successful and requested information on the amount of money spent on those measures. |
كما سيكون هناك تداخل بين التدابير المتخذة في جانب العرض وتلك المتخذة في جانب الطلب. | There will also be overlap between supply side and demand side measures. |
75 وينبغي أن ترصد على نحو متواصل التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد العاملات المهاجرات وينبغي تقييم أثرها واتخاذ تدابير تصحيحية أخرى. | Measures to combat violence against women migrant workers should be continuously monitored, their impact assessed and further corrective measures taken. |
ويرجى الرجوع الى المرفق لﻹطﻻع على نسخة من اﻷمر المؤرخ ٣٠ حزيران يونيه ١٩٩٣ الذي أنشأ التدابير اﻻقتصادية المتخذة ضد هايتي. | For your information, a copy of the Order of 30 June 1993The text of the legislation is available for consultation in the office of the Committee secretariat, room S 3545. |
التدابير المتخذة من قبل الأطراف وفقا لأحكام هذا الاتفاق | measures taken by the Parties in pursuance of the provisions of this Agreement |
التقرير الثاني عن التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب لعام 2005 | Second report on measures taken to combat terrorism |
عمليات البحث ذات الصلة : التدابير المتخذة - التدابير المتخذة - التدابير المتخذة - التدابير المتخذة - التدابير المتخذة - التدابير المتخذة - التدابير المتخذة لديها - التدابير المتخذة من - جميع التدابير المتخذة - الإجراءات المتخذة ضد - التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد - الإجراءات المتخذة - الخطوات المتخذة