ترجمة "التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
57 222 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد | 57 222. Human rights and unilateral coercive measures |
58 171 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد | 58 171. Human rights and unilateral coercive measures |
60 155 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد | 60 155. Human rights and unilateral coercive measures |
61 170 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد | 61 170. Human rights and unilateral coercive measures |
59 188 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد | 59 188. Human rights and unilateral coercive measures |
56 148 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد | 56 148. Human rights and unilateral coercive measures |
62 162 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد | 62 162. Human rights and unilateral coercive measures |
55 110 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد | 55 110. Human rights and unilateral coercive measures |
58 171 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد | Commission on Human Rights resolutions |
60 155 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد | Human rights and unilateral coercive measures |
2005 14 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد 60 | Chapter Page |
2005 14 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد 3 | Human rights and unilateral coercive measures |
وتساءل عن الأساس القانوني الذي يمكن في سياقه عرض نزاع داخلي باعتباره من التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد. | 1 3), which was factually incorrect, had been included. She wondered how an intra State conflict could be presented as a unilateral coercive measure. |
2005 14 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد 10 79 | Human rights and unilateral coercive measures 10 54 |
(ج) تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد() | (c) Report of the Secretary General on human rights and unilateral coercive measures |
التدابير القسرية المتخذة مـن جانـب واحد (حقوق الإنسان و) القرار 2005 14 79 | Cultural rights of everyone and respect for different cultural identities (Promotion of the enjoyment of the) (resolution 2005 20) 79 |
الرئيس (تكلم بالانكليزية) مشروع القرار السادس بعنوان حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد . | The President Draft resolution VI is entitled Human rights and unilateral coercive measures . |
تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد (A 60 305) | Report of the Secretary General on human rights and unilateral coercive measures (A 60 305) |
وهي تشجع كذلك على اعتماد التدابير التشريعية والإدارية الملائمة من أجل التصدي لما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار تتجاوز الحدود الإقليمية. | It further encouraged the adoption of appropriate legal and administrative measures in order to confront the consequences of unilateral coercive measures that transcend regional barriers. |
(ج) تقرير الأمين العام عما يترتب على التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار وعواقب سلبية (قرار اللجنة 2005 14، الفقرة 13(ب) | (c) Report of the Secretary General on the implications and negative effects of unilateral coercive measures (resolution 2005 14, para. 13 (b)) |
مشروع القرار A C.3 60 L.34 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد | Draft resolution A C.3 60 L.34 Human rights and unilateral coercive measures |
مشروع القرار A C.3 59 L.40 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد | Draft resolution A C.3 59 L.40 Human rights and unilateral coercive measures |
التدابير المتخذة من جانب اﻹدارة | Measures taken by the administration |
وإذ تؤكد من جديد أن التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد تمثل عقبة رئيسية أمام تنفيذ الإعلان بشأن الحق في التنمية( 1 ) القرار 41 128، المرفق.)، | Reaffirming that unilateral coercive measures are a major obstacle to the implementation of the Declaration on the Right to Development,Resolution 41 128, annex. |
وإذ تؤكد أن التدابير والتشريعات القسرية المتخذة من جانب واحد منافية للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي وميثاق الأمم المتحدة والمعايير والمبادئ التي تحكم العلاقات السلمية بين الدول، | Stressing that unilateral coercive measures and legislation are contrary to international law, international humanitarian law, the Charter of the United Nations and the norms and principles governing peaceful relations among States, |
2005 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المت خذة من جانب واحد | 2005 Human rights and unilateral coercive measures |
التدابير المتخذة من جانب دول خلاف الدولة المضرورة | Measures taken by States other than an injured State |
)د( تدابير المنع المتخذة من جانب واحد | (d) Unilateral measures of prevention |
وإذ تعرب عن قلقها إزاء ما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار سلبية في مجال العلاقات الدولية والتجارة والاستثمار والتعاون، | Expressing its concern about the negative impact of unilateral coercive measures on international relations, trade, investment and cooperation, |
وإذ تعرب عن قلقها إزاء ما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار سلبية في مجال العلاقات الدولية والتجارة والاستثمار والتعاون، | Expressing its concern about the negative impact of unilateral coercive measures in the field of international relations, trade, investment and cooperation, |
2005 14 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المت خذة من جانب واحد | Human rights and unilateral coercive measures |
وإذ تؤكد من جديد أن التدابير القسرية المت خذة من جانب واحد تشكل عقبة كبرى تعوق تنفيذ إعلان الحق في التنمية، | Reaffirming that unilateral coercive measures are a major obstacle to the implementation of the Declaration on the Right to Development, |
وتقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من طرف واحد (A 60 305) يتضمن آراء ومعلومات موفرة من الدول الأعضاء، إلى جانب تحليلات هذه الدول لآثار تلك التدابير على سكانها. | The Secretary General's report on human rights and unilateral coercive measures (A 60 305) contained the views of and information received from Member States and their analysis of the implications of such measures for their populations. |
وإذ تعرب عن قلقها إزاء الأثر السلبي للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد على العلاقات الدولية والتجارة الدولية والاستثمار الدولي والتعاون الدولي، | Expressing its concern about the negative impact of unilateral coercive measures on international relations, trade, investment and cooperation, |
وإذ تعرب عن قلقها إزاء ما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار سلبية على العلاقات الدولية والتجارة الدولية والاستثمار والتعاون الدوليين، | Expressing its concern about the negative impact of unilateral coercive measures on international relations, trade, investment and cooperation, |
كما سيكون هناك تداخل بين التدابير المتخذة في جانب العرض وتلك المتخذة في جانب الطلب. | There will also be overlap between supply side and demand side measures. |
وإذ تعرب عن قلقها إزاء ما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار سلبية على العلاقات الدولية والتجارة الدولية والاستثمار الدولي والتعاون الدولي، | Expressing its concern about the negative impact of unilateral coercive measures on international relations, trade, investment and cooperation, |
(ج) تقرير الأمين العام عما يترتب على التدابير القسرية المتخذه من جانب واحد من آثار وعواقب سلبية القرار 2005 14، الفقرة 13(ب) | (c) Report of the Secretary General on the implications and negative effects of unilateral coercive measures (resolution 2005 14, para. 13 (b)) |
)د( تدابير المنع المتخذة من جانب واحد ٥١ ٤٢ ٩ | (d) Unilateral measures of prevention . 15 24 9 |
وإذ تعرب عن قلقها إزاء ما تخل ف ه التدابير القسرية المت خذة من جانب واحد من تأثير سلبي في مجال حقوق الإنسان والتنمية والعلاقات الدولية والتجارة والاستثمار والتعاون، | Expressing its concern about the negative impact of unilateral coercive measures in the field of human rights, development, international relations, trade, investment and cooperation, |
وإذ تعرب عن قلقها إزاء ما تخل ف ه التدابير القسرية المت خذة من جانب واحد من أثر سلبي في مجال حقوق الإنسان والتنمية والعلاقات الدولية والتجارة والاستثمار والتعاون، | Expressing its concern about the negative impact of unilateral coercive measures in the field of human rights, development, international relations, trade, investment and cooperation, |
3 تدعو جميع الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من تطبيقات أو آثار تتجاوز الحدود الإقليمية | 3. Invites all States to consider adopting administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial applications or effects of unilateral coercive measures |
وإذ تؤكد أن التدابير والتشريعات القسرية المت خذة من جانب واحد مخالفة للقانون الدولي، والقانون الإنساني الدولي، وميثاق الأمم المتحدة، والقواعد والمبادئ التي تنظ م العلاقات السلمية بين الدول، | Stressing that unilateral coercive measures and legislation are contrary to international law, international humanitarian law, the Charter of the United Nations and the norms and principles governing peaceful relations among States, |
وإذ تشدد على أن التدابير والتشريعات القسرية المت خذة من جانب واحد مخالفة للقانون الدولي، والقانون الإنساني الدولي، وميثاق الأمم المتحدة، والقواعد والمبادئ التي تنظ م العلاقات السلمية بين الدول، | Stressing that unilateral coercive measures and legislation are contrary to international law, international humanitarian law, the Charter of the United Nations and the norms and principles governing peaceful relations among States, |
29 ونظرا لأن استمرار استخدام التدابير القسرية من جانب واحد ضد البلدان النامية يقوض مبادئ الأمم المتحدة والقانون الدولي، ويعر ض حرية التبادل التجاري للخطر ويخل بتدفق النشاط الاقتصادي الدولي، فيجب وقف استخدام تلك التدابير. | Since the continued use of unilateral coercive measures against developing countries undermined United Nations principles and international law, threatened the freedom of trade and disturbed the flow of international economic activity, it must be eliminated. |
عمليات البحث ذات الصلة : التدابير القسرية - التدابير المتخذة - التدابير المتخذة - التدابير المتخذة - التدابير المتخذة - التدابير المتخذة - التدابير المتخذة - التدابير المتخذة من - التدابير المتخذة ضد - التدابير المتخذة لديها - جميع التدابير المتخذة - من جانب واحد - واحد من جانب - من جانب واحد