ترجمة "التخفيف من حدة الحالة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
)ب( التخفيف من حدة الفقر والحد منه | (b) Alleviation and reduction of poverty |
باء التخفيف من حدة الفقر والحد منه | B. The alleviation and reduction of poverty |
برنامج التخفيف من حدة الفقر في أمريكا الوسطى | Programme to alleviate poverty |
(UN D 15 344) التخفيف من حدة الفقر | (UN D 15 344) Poverty alleviation |
٢ التخفيف من حدة الفقر المتفشي والقضاء عليه | (ii) Reduction and elimination of widespread poverty |
على أن هذه التدابير وإن كانت تساعد على التخفيف من حدة الحالة فإنها ﻻ تضمن بأي شكل حﻻ دائما. | However, while those measures helped to alleviate the situation, they did not in any way ensure a durable solution. |
٣ التخفيف من حدة الفقر فيما بين النساء والحد منه | 3. Alleviation and reduction of poverty among women |
٤ التخفيف من حدة الفقر في المناطق الريفية والحد منه | 4. Alleviating and reducing rural poverty |
ويتم التركيز على التخفيف من حدة الفقر في إطار مكافحة التصحر. | The focus is on poverty reduction within the frame of combating desertification. |
فالجهود المنسقة وحدها هي التي ستساعد على التخفيف من حدة المشاكل. | Only coordinated efforts will help to alleviate the problems. |
وسيساعد هذا المشروع الدائرة على التخفيف من حدة التعرض لعوامل الخطر المتنوعة. | The project will assist the Investment Management Service in mitigating exposure to various risk factors. |
وهناك حاجة ماسة إلى اتخاذ تدابير من أجل التخفيف من حدة هذه المشاكل. | Measures to alleviate these problems are urgently required. |
وإذ تشدد على ضرورة التخفيف من حدة التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول، | Emphasizing the necessity of easing international tension and strengthening trust and confidence between States, |
ومن ثم فقد تم حث الحكومات على التخفيف من حدة الفقر والحد من الظلم اﻻجتماعي. | Governments were therefore urged to alleviate poverty and reduce social inequality. |
وقد ساعد اسطول مكون من ١٠٠ شاحنة قدمه المانحون في التخفيف من حدة مشاكل النقل. | A fleet of 100 trucks made available by donors helped to alleviate the transport problems. |
44 واستهل برنامج القيادات للنساء بشأن التخفيف من حدة الصراعات وبناء السلام في إندونيسيا. | The women's leadership programme on conflict mitigation and peace building has started in Indonesia. |
وبطبيعة الحال أن التركيز على التخفيف من حدة الفقر هو أفضل أداة لمنع الصراع. | Indeed, a focus on poverty alleviation is the most effective tool for conflict prevention. |
33 ويمكن لتطوير القطاع الخاص أن يؤدي دورا هاما في التخفيف من حدة الفقر. | Private sector development can play an important role in poverty alleviation. |
لقد تقدمنا بمقترحات بغية التخفيف من حدة اﻷزمة، وإيجاد حل سياسي، وإنهاء الحرب والمعاناة. | We have submitted proposals in order to alleviate the crisis, find a political solution and cut short the war and suffering. |
ويساعد العائد المالي في التخفيف من حدة الفقر، بصورة كبيرة، من خﻻل العمل المنتج وغير التضخمي. | The financial return helps significantly in alleviating poverty through productive, non inflationary employment. |
بيد أن هذه الحقيقة لم تسهم إلا قليلا في التخفيف من حدة المخاوف في المنطقة. | That fact has, however, done little to allay fears in the region. |
ومن الميادين المشمولة التخفيف من حدة الفقر، والمياه والمرافق الصحية، والحراجة، واﻻصﻻح اﻻقتصادي ، واﻻصﻻحات التعليمية. | The fields covered include poverty alleviation, water and sanitation, forestry, economic reform and education reforms. |
باﻹضافة الى ذلك، ﻻ بد لنا من النظر في المشاكل الملحة بغرض التخفيف من حدة أزمة السيولة النقدية، باعتبار ذلك مهمتنا المباشرة ضمن هدفنا العام المتمثل في معالجة الحالة المالية. | Further, we must consider the pressing problems of alleviating the cash flow crisis as our immediate task in our overall objective of addressing the financial situation. |
ولكن بوسعي أن أقدم لكم اثنتين من الأفكار البسيطة التي ربما تساعد في التخفيف من حدة الأزمة. | Neither do I. But here are two simple ideas that could help to mitigate the crisis. |
27 كما أبرزت كارثة تسونامي تحدي التخفيف من حدة الفقر الذي لا يزال ماثلا في المنطقة. | The tsunami disaster also underscored the continuing challenge of poverty reduction in the region. |
وبالنظر إلى هذه الصورة، في رأينا أنه لا يزال ينبغي التركيز على التخفيف من حدة الفقر. | Given such a scenario, we are of the view that the focus should remain on poverty alleviation. |
50 وقد أسهم توقيع اتفاق بريتوريا في التخفيف من حدة الخطاب الملهب للمشاعر في وسائط الإعلام. | The signing of the Pretoria Agreement contributed to a lessening of inflammatory discourse in the media. |
وأن نظام الضمان اﻻجتماعي يسعى الى التخفيف من حدة الفقر وتيسير إدماج الفئات المستضعفة في المجتمع. | The social security system was helping to reduce poverty and facilitate integration of disadvantaged groups into society. |
٦ ويجري تنفيذ مشاريع التعاون التقني في مجال التخفيف من حدة الكوارث الطبيعية لعدة بلدان افريقية. | 6. Technical cooperation projects in natural disaster mitigation are being implemented in several African countries. |
13 وقال ممثل السودان إن هناك تمييزا في تدابير الدعم الدولي الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر. | The representative of Sudan said that there was discrimination in international support measures to alleviate poverty. |
وستكون الظواهر الشديدة، مثل الجفاف والفيضانات والأعاصير أقل حدة وأقل تكررا، مع النجاح في التخفيف من انعكاساتها. | Extreme events, such as droughts, floods and hurricanes, will be less extreme and less frequent with successful mitigation. |
وتركز مشاريع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على التخفيف من حدة الفقر والجوع وسوء التغذية في المناطق الريفية. | IFAD projects focus on alleviating rural poverty, hunger and malnutrition in rural areas, and seek to reverse the interlinked process of land degradation and rural poverty. |
فبفضل جهودهم الدؤوبة أمكن، إلى حد ما، التخفيف من حدة معاناة السكان المدنيين الذين أصابتهم الحرب ببﻻئها. | Through their tireless efforts, the suffering of the war stricken civilian population has been to some extent alleviated. |
ونحن ندرك تمام اﻻدراك حدة الحالة المالية للمنظمة. | We are well aware of the acuteness of the financial situation of the Organization. |
يعتقد والتر بأن بإمكانه التخفيف من حدة التوتر بينهما بواسطة اعترافه لسكايلر بأنه كان يعمل على إنتاج الميث. | Walter believes he can mend the tension between them by confessing to her that he has been producing meth. |
ومن بين مجالات نشاطها تنسيق برامج التخفيف من حدة الجفاف والاستعداد لفصل الشتاء وكذلك تقديم المساعدة لضحايا الفيضانات. | Areas of activity have included the coordination of drought mitigation and winterization programmes, as well as assistance to flood victims. |
فأولا، أوضحت كارثة تسونامي بجلاء غياب إطار منهجي لإدارة الكوارث يشمل تدابير التخفيف من حدة الكوارث في عدة بلدان. | First, the tsunami disaster illustrated the lack of a systematic disaster management framework, including disaster mitigation measures, in many countries. |
التخفيف من حدة الفقر في الحضر في صفوف المهاجرين الشباب والمهاجرات في الصين وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا ومنغوليا | Urban poverty alleviation among young and female migrants in China, the Lao People's Democratic Republic, Cambodia and Mongolia |
8 خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحرزت آلية التحقق المشتركة واللجنة الثلاثية تقدما في التخفيف من حدة مظاهر التوتر الإقليمي. | During the reporting period, progress was made by the Joint Verification Mechanism and the Tripartite Commission in de escalating regional tensions. |
65 وقد يكون لتحويلات العاملين في الخارج أثر إيجابي على التخفيف من حدة الفقر، وتحقيق نمو مطرد وتنمية مستدامة. | Workers' remittances can have a positive effect on poverty alleviation, sustained growth and sustainable development. |
(ح) تحليل ورصد اتجاهات الفقر وحالته في بلدان المنطقة، وإعداد توصيات بشأن التدابير الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر | (h) Analysing and monitoring poverty trends and situations in countries of the region and making recommendations on measures for poverty reduction |
وفــــي حين يعــــرب وفـــــد بلـدي عن شكره الخاص على المساعدة التي قدمتها البلدان والوكاﻻت المختلفة، نريد أن نناشد المجتمع الدولي أن يعبئ موارد إضافية تمكن على اﻷقل من التخفيف مــن حدة الحالة الراهنة. | While my delegation expresses particular thanks for the assistance given by various countries and agencies, we do want to appeal to the international community to mobilize additional resources to make it possible at least to mitigate the current situation. |
وإذ نشيد بمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون الﻻجئين على الدور الذي اضطلع به في توفير اﻹغاثة، يجب أن نسلم بضرورة القيام بما هو أكثر من ذلك بكثير بغية التخفيف من حدة الحالة اﻹنسانية المتزايدة سوءا. | While we commend the United Nations High Commissioner for Refugees for the role she has played in providing relief, we must recognize that much more needs to be done to alleviate a worsening humanitarian situation. |
١١ إن اﻻجراءات الﻻزمة للتخفيف من حدة المشاكل أو إزالتها في هذه المجاﻻت المحددة ذات اﻷولوية تؤدي في الوقت نفسه، في معظم الحاﻻت، الى التخفيف من حدة مشكلة تغير المناخ. | 11. In most cases the action required to alleviate or eliminate the problems in these specific priority areas is at the same time conducive to relieving the problem of climate change. |
وذكرت أن المؤتمر العالمي المقبل للحد من الكوارث الطبيعية سيتيح فرصا جديدة لتعزيز قدرة المجتمع الدولي على التخفيف من حدة الكوارث. | The forthcoming World Conference on Natural Disaster Reduction would provide new opportunities to strengthen the disaster mitigation capacity of the international community. |
عمليات البحث ذات الصلة : التخفيف من حدة الفقر - التخفيف من حدة النزاعات - التخفيف من حدة الأعراض - التخفيف من حدة الفقر - التخفيف من حدة الفقر - التخفيف من حدة الفيضانات - التخفيف من حدة الفقر - التخفيف من حدة المخاوف - تخفيف من حدة الحالة - التخفيف من الحالة المزاجية - التخفيف من - التخفيف من - الحالة من