ترجمة "الانضمام إلى معاهدة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الانضمام - ترجمة : الانضمام - ترجمة : إلى - ترجمة : الانضمام - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

معاهدة - ترجمة : الانضمام إلى معاهدة - ترجمة : الانضمام - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ومع ذلك فإنها لم تتمكن من الانضمام إلى معاهدة حظر الألغام بسبب شواغلها الأمنية المشروعة.
It had, however, been unable to accede to the Mine Ban Treaty because of its legitimate security concerns.
24 تواصل بولندا تأكيد أهمية الانضمام الشامل إلى معاهدة عدم الانتشار وتدعو الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة إلى الانضمام إليها دون شروط ودون مزيد من الإبطاء.
Poland continues to emphasize the importance of the universalization of the Treaty and calls on countries who have not yet done so to accede to the Treaty without conditions and without further delay.
تم التوقيع على معاهدة الانضمام عام 2003 على 16 نيسان 2003.
The Treaty of Accession 2003 was signed on 16 April 2003.
2 ترحب أيضا بتصديق جميع الأطراف الأصلية على معاهدة راروتونغا، وتهيب بالدول المؤهلة الانضمام إلى المعاهدة وبروتوكولاتها
2. Also welcomes the ratification by all original parties of the Treaty of Rarotonga, and calls upon eligible States to adhere to the treaty and the protocols thereto
ولكن من يطلب إلينا الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كمن يطلب إلينا محاربة طواحين الهواء.
However, asking us to join the NPT is like tilting at windmills.
وأشار إلى أن كازاخستان تدعو جميع الدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار إلى الانضمام إليها بحيث تشمل جميع الدول.
Negotiations should therefore be launched on a fissile material cut off treaty, and the Conference on Disarmament should establish an ad hoc committee on nuclear disarmament to negotiate a phased programme for total nuclear disarmament.
الحفاظ على وقف اختياري للتفجيرات النووية التجريبية ريثما يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودعوة جميع الدول إلى الانضمام إلى المعاهدة
Maintain a moratorium on nuclear test explosions pending the entry into force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty and call upon all States to become a party to the Treaty
هذا وإن قطر وعيا منها لمسؤوليتها عن حفظ السلام، قد عمدت إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1989.
Qatar, aware of its responsibility to safeguard peace, had joined the NPT in 1989.
53 السيد إيفانو (بيلاروس) رحب بانضمام كوبا وتيمور ليشتي إلى معاهدة عدم الانتشار وقرار كوبا الانضمام إلى معاهدة تلاتيلولكو، ودعا جميع الدول الحائزة لمنشآت نووية والتي لم تنضم بعد إلى المعاهدة إلى القيام بذلك دون تأخير.
Mr. Ivanou (Belarus) said that his delegation welcomed the accession of Cuba and Timor Leste to NPT and Cuba's decision to become a party to the Treaty of Tlatelolco, and invited all States with nuclear facilities which had not yet done so to accede to the Treaty.
تريدين الانضمام إلى نادي
Want to join my sorority?
وهي ترفض الانضمام إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية ووضع منشآتها النووية تحت نظام التحقق والرقابة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
It refuses to join the Non Proliferation Treaty and to submit its nuclear facilities to IAEA safeguards.
غير أنه لا توجد في منطقة الشرق الأوسط معاهدة من هذا النوع لأن إسرائيل ترفض الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار وإخضاع مرافقها النووية للتفتيش من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
However, the Middle East region has no such treaty because of Israel's refusal to accede to the NPT and subject its nuclear facilities to IAEA inspection.
16 ومضى يقول إنه يجب تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار عن طريق الانضمام العالمي إلى المعاهدة والامتثال التام للمادتين الرابعة والسادسة منها.
The NPT regime must be strengthened through universal accession to the Treaty and full compliance with its articles IV and VI.
ثانيا الانضمام إلى الصكوك الدولية
Meanwhile, millions remained trapped in situations of protracted displacement, significantly reducing their ability to exercise the full range of their human rights.
الحفاظ على وقف اختياري غير محدد الأجل للتفجيرات النووية التجريبية ريثما يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودعوة جميع الدول إلى الانضمام إلى المعاهدة
Maintain an indefinite moratorium on nuclear test explosions pending the entry into force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty and call upon all States to accede to the Treaty
وإن غواتيمالا، الطرف في معاهدة تلاتيلولكو، شرعت في الانضمام إلى الدول الأخرى في المنطقة في انتهاج سياسة مشتركة إزاء الدول الحائزة للأسلحة النووية.
As a party to the Treaty of Tlatelolco, Guatemala was joining other States of the region in adopting a common policy towards the nuclear weapon States.
طلب ت الانضمام إلى نادى لرياضة الغولف.
She applied for the membership in a golf club.
يمكنهم الاستماع و الانضمام إلى الحوار.
They can listen and join the conversation.
بعد الانضمام إلى قائمة تشيلي نظيفة.
After having joined the list Clean Chile.
دال الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
Accession to WTO
ThumbDrive يقولون نود الانضمام إلى تعاونية
Gee, we'd like to join the Thumb Drive Corps.
وكجزء من تلك المساعي، ما فتئت اليابان تحث حكومة إسرائيل على المستوى الوزاري على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، وكذلك على الانضمام إلى المعاهدات الأخرى المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل في أسرع وقت ممكن.
As a part of such endeavours, Japan has urged the Israeli Government, at the ministerial level, to accede to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons as a non nuclear weapon State, as well as to adhere to the other treaties related to weapons of mass destruction as soon as possible.
ونحن نعكف على دراسة الانضمام إلى الاتفاقيات والمعاهدات الدولية التي لم يدخل العراق بعد طرفا فيها، وقد أعلنا خلال المؤتمر المعني بتيسير إنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في شهر أيلول سبتمبر الماضي، عن نيتنا الانضمام إلى هذه الاتفاقية.
We are considering accession to these international conventions and treaties to which we are not yet party. During the Conference to Facilitate the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty, held in September, we expressed our intention to accede to that Convention.
المادة 358 لا يجوز إرغام أي شخص على الانضمام أو عدم الانضمام إلى نقابة.
Article 358. Nobody may be compelled to join or not to join a union.
1 الاتفاق على ألا تدخر جميع الدول وسعا في تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والنفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
To agree that all States should spare no efforts to achieve universal adherence to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons and the early entry into force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty.
إحباط ما بعد الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي
Post EU Depression
190 ويكون الانضمام إلى نقابة العمال اختياريا .
Joining a union is on a voluntary basis.
تواريخ تصديق الانضمام إلى الاتفاقية وبدء نفاذها
States that have not ratified or acceded to the Convention
هل تعود كوبا إلى الانضمام إلى صندوق النقد الدولي
Will Cuba Rejoin the IMF?
وتعد عملية الانضمام إلى الأحزاب السياسية عملية طوعية وتنبع من حقوق المواطنين في الانضمام إلى المنظمات التي تشاطرهم أهدافهم السياسية.
The adhesion to a political party is voluntary and emanates from the rights of citizens to associate themselves to organizations with like political objectives.
الانضمام
Accession
الانضمام.
Accession.
الانضمام
Article ___ Accession
3 باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية مفتوح أمام أي دولة عضو في الأمم المتحدة. ويكون الانضمام إليها بإيداع صك الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
3. This Convention is open to accession by all Member States of the United Nations. Accession shall be effected by the deposit of an instrument of accession with the Secretary General.
24 ويذ كر الاتحاد بما يوليه من اهتمام لكفالة الانضمام العالمي للبروتوكولات الإضافية، ويرى أن على جميع الدول الأطراف النظر إلى هذا الانضمام باعتباره الوسيلة الأساسية للبرهنة على تنفيذها في مجال عدم الانتشار والالتزامات التي تفرضها عليها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
The EU reiterates the importance it attaches to the universalization of additional protocols and considers that adherence to such protocols should be considered by all States Parties as the essential means of demonstrating that they are fulfilling their non proliferation obligations under the NPT.
والهند أيضا تسعى الآن إلى الانضمام إلى هذا السباق العسكري.
India, too, is now joining the military build up.
5 ينبغي لإسرائيل الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار على أساس كونها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وإخضاع جميع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدون إبطاء.
Israel should access to the NPT as a non nuclear weapon state and place all its nuclear facilities under IAEA safeguards without delay.
31 وفي عام 2002، قررت كوبا، إضافة إلى الانضمام إلى المعاهدة، التصديق على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (معاهدة تلاتيلولكو)، رغم أن القوة النووية الوحيدة في أمريكا تواصل سياسة عدائية تجاه كوبا لا ي ستبعد فيها استعمال القوة.
In 2002, Cuba not only acceded to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons but also decided to ratify the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco), despite the fact that the only nuclear power in the Americas maintains towards Cuba a policy of hostility that does not exclude the use of force.
ولكن بدون تخفيف لمعايير الانضمام إلى منطقة اليورو.
But there must be no softening of the criteria for joining the euro.
كما حاول الانضمام إلى الجيش الفرنسي والفرقة الأجنبية.
He also tried to join the French army and the Foreign Legion.
وأناشد جميع الدول الانضمام فورا إلى تلك الاتفاقية.
I call upon all States to accede immediately to the Convention.
زاي الانضمام إلى الصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان
Accession to international human rights instruments
وتنظر منغوليا حاليا في الانضمام إلى هاتين المعاهدتين.
Mongolia is considering accession to these treaties.
وأريد الانضمام إلى قافلتك وأجد الحماية من اللصوص
I hope to join your caravan and so find protection against the thieves.
وهناك الكثير من الناس يريدون الانضمام إلى الاتحاد
A lot of folks want to join the Union.

 

عمليات البحث ذات الصلة : معاهدة الانضمام - معاهدة الانضمام - الانضمام إلى قائمة - الانضمام إلى لعبة - الانضمام إلى جوقة - الانضمام إلى مطاردة - الانضمام إلى ندوة - الانضمام إلى النجاح - الانضمام إلى طاولة - الانضمام إلى الشراكة - الانضمام إلى الدعوة - الانضمام إلى العمل - الانضمام إلى المجتمع